2026. ápr. 6.

Márai Sándor: Sirály (könyvismertetés)

 

Márai Sándor: Sirály. Regény. Révai kiadás. Sr 222 l.


    A kémregény ismét divatba jött. A régi műfajnak az első világháború nagy lendületet adott. A második ezt a divatot megsokszorozta és felfokozta, mint ahogy ő maga is, fájdalmas, megsokszorozása és felfokozása az első világháborúnak. A kém mindig kedvelt hős volt a regénynek és drámának egyaránt. És ezen nincs semmi csodálnivaló. A kém mindig érdekes alak. A titokzatosság sűrű fátyla takarja el arcát. Váratlanul bukkan fel és tűnik el, néha a legérthetetlenebb módon. Foglalkozásának veszedelmes volta ingerli a fantáziát. Szívből utáljuk a mesterségét, amely halálosan ártalmas lehet milliókra nézve. És van valami mégis benne, ami végzetszerűen vonz. Ha egy semleges országban, nyilvános helyen, kávéházban vendéglőben egy ottani barátunk megrántja a kabátunkat és halk hangon fülünkbe súgja: „Látod azt a sápadt képű, bajuszos, monoklis urat? Az nem versenyistálló tulajdonos, nem is diplomata, hanem kém”: enyhe émelygést érzünk vagy mintha kalapáccsal kissé fejbe vertek volna bennünket. Kém… és elgondolkodunk… és szédülő fővel állunk eddig nem sejtett mélységek felett. Ez a benyomásunk fokozódik, ha hasonló körülmények között egy hölgyet pillantunk meg, aki feddhetetlenül van öltözve, de világért sem feltűnően, diszkrétül festett arccal és rózsaszín ajakkal jelenik meg a hotel halljában és egyetlen gyanús mozdulattal sem árulja el kilétét, amíg aztán a véletlen rá nem vezet bennünket, hogy kémnővel állunk szemben.
    Ilyen nem sejtett mélységekbe pillantunk be Márai Sándor regényében is. A regény hősnője messze északról jött Budapestre, új valami küldetésbe. Erről a missióról nem tudunk semmi bizonyosat. A költő művészi szándékossággal félhomályba burkolja a rendkívül szép, művelt, okos, félelmetes dialektikájú Aino Laine-t, akinek neve magyarra fordítva: Egyetlen Hullám. Állítólag Finnországból jött és holdkórosok biztonságával kereste föl azt a nagy rangú miniszteri tisztviselőt, akitől valami jelentékeny segítséget vár. Vízumot, hogy szabadon mozoghasson. Állást, hogy szilárd talajon vethesse meg lábát. A nő nagyon energikus, céltudatos, és ami felette rokonszenves vonás benne,nem szentimentális és nem is mímeli a szentimentalizmust. Most ismerkedett meg a szintén eléggé rejtelmes államtitkár vagy osztályfőnök úrral (a szerző nem tartja fontosnak, hogy szabatosan megjelölje rangját, elég ha annyit tudunk róla, hogy fontos személyiség, akire egy rendkívüli jelentőségű irat megfogalmazását bízták), és máris elfogadja meghívását az operába; előadás után pedig sok ceremónia nélkül felmegy a férfi lakásába is. A félelmet nem ismeri. Pedig a férfi jó kiállású, izmos, kisportolt, erőteljes ember, noha már ötvenéves.

