2018. okt. 9.

JOHANN WOLFGANG GOETHE (1749-1832)




A legnagyobb német költő; a világirodalom legkiemelkedőbb alakjai közé tartozik. Élete dús, nagyszabású művészélet. Megismerte és átélte az emberi szenvedély minden változatát, az élet nagy örömeit és bánatait, de nem kellett soha elszenvednie azokat a kicsinyes és mégis kínzó megaláztatásokat, amelyek a legtöbb nagy művész életét tragikussá teszik. A szellem csaknem minden területén egyaránt otthon volt. Az irodalom minden fajtáját művelte, de emellett képzőművészettel is foglalkozott, volt színházigazgató, államférfi, politikus és jogász, diplomata, bányamérnök, fizikus, biológus, muzeológus, műgyűjtő és fáradhatatlan életélvező. Nem ismerte a szegénység nyűgét, az alantas társadalmi helyzet szégyenletes függőségét, az érvényesülésért folytatott harc keserűségeit, a félreértés okozta méltánytalanságokat. Vagyonos és előkelő frankfurti polgár-családból származott, tizenhat éves korában a legkiválóbb német egyetem (a lipcsei) hallgatója, huszonkét éves korában jogi doktor, és a forradalmi szellem fiatal német írók mozgalmának (Sturm und Drang) vezére, huszonöt évvel magáénak mondhatja az első német világsiker, Az ifjú Werther szenvedései c. szentimentális regény szerződését.

De az emelkedés csak most kezdődik. Huszonhat éves, amikor Weimar hercegség titkos tanácsosa, harminchárom, amikor első minisztere lesz. Haladó szellemű reformjait azonban az uralkodó herceg meggátolja, s Goethe belefáradva a hivatali életbe, 1786-ban Itáliába megy. Hét évig él olasz földön szabad művészéletet. Látóköre kibővül, szeme kinyílik az antik világ szépségeire, s létrehozza a német klasszicizmus első nagy alkotásait. Hazatérve politikai hivatalt nem vállal többé, csak a tudományos és művészeti intézmények fölötti felügyeletet tartja meg. A francia forradalom felizgatja, a német fejedelmek forradalomellenessége elveszi a kedvét a munkától. Schiller barátsága adja vissza munkakedvét, közös vállalkozásaik hitét abban, hogy a munka nem hiábavaló. Schiller halála után a napóleoni háborúk viharai közt kezdődik öregkora, mely a művészi ön-konzerválásnak valóságos csodája. utazások, karlsbadi üdülések, változatos szerelmek és tökéletes biztonsággal végzett fölényes alkotó munka között tölti utolsó évtizedeit. Legnagyobb művét, a Faustot élete utolsó évében, nyolcvanhárom esztendős korában fejezi be művészi tökéletességgel.

Mint lírikus a legnagyobbak közül való. Életét költeményekkel kíséri végig. Csodálatos ifjúkori szerelmi lírája mellett páratlan öregkori szerelmi lírája van (Nyugat-keleti diván 1819). Regényei a műfaj legköltőibb termékei közül valók (Wilhelm Meister tanulóévei 1795; A lelki rokonságok 1809), eposzai a műfaj megújítását jelentik (Hermann és Dorothea 1796). Drámái tökéletesek a maguk nemében, noha Goethe elsősorban nem drámaírónak érezte és tartotta magát. Finomsága, ember- és érzelemábrázolása mégis a legnagyobbak méltó társává teszi.

V. Gy. M. (VAJDA GYÖRGY MIHÁLY)

Fontosabb drámái: A bűnrészesek („Die Mitschuldigen”, 1767); Berlichingeni Gottfried, a vaskezű lovag; Clavigo; Stella („Stella, 1775); A testvérek („Die Geschwister”, 1776); Egmont, Iphigenia Taurisban („Iphigenie auf Tauris”, 1787); Torquato Tasso („Torquato Tasso”, 1790); Faust (a tragédia I. része); a törvénytelen leány („Die natürliche Tochter”, 1803); Faust (a tragédia II. része).