    De ez a két ember nem azért van együtt éjszaka idején egy legénylakásban, hogy szeretkezzenek. Mind a kettőnek sokkal fontosabb dolgok járnak a fejében. A férfinak az az irat, amelytől milliók sorsa függ. Hadüzenet? Szövetségi szerződés? Diplomáciai kötelék megerősítése vagy felbontása? Nem tudjuk. A szerző ezt sem árulja el. A nő nyilván missiójára gondol, erre a meghatározatlan, veszélyes missióra, amelyet a titokzatosság ködfátyla borít. És noha mindketten másra gondolnak, mégis beszélgetésük folyamatos, logikus, ritkán ejtik el a fonalat, akkor sem szórakozottságból, hanem mert a másiknak figyelmét el akarják terelni a lényegről.
    Miről beszélgetnek egész éjszakán át, ez a két észlény, akikben az értelem oly végzetes erővel és elszántsággal öli meg a kedély, az érzés minden nyilvánulását? Úgyszólván semmiről. Két mesteri vívó méri össze pengéjét, az acél szikrát hány, a vívók mozdulatai, attitűdje, gyorsasága, meglepő riposztjai elragadók. De a végén mi is, ők is kifáradnak. Rájuk is áll Arany János szava: „Ki a vesztes? Ki a nyerő? Erőtelen mindkét erő.”
    Van a regénynek egy regényszerű motívuma is. A férfi megdöbben, mikor először megpillantja vendégét. A finn nő úgy hasonlít a férfi egykori, rég elhunyt szerelmére, hogy azt hiszi, az jött el hozzá kísértetképpen sírjából. Ez a véletlen hasonlóság termékeny mozzanatnak bizonyul,mert alkalmat ad élőkről, holtakról, szerelemről, öngyilkosságról való elmélkedésre. De döntő jelentőségűvé nem emelkedik. A finn lány megcsókolja házi gazdáját, de nem marad hálójában, hanem még idején eltávozik tőle. Talán amaz ki sem vetette rá hálóját. Furcsa emberek ezek, fantomok, ködalakok, akik nem tudnak élő hús-vér emberekké sűrűsödni.
    Az embervoltot, a humanum-ot ebben az igazi Márai-regényben másutt kell keresnünk. Nem az alakokban,hanem az eszmékben. És pedig mindkét hős eszméiben. Mert mind a kettő – más és más szempontból – az emberiességet képviseli, legnemesebb értelmében, legteljesebb kivirágzásában. Márai beleállítja őket a maga világába. Átérezteti velük a vérében vonagló, tragikus világ minden nyomorúságát, önzését, szennyét, apokaliptikus rémségeit. De megtiszteli ezt a férfit és ezt a nőt azzal, hogy saját fennkölt eszméi, gondolatai, eszményei tolmácsává teszi őket. Titokzatosak és titokzatos voltukkal kérkedők, gyarlók és gyengék, hivalkodók és önmagukkal elteltek, de – nagy gondolatok hordozói, Márai Sándor szócsövei.
    A kritika szemére fogja lobbantani a „Sirály”-nak, hogy benne túlteng a szó a „cselekmény” rovására. Igaza is lesz. De nekünk úgy tetszik, hogy az az elmélkedés a világ dolgairól, az a megfigyelés és ítéletmondás, az a tanulság-levonás és oktatás, amely Márai új regényében egyeduralomra jutott, többet ér a „cselekmény”-nél. Mert az cselekedet. Egy bátor harcosnak, egy okos főnek, egy mélyenszántó filozófusnak cselekedete.

- n -y.

Forrás: Budapesti Szemle 1944. 266. kötet 795. szám) 

Balogh Károly (1881-1944): Csesztvei ősz

Domboldalban a ház. Üveges tornáca mosolygós.
Hársfa, fenyő, ákác őrzi öreg falait.
Völgynek hajló kert. Erdős lejtője regényes:
Gyertyánok, tölgyek közt kanyarog le az út.
Vén cserfák lombját lágyan borzolja a szellő,
Halkan suttognak kőrisek és juharok;
Széles lombsátor tetején átvillan az égbolt
S napfény-tallérok rezgenek az avaron.
Hol teret alkot az út, ott hívogató padok állnak
S vén ő-urna körül nyílik a kerti virág;
Őszi, kesernyés szag terjeng: fanyar erdei illat,
Futkos a földön a sok kései, fürge bogár.
Szívgyógyító csent. Harkály ha kopácsol a fákon -
Majd elhallgat az is. Béke van és nyugalom.
Nincsen kertkapu itt! Szabadon járhat be a vendég,
Rá vadgesztenyefák bólogató sora vár,
Rozsdavörös levelek puha szőnyege fekszik előtte,
Surran rajt’ a kerék, elhal a lódobogás.
Kert végén, a gyümölcsösben, más fák sorakoznak.
Vén fák! Termésük mégis olyan csoda-jó!
Mint képeskönyvben látszik dús lombozatuk köztársaságukban
Sok piros alma. Amott naspolya, szilva, dió,
S mintha a költőt is látnám – hiszen ezt a gyümölcsöst
Ő maga ültette s boldogan említi meg:
Ottan a fácskák – mond – melyeket nevelék, íme, „játszi
Árnyat adók” s rajtuk gazdagon áll a gyümölcs.
Csesztve! Sok emléked felidézi Madáchot, az embert.
Nem, nem is emlék az: foszladozó hagyomány;
Hervadt, régi virág; muzsikáló óra zenéje,
Mely csak halkan peng. Hallga! Figyeld a szavát:
„Ottan a hársfa alatt – így szól – mélázva merengett
Szótalanul, némán…” - Majd, szaporázva a szót:
„Messze, az erdőkön sétált, de vadász sohasem volt…”
„Mindig négylóval járt. – Ügyesen lovagolt…”
„Régi lakása amott volt, hol ma a konyha s a kamra…
„Gazdálkodni? – Igen: Károly, az öccse, tudott…”
„Csendesen élt feleségével, míg jött ama gyásznap.
Zsandárok vitték el – cudar éjtszaka volt…”
Óránk itt elakad. Hallgat… S távol, halaványan
Látjuk az álmodozó csesztvei földesurat.