GOETHE: GÖTZ VON BERLICHINGEN


(„Götz von Berlichingen, mit der eisernen Hand”, 1771. Történelmi dráma 5 felvonásban, prózában. Fordította a első változatot: Balla Mihály1886 /Berlichingeni Gottfried, a vaskezű lovag/.
Szereplők: 56 férfi, 7 nő, mellékszereplők, néma személyzet.)


Goethe ez első drámájának kialakulása és hatása csaknem ugyanolyan változatos, mint maga a benne feldolgozott regényes történet. A Shakespeare kötetlen természetességén fellelkesedett 21 éves költő dramatizálja a XII. századi kalandos életű német lovag önéletírását, „Gottfried von Berlichingen” címen, majd a terjengős képsorral elégedetlenül – évtizedek folyamán – újra meg újra átdolgozza. Nyomtatásban 1773-ban jelent meg először – immár „Götz von Berlichingen” címen -, színpadra (első ízben) egy esztendővel később került. Hatalmas anyagának színszerű összefogása még nagyobb problémát okoz, mint Shakespeare királydrámáié (históriáié), drámatörténeti jelentősége azonban igen nagy: a „Götz von Berlichingen” nemcsak a „lovagdrámáknak” a romantikában elburjánzó divatját teremtette meg, hanem megnyitotta a modern történeti dráma fejlődésének útját. Jellemei – még a névtelen mellékszereplők is – nemcsak egy ihletett művész sokoldalú emberábrázoló készségét bizonyítják, hanem hű kifejezői a régmúlt hűbéri világ szövevényes társadalmi körülményeinek, sajátosságainak, osztályellentéteinek is. Tárgya a XVI. századi német parasztháborúk forradalmi világába visz.

*

Götz von Berlichingen egy régebbi hadjárat során vesztette el jobbját, helyébe vaskart kovácsoltatott – így jutott „vaskezű melléknevéhez. - A vaskezű lovag, a régi lovagi szokáserkölcs szerint, nemcsak a császár seregében, külső ellenség ellen szállt hadba. Embereivel állandóan birtoka, Jaxthausen körül portyázott: kereskedőket sarcolt, ellenséges fejedelmekkel csatázott, foglyokat ejtett. Így ejtette hatalmába régi ellensége, a bambergi püspök bizalmasát,Weislingent is. Ez a tehetséges politikus együtt gyerekeskedett Berlichingennel, akkor a legjobb barátok voltak, s ellenségeskedésüket csak Weislingen nagyratörő, féltékeny természete okozta. Most azonban Weislingen beleszeretett baráti rabtartója szende húgába, Marie-ba, eljegezte és már úgy látszott: minden a legjobb úton halad. De amint Weislingen a püspökhöz – búcsút mondani – visszatért, azonnal ismét elárulta a nemes lelkű Götz barátságát – és most már örökre. A püspöki udvarban ugyanis Adelheid von Walldorf, a lenyűgöző szépségű özvegy hatása alá került, s nemcsak mátkáját elejtette, hanem mindenben újra engedelmes bábja lett az intrikus egyházfőnek. Az augsburgi országgyűlésen már Weislingen vette rá Miksa császárt, hogy mondja ki Götz és barátja, Selbitz lovagi kiközösítését. Ez a kegyetlen ítélet mintegy házi őrizetre kárhoztatta volna a nyugtalan vérű lovagot. Ő azonban semmibe véve a parancsot, szabályos háború vívott a birtokát körülvevő zsoldoscsapatok ellen, míg a túlerő végül is legyőzte. Pedig nemcsak maga a vaskezű lovag volt rettenthetetlen vitéz, hanem segítőtársai is, egytől egyig hogy csak az ellenféltől hozzápártolt Lersét, a bájos kis apródot, Györgyöt vagy Marie második kérőjét, későbbi férjét, Franz von Sickingen lovagot említsük.

A birtokáról elűzött Götz lovagi fogságban sínylődik Heilbronn városában, majd sógora, Sickingen segítségével kiszabadul. De  a szerencsétlen Marie sorsába Adeheid másodszor is beleszól: most már mint Weislingen felesége, Marie férjét, Sickingent csábítja el. Götz ezalatt egy felkelő parasztsereg élére állt, igazságszerető természete a szegények pártjára vonta, és bírta bizalmukat is. De a parasztvezérekkel hamarosan szembekerült, amikor rádöbbent, hogy hadjáratuk a gyűlölet esztelen pusztításába csapott át. Újból fogságba kerül, s halálos ítéletét húga, Marie – sértett büszkeségét félretéve – Weislingen segítségével akarja megváltoztatni. Az árulóvá lett hajdani barát Marie érkezésekor utolsó perceit éli. Adelheid – újabb szerelmei kedvéért – egy cigányasszonytól szerzett, lassan ölő méreg által végzett vele is, apródjával is – aki szintén a szeretője volt. Weislingen utolsó erejével megírja Götz elmentését, de a vaskezű lovag addigra más hű felesége, Erzsébet karjai közt fogságában elpusztul.

A gonosz Adelheid is elnyeri végre méltó büntetését: titkos vésztörvényszék számol le vele rút bűneiért.

Magyar színpadon a Götz von Berlichingent nem játszották még.

L. M. (LÁZÁR MAGDA)


GOETHE: CLAVIGO


(„Clavigo”, 1774. Szomorújáték 5 felvonásban, prózában. Fordította: Kazinczy Ferenc valószínűleg 1794; megjelent: 1814-16, Egressy Gábort 1852, Radó Antal 1909, Sebestyén Károly 1923.
Szereplők: 6 férfi, 2 nő.)


„… Dolgoztam egy tragédián is: Clavigo, modern anekdota, a lehető legnagyobb egyszerűséggel s belső igazsággal dramatizálva; hősöm egy határozatlan, félig nagy, félig kicsiny ember…” – írta Goethe egy levélben, 1774 júniusában. Beszámol arról is, hogy a darab megírására Beaumarchais memoárjainak egy részlete ihlette, melyben a francia író elmondja, hogyan bosszulta meg Madridban húga becsületét. Goethe ezt a nyersanyagot, a tények megtartásával, teljesen átformálta. Beaumarchais arról számol be, hogy visz győzelemre egy kiváló férfi egy kiváló ügyet egy gazember ellen. Goethe annak a tehetséges, de gyenge jellemű fiatalembernek a tragédiáját írja meg, aki nem tudta megoldani amély társadalmi ellentmondást polgári jellegű, becsületes és tiszta szerelmi érzése s a madridi feudális udvarnál való ragyogó karrier közt, inkább a régi, de még hatalmas világ törvényeihez alkalmazkodik, és tragikus tévedéstét csak haldokolva látja meg.

*

Clavigo, a szegény, rang nélküli fiatalember, a Kanári-szigetekről vetődött Madridba. Itt két francia nővér karolta fel s támogatta: Sophie és Marie Beaumarchais, akiket apjuk még gyermekkorukban küldött el egy madridi üzletbarátjához. Sophie már férjnél van egy Guilbert nevű derék franciánál, a fiatalabb, Marie, törékeny, értelmes, csupaszív teremtés beleszeret Clavigóba, aki lángolva viszonozza érzelmeit, s házasságot ígér a ánynak. Amikor azonban a tehetséges fiatalember pályája magasabbra ível, királyi levéltáros s az udvar kedvelt írója lesz, barátjának, a karrierizmust benne állandóan szító Carlosnak hatására elhagyja a lányt.

Ilyen előzmények után érkezik Madridba a két lány bátyja, a büszke, szenvedélyes, polgári méltóságára rátarti ifjú Beauzmarchais, hogy húga becsületét megbosszulja. A teljesen megtört, beteg Marie látása még jobban felszítja dühét, s rögtön Clavigo lakására siet. Azt követeli tőle, hogy egy nyilatkozatban tegye közzé aljas árulását, s ő majd gondoskodik a nyilatkozat terjesztéséről.  Clavigo, akinek lelkiismerete eddig is háborgott, úgy érzi, újra feltámadt benne a szerelem; leírja ugyan a Beaumarchais diktálta szöveget, de azt kéri, ne terjessze addig, míg ő meg nem kísérelte elnyerni a lány bocsánatát. Beaumarchais, húga kedvéért rááll az alkura.