Kert s majorudvar közt nyugodalmasan áll az öreg ház,
Kedves kúria ez! Régi, felette szerény.
Nyugtot adó hajlék; ó-titkok néma tanúja;
Ősöktől örökölt benne az egyszerűség.
Itt élt, itt szeretett boldog szerelemmel a költő;
Itt alapítá meg, csendbe’, családi körét.
Hogy „dala elhallgat” – hiszen oly gyönyörű a valóság! -
Azt hiszi, vallja – hanem Csesztve megihleti őt.
„Dalforrás” ez a hely. „Legszebb költészet”-e itt kel.
Otthona – „bűvös kör”! – felmelegíti szivét,
Élete értelmét meglelte – s e boldog időkben
Máskor zord lantján édesen ömlik a dal.
Évek telnek el így. Erdőt-berket bebarangol.
Gazdálkodva nyugodt, bajtalan életet él.
Ám a Tragédia jön! Már bontja, sötéten, a szárnyát
S boldogságát itt hagyja örökre Madách.


Cséplőgép duruzsol, búg most a közelben a szérűn
S ifjúságom szép napjai tűnnek elém.
Mintha a szőke Ipoly partján még állna a házunk…
Majd Csesztvén járok s élvezem életemet.
Épp aratás van. Nyár. És már hozzák is a cifrán
Díszített koszorút: hallom a víg dalolást…
Fordul a röpke idő… Már ősz van s érik a szőllő:
Itt a gohér, furmint – ott a kadarka, a kék…
És a szagos-szőllő, az a pompás csesztvei fajta!
S finom ezerjó is… Csurran a kádba a must.
Látom a szőllőhegy terebélyes gesztenyefáit,
Majd meg az új telepet, kint a futóhomokon.
Régi, derűs szüretek járnak fel képzeletemben…
Sok kedves rokon… Óh, mennyien árnyalakok!
Jöttünk vidáman, friss jókedvtől kipirultan,
A rokon-ifjúság ünnepe volt ez idő.
Estefelé, Kincsem pusztán, már járta a tánc is,
Pattogtak s szikrát hánytak a rőzse-tüzek.
Udvart és pajtát bevilágította a lángjuk -
És bevilágítá végig az életemet.
Csillog a múlt. Halad és munkál s tovatűnik az élet.
Küzdelem – elmúlás. Ennyibül áll az egész.
Szinte ikertestvér ez a két fogalom. Tusa közben
Hogyha felednéd is: vár az örök pihenés.
Nézd a majorságot, mint dobba, lüktet a szíve!
S pár lépéssel odébb néma a kis temető.
Itt, a fenyők árnyában csend honol. Ott meg az élet
Száz zaja száll égnek: hangos a munka dala!
Kísérőzenekép lúd gágog, hápog a kácsa,
Pulykák lármáznak s közbe’ kodácsol a tyúk;
Szól a kolomp: tehenek ballagnak lassan az úton…
Elbőgik magukat… Száll a nyomukban a por.
Béget a gyapjas nyáj. Legel, elmarad, indul a birka,
Míg a juhászkutya rá víg csaholással ügyel…
És az a cséplőgép csak búg, csak dolgozik egyre.
Traktor berreg: lám, szántanak is valahol. -
A majorudvarban csak most jut kézbe az ősznek
Sok terménye: emitt tengeri, ott a gyümölcs.
Jókora üstökben lekvárt kotyvaszt a fehérnép,
Vaskos tréfákat mond nekik épp a kocsis.
Csörren a lánc – a lovak már nyugtalanok. S odabenn megbecsülöm
Borjú bőg… korpát várva visít a malac…
Tengeri-hántás lesz majd este… Ezernyi dolog van!
Csépel a cséplőgép s egyre kodácsol a tyúk. -
Egyformán folyik itt száz éve a munka, az élet!
Nem mondom, fordult egyet azért a világ
S új dolog is van elég – hanem élnek a régi szokások
S itt a jelennel  jól egybefonódik a múlt.