A család megpróbálja előkészíteni a halálra vált Marie-t Clavigo látogatására. Kényszerhelyzetben vannak; ha Marie nemet mond, párbajra kerül sor a két férfi közt, s ebben mindenképpen Beaumarchais a vesztes; ha ő győz, a király kopói megbosszulják rajta a kedvelt udvaronc halálát. Clagivo forró könyörgésére Marie félájultan rebegi el a bocsánatot. A fiatalember magán kívül van a boldogságtól, testvérének nevezi Beaumarchais-t, s ez lovagiasan széttépi a nyilatkozatot.

Carlos azonban nem nyugszik bele a dolgok alakulásába. Nagyszerű képet fest Clavigónak arról, milyen fényes karrier, gazdagság, miniszterség várhatna rá egy hozzá illő, vagyonos, előkelő feleség mellett, amilyen nem egy kínálkoznék most is. A sápadt, tüdőbajos, jelentéktelen Marie férjét azonban csak lenézés, szánakozás, értetlenség fogadná mindenütt, s belesüllyedne a legszűkebb, legkorlátoltabb polgári életbe. Clavigo nagyon is hajlik ezekre az érvekre, szíve a boldogság kellős közepén sem volt nyugodt. Carlos kéz a megoldással: Clavigo rejtőzzék el egy időre, ő pedig lecsukatja Beaumarchais-t, s ha az majd jobb belátásra tér, visszaengedi hazájába.

Guilbert-ék házában zavar s bizonytalanság uralkodik: Clavigo elutazott Madridból. A választ a francia követ Beaumarchais-hoz intézett levele adja meg: figyelmezteti honfitársát, meneküljön, mert Clavigo bevádolta, hogy hamis névvel lopódzott házába, s zsarolással kényszerítette egy hamis nyilatkozat megírására. Beaumarchais szörnyű bosszút esküszik, de Marie gyenge szívének a csapás túl erős; összeesik s meghal.

Clavigo épp Carloshoz siet, mikor szembetalálkozik a temetési menettel. Borzalmas lelkifurdalás rohanja meg, feltépi a koporsót, magánkívül roskad Marie holttestére. Beaumarchais dühödten támad rá s leszúrja. Clavigo hálát ad neki, s haldokolva arra kéri, meneküljön még az éjjel. Beaumarchais és Sophie megbocsát, s hírt ad Marie utolsó, megbocsátó szavairól is. Clagvigo a haragjában tajtékzó Carlost is arra kéri, segítsen „bátyjának” a menekülésben.

A Clavigo már a XIX. század elején megjelent  a magyar vándorszínészek színpadán, de első előadásáról nincsenek pontos adataink. A Nemzeti Színház 1852-ben játszotta: ez volt az első Goethe-dráma, amelyet bemutatott. (Clavigo szerepét ekkor id. Lendvay Márton alakította, de még a vándorszínészet korából tudunk László József és Fáncsy Lajos Clavigo-alakításáról is.) 1908-iki berlini előadását Max Reinhardt rendezte (Carlos: Beregi Oszkár).

Sz. Sz. J. (SZ. SZÁNTÓ JUDIT)



GOETHE: EGMONT


(„Egmont”, 1787. Tragédia 5 felvonásban, prózában. Fordította: Szigligeti Ede 1870, Salgó Ernő 1908, Keresztury Dezső 1955.
Szereplők: 16 férfi, 3 nő, kisegítő és néma szereplők.)


Egmont gróf, Goethe drámájának hőse, egy független, békés életre áhítozó kis nép nemes törekvéseinek megtestesítője, valóságos történelmi személy volt. II. Fülön spanyol király véreskezű vezére, Alba herceg a németalföldi zendülés pártolása miatt 1568-ban kivégeztette.

*

Németalföld büszke és szabadságszerető népe nehezen tűri a spanyol igát. Pármai Margitnak, az ország kormányzójának minden bölcsességét és higgadtságát latba kell vetnie, hogy féken tartsa a függetlenségre vágyó németalföldieket. A madridi udvar csak nehezíti a hercegnő helyzetét, spanyol püspököket küld a nép nyakára, az inkvizíció rémével fenyegeti, s megtiltja, hogy lelkiismerete szavára hallgatva az új protestáns hitet kövesse. A nép elégedetlensége több helyütt nyílt felkelésben tör ki. Elzavarják a spanyol katonákat, megtámadják a katolikus templomokat, máglyára vetik a szentképeket. Margit a németalföldi vezérek, Egmont, Flandria helytartója, és Vilmos, Oránia hercege segítségével megbékíti a lázongókat, a rend helyreáll.

Madrid azonban nem éri be ennyivel. Fülöp király nem békés megegyezésre törekszik, hanem a németalföldiek büszkeségét akarja megtörni. Hogy az ellenállást gyökerestül kiirtsa, Németalföldre küldi erős sereggel az irgalmat nem ismerő hadvezért, Alba herceget. Orániai Vilmos érzi, hogy a király igazságtalanságok elkövetésére készül, s Albától minden gaztett kitelik. Ezért elhatározza, hogy saját tartománya fővárosában, Antverpenben húzódik meg. Egmontot is figyelmezteti a veszélyre. A gróf azonban nem hajlandó elmenekülni, hiszen honfitársai már csak őbenne reménykednek. Szerelmétől, a kis polgárlánytól, Klárától sem akar elszakadni. Megérkezik Alba, és tettei igazolják Orániai Vilmos aggodalmát. A polgárságot megfosztja minden szabadságától, külön vérbíróságot állít fel az elégedetlenek kiirtására, a besúgás és hitszegés semmilyen gyalázatos eszközétől sem riad vissza. De Egmont szívében e zsarnoki módszerek sem keltenek félelmet. Alba hívására bátran megjelenik, és szemébe mondja az igazságot. Nem kíméli a királyt sem, aki ahelyett, hogy egyenlő és világos törvényekkel kormányozna és biztosítaná alattvalói szabadságát, az emberek leigázására törekszik. Mindez nem hat Albára. Nem is azért hívatta Egmontot, hogy tanácsot kérjen tőle, hanem hogy kelepcébe csalja és végezzen vele. Börtönbe vetik a grófot és halálra ítélik. Honfitársai, akiknek nemrég még szemefénye volt, nem tudják megmenteni, a zsarnoki spanyol hatalom elnyom minden megmozdulást. Egmont azonban nem törik meg, a szabadság győzelmébe vetett hittel indul a vérpadra. Utolsó üzenetét szeretett nemzetéhez intézi: „Ahogy a tenger szakítja át gátjaidat, úgy törd össze, tépd szét a zsarnokság bástyáit, fojtsd meg a gyalázatost, és söpörd el a föld színéről, melyet igába akar hajtani!” A halni készülő Egmont fejére látomásos álmában Klára mint a szabadság nemtője teszi a mártírkoszorút.

Nálunk 1882-ben mutatta be az Egmontot a Nemzeti Színház. 1956-ban a Rádió Világszínháza is játszotta.

K. Á. (KREUSS ÁGNES)


GOETHE: FAUST


(„Faust”, első rész 1808, második rész 1832. Tragédia két részben, versben. Fordította: Dóczy Lajos I. rész 1873, Váradi Antal II. rész 1887, Szabó Mihály I. rész 1888, Palágyi Lajos I. rész 1909, Kozma Andor I-II. rész 1924, Sárközi György I. rész 1945, Kálnoky László II. rész 1956, Jékely Zoltán I. rész 1958, Csorba Zoltán II. rész 1959.)


Színházi előjátékkal kezdődik a tragédiának nevezett drámai költemény. A költő, az igazgató és a vidám személy a német színművészet sorsáról beszélgetnek. Szavaikból fény derül a színházlátogató közönség igénytelenségére, alacsony gondolkodására, gyermekes szenzációéhségére és a szerzőnek arra a szándékára, hogy a színpadon az igazi költészetet szólaltassa meg.

A cselekmény a mennyben indul. A három arkangyal dicsőíti az Urat. Mefisztónak, a bukott gonosz szellemnek azonban semmi sem jó a földön. Főként az emberekre van panasza. Nem kíméli az Úr hívét, a tudós Faust doktort sem, aki szerinte furcsa, balga lélek.

Nem éhes földi ételre-italra.
Bús nyugtalanság űzi-hányja,
És őrültségét sejti is kicsit;
Az égtől legszebb csillagát kivánja,
A földtől legforróbb gyönyöreit.
S közel mi van, s távol mi várja,
Zavart lelkében semmitsem csitít.
(Ford.: Sárközi György)

Amikor az Úr védelmébe veszi Faustot, Mefisztó fogadást ajánl fel: kapja csak meg kényre-kedvre, majd bebizonyítja, hogy le tudja téríteni az igaz útról. Az Úr hozzájárul a fogadáshoz; Mefisztó Fausttal azt tehet, amit akar, megrontani úgysem fogja, mert az emberi lélek mélyén élő ősi nemes szikra megóvja a kárhozattól.