Szép, ragyogó szeptemberi nap. Szinesednek a lombok.
Álomkék égbolt. Enyhe, csalóka idő.
Megpihenek betegen, gyertyánfák sátra alatt és
Gyűjtöm a múltaknak tűnedező nyomait.
Olykor a dombhátról, honnan nagymesszire látni,
Nézem a változatos tájat, a szép hegyeket…
Bűbájos Nógrád! – Ezt látta Madách is, a költő
S innen „mint sas” szállt szerte a képzelete!
Szomszéd Szandának kettős, jellegzetes ormaidon
Őrzi a Cserhát kék és lila hegysorait.
Arrébb: Salgóvár… Párák fátylában a Mátra…
Ott a Karancs látszik s ködbeveszőn a Lilszee.
Napnyugaton hosszan húzódik a börzsönyi hegység…
Csóványos! – Délnek látni a váci hegyet.
Északnak, széles völgyben sárgállik a tarló
S távol kéklik a vén Szitnya, a selmeci hegy…
Hajladozó ágú nyírfákról tiszta arany hull;
Mint a kaláris, olyan mostan a csipkebogyó;
Gyémántnál ragyogóbb, úgy csillog a bükkön a harmat
Legszebb ékszereit rakta magára az ősz.
Még csábít, mosolyog – de a napjai már rövidülnek
S hirtelen elmúlást hirdet a sárga levél.
Cinkék röpdösnek. Búsan hegedülnek a tücskök.
Fényes ökörnyálon szállva, utazgat a pók…
Búcsúzó fecskék gyakorolnak fent a magasban.
Lent is búcsúzik minden: elillan a nyár!
Hervadozó a virág… S bár nem látod, közelednek
Már a halálmadarak. Hallod a szárnysuhogást?
Szellemléptekkel, denevérszárnyon jön az alkony.
Meg-megrezzen az ág, rebben az esti madár;
Bársonyos égbolton felgyullad a csillagok ezre,
Szunnyad a kis falu lenn, álmodozóban a ház.
Már csak a házőrző kutya vakkant, majd ugat egy sort,
Sír a bagoly nagy fák korhatag ágai közt,
Aztán áldott csend borul újra a házra, a kertre
S titkos bűbájt hint szerte a tájra a hold.
„Halvány ősz köde” száll… Árnyak kelnek, tünedeznek…
Halk neszezés hallik… Hull az aranyszínű lomb.
És levelek hullásában, szellő susogásban
Csesztvém egyre Madách szelleme, lelke borong.

(Forrás: Budapesti Szemle 1944. 266. kötet 794. szám) 





Arany estéje

 

Kattintson az új ablakban való nagyításhoz! 
Click to enlarge it in a new window!

 Széllné Arany Juliska és leánya, Piroska
Fenmaradt fényképek után rajzolta R. Hirsch Nelli

Rolla Margit: Arany estéje. Budapest, 1944. Királyi Magyar Egyetemi Nyomda. 182 l.


    TOLDI ESTÉJE után – ARANY ESTÉJE. „Az egész világon páratlan, gyönyörű emberi és erkölcsi dokumentum mindaz, ami Arany János életével összefügg” – írja a bevezető sorokban Rolla Margit, a kedves hangú