I. rész

Faust, a tudós doktor nyugtalanul töpreng szűk, gótikus szobájában. Élete szüntelen tanulással telt el, s most, meglett ember korában mégis úgy érzi, hogy nem tud semmit. Szeretné megismerni az élet legrejtettebb titkait, s ezért a mágiához fordul. Titokzatos varázsigékkel megidézi a Föld szellemét, de tudásszomját az sem elégíti ki, néhány fölényes kijelentés után cserbenhagyja. Kétségbeesésében meg akarja ölni magát. Halálvágytól eltelve emeli ajkához a méregpoharat, amikor harangzúgás és karének hallatszik: beköszöntött a húsvétvasárnap, ég és föld a Megváltó feltámadását ünnepli. Faust kezéből kihull a gyilkos pohár. Felszabadult lélekkel vegyül el a városkapu előtt nyüzsgő tömegben. Fáradt szellemét felüdíti a tarka, ünneplő sokaság. Séta közben egy uszkár szegődik hozzá. Hiába kergeti el, nem tágít mellőle, követi dolgozószobájába, s amikor Faust újult erővel munkához kezd, a kutya átváltozik, s egyszer csak vándordiák képében ott áll előtte Mefisztó. Ez alkalommal már el is árulja szándékát. Felajánlja, hogy teljesíti Faust minden kívánságát, amíg csak a doktor él, hűséges szolgája lesz. De ennek nagy ára van; a túlvilágon Faust lelke az övé. A meddő szellemi erőfeszítésektől megcsömörlött tudó rááll az alkura, és vérével pecsételi meg a szerződést. Szívében az élet teljes átélésének mohó vágya ég, ha ez a vágy kialszik, úgyis értelmetlenné válik számára a lét. A fausti ember lényegét határozzák meg a következő szavai:

Ha nyugton valaha heverőágyon érnél,
Átkos legyen a pillanat!
………………………………………………….
Ha  a perchez szólnék esengve:
Szép vagy! Maradj! Tied vagyok!
Akkor verj engem rabbilincsbe,
Akkor akár meghalhatok!
(Ford.: Sárközi György)

Mefisztó először a vidám italozás örömeivel ismerteti meg, tivornyázó diákok közé viszi. Faust azonban nem fogékony az efféle alantas élvezetek iránt. Fiatalodni szeretne, hogy újra ismerkedhessék az élettel. Ez a kívánsága csakhamar teljesül; a boszorkánykonyhán kotyvasztott varázsszertől visszanyeri ifjúságát, s előkelő nemes úrfinak öltözve folytatja útját. Az egyik városkában összetalálkozik egy szépséges fiatal lánnyal, Margarétával. Szenvedélyes szerelemre lobban iránta, s megparancsolja Mefisztónak, szerezze meg neki a lányt. Ez nem megy ugyan könnyen, mert Margarétát édesanyja féltve őrzi, de Mefisztó ördögi fondorlatai legyőznek minden akadályt. Ékszereket csempész margaréta szekrényébe, szomszédasszonyának bizalmába férkőzik, hogy nála hozhassa össze a fiatalokat. Margaréta gyanútlan, tiszta lelkét megszédíti a gáláns udvarlás. Egész lelkével beleszeret Faustba. Ezt eleinte nem viszi rá a lélek az ártatlan gyermek elcsábítására, de Mefisztó biztatására végül is rászánja magát. Margaréta nem tud nemet mondani. Anyját álomhozó itallal mélyen elaltatja, s a beteljesülő boldogság örömével nyitja meg szobája ajtaját Faust előtt. De boldogsága nem tart soká, szégyene kitudódik, az egész város megtudja, hogy lány létére gyermeket vár. Még édes bátyja, Bálint is ellene fordul, és amikor összeakad Fausttal, fegyverrel akar elégtételt venni húga elcsábításáért. Mefisztó varázslata azonban megvédi Faustot, Bálint halálos sebet kap, s Margarétát elátkozva leheli ki lelkét. Az ördög, hogy feledtesse védencével a gyászos végű kalandot, magával viszi a gonosz lelkek orgiájára, a boszorkányszombatra. Magas hegyek tetején gyülekezik a boszorkanép. Áll a bál, bolondoznak, táncolnak, szerelmeskednek. Mindez azonban nem vidítja fel Faustot, szüntelenül Margaréta jár az eszében. Amikor a tivornya végeztével megtudja, hogy Margaréta anyja az álomitaltól halt meg, s a kétségbeesett leány elemésztette újszülött gyermekét, börtönbe került és halálra ítélték, őrjöngve követeli Mefisztótól megmentését. Mefisztó engedelmeskedik, megszerzi a börtön kulcsait, s Fausttal együtt indul Margaréta kiszabadítására. A megbomlott lány először eszelős örömmel fogadja szerelmesét, de azután rádöbbenve iszonyú közös bűnükre, borzadva taszítja el magától. Bűnhődni akar, inkább választja a vérpadot, mint az ördög segítségével való szabadulást. Faust kétségbeesve hagyja magára, miközben égi szózat adja hírül, hogy Margarétának megbocsátott a Menny.


II. rész

Faustot testben-lélekben meggyötörte a szörnyű Margit-tragédia. A természet jótékony szellemei azonban új erőt öntenek belé, hogy tovább folytathassa útját. Mefisztó a császár palotájába vezeti. Itt fényűző, vidám élet folyik, bár a birodalom pénzügyei igen rosszul állnak. Faust és Mefisztó segít ezen. Az udvari nép pompázatos farsangi ünnepségén a gazdagság káprázatával képesztik el a résztvevőket, s közben a császárral aláíratják a papírpénz kibocsátásáról szóló rendeletet. Ezután a császár azt követeli Fausttól, hogy varázsolja elő Helénát, az ókor legszebb asszonyát, a spártai Menelaosz feleségét: az antik szépségideál megtestesítőjét. Faust az eszmék birodalmának őrzői, az Anyák segítségével meg is jeleníti Heléna mását, de amikor elragadtatva át akarja ölelni, a kép szertefoszlik, s ő ájultan rogy össze.

Útja ekkor visszavezet régi otthonába, az egyetemre. Ott most egykori famulusa, a tehetségtelen, vasszorgalmú Wagner a professzor, akinek fáradságos munkával sikerült vegykonyháján egy test nélküli, tisztán szellemi lényt, a Homunculust létrehoznia. Ez az emberré válás után sóvárog, testet szeretne ölteni, s hogy e vágya teljesüljön, megindul az antik Görögország felé. Faust Mefisztó kíséretében követi, hogy a thesszáliai klasszikus boszorkányszombaton gyógyulást találjon. Ott bámulatos világ tárul elé. Felvonulnak a görög mitológia csodás alakjai, s Faust fokozatosan emelkedik a létnek azokba a régióiba, ahol Heléna harmonikus szépsége uralkodik. A klasszikus boszorkányszombat végeztével a Homunculus elmerül a tenger őselemébe, hogy így megkezdhesse emberré válását, Faust pedig eljut az antik Spártába. Itt a trójai háború győzelmes befejezését ünneplik. Heléna visszaérkezik a trójai rabságból. Otthonában borzalmas sors vár rá. Menelaosz hűtlenséggel vádolja, és ki akarja végeztetni. A félszemű szörnyeteggé változott Mefisztó azonban megmutatja neki a menekülés útját. Elvezeti Faust várába, aki varázslatos módon mint középkori várúr meghódította Spártát. Így végre Faust eléri hő vágyát, övé lesz Heléna. Násziukban csodálatos költőiséggel fejeződik ki a klasszikus görög és a modern német világ egyesülése. Frigyükből isteni szépségű gyermek születik, Euphorion, aki a görög szabadságharcban hősi halált halt angol költő, Byron testi-lelki vonásait viseli, és a romantika jelképe. Euphorion féktelen szabadságvágytól eltelve vad sziklafalakra hatol fel, majd felröppen a levegőbe, de szárnyát szegve, holtan zuhan le. Erre a varázslat szertefoszlik. Heléna alakja is elenyész. Vége az antik világ napsugaras káprázatának.

Faust a szépség és a humanitás felmérhetetlen értékeivel gazdagodva tér vissza saját korába, ahol nagyszerű új harcok és tettek várják. Bajban van a császári trón, pártütők hatalmas serege tört az uralkodóra. Faust melléje áll, és a Mefisztó által segítségül hívott mágikus hatalmak szétszórják az ellencsászár seregét. Szolgálataiért a császár megjutalmazza Faustot: neki ajándékozza a tengerpart mocsaras, elhagyott vidékét. A nyugtalan lélek itt végre az emberiség jólétéért kifejtett szakadatlan erőfeszítésben megtalálja élete értelmét. Tervszerű munkával nagy területeket hódít el a tengertől, csatornákat épít, hajói a messze óceánokat járják. Boldog, teremtő munkálkodás közben törnek rá az öregség szürke hajú nemtői, a Baj, a Teher, a Szükség és a Gond. Elveszti szemevilágát, de benső napja, a nagyratörő lélek tüze büszkén ragyog fel: látja a boldog újkort, amikor a felszabadult milliók paradicsomi jólétet teremtenek a föld minden lakója számára. S ekkor kimondja a bűvös szavakat, amelyek boldogságát és egyben élete végét jelentik:

Ha láthatnám a sikon át
e nyüzsgést, szabad nép, szabad honát,
a pillanathoz esdve szólnék:
Oly szép vagy, Ó ne szállj tovább!
Ne mossa el megannyi millió év
halandó életem nyomát. –
E boldogság sejtelme elragad,
s már üdvözít a legszebb pillanat.
(Ford.: Kálnoky László)

Faust hátrahanyatlik, a lemurok elkapják és a földre fektetik. A lemurok Mefisztó szörnyeteg síri szolgái, akik Faustért jöttek. De az egek angyalserege is megjelenik, és elűzi őket. Faust nem kárhozik el, mert mindig nagy, nemes célokért küzdött, s ha botladozott is, nem tért le az igaz útról. Az angyalok szent himnuszokat zengedezve viszik lelkét az Ég felé, ahol az üdvözültek kórusában ott zeng Margaréta boldog éneke.

A Faust a világirodalom legnagyszerűbb drámai költeménye. Goethe élményekben és tapasztalatokban gazdag életének minden tanulságát igyekezett belesűríteni. Hősének életútja az európai ember sorsát példázza. Az örök nyugtalanságot, a mind magasabb célokra törő tettvágyat, amely végül is az emberiség jólétéért való önfeláldozó munkában találja meg a kielégülést. A költő több mint öt évtizeden át dolgozott a Fauston. Az Ős-Faust még 1773-74-ben keletkezett. Az első rész első változata 1790-ből származik. 1808-ban jelent meg az első rész végleges formája. A második rész Goethe öt héttel halála előtt, 1832 februárjában fejezte be.

A tragédia hőse egyébként valóságos történelmi személy. 1480 körül született és 1540 körül halt meg. Róla is, mint mindenkiről, aki abban a korban természettudománnyal foglalkozott, azt híresztelték, hogy az ördöggel cimborált. Halála után mondai alakká változott. 1587-ben már egy vaskos német népkönyvben adták ki viselt dolgait. Történetét Goethe előtt számosan feldolgozták. Legnevezetesebb ezek közül Shakespeare kortársának, az angol Marlowe-nak Faust-drámája (Doctor Faustus vsz. 1588).

Goethe Faustját Magyarországon 1887-ben mutatta be a Nemzeti Színház, mindkét részt egyszerre. Azóta többször felújították, 1927-ben Hevesi Sándor rendezte. 1961-ben a budapesti Vígszínház tűzte műsorára mindkét részt egyszerre. Első korai változatát, az úgynevezett Ős-Faustot a Nemzeti Színház 1941-ben mutatta be. Az első részből készült Gounod Faust-operája, amely a világ minden operaházának, így a mienknek is állandó műsordarabja.

K. Á.           (KREUSS ÁGNES)

Forrás: Színházi kalauz. Szerkesztette Vajda György Mihály. Második, bővített kiadás. Budapest, 1962.

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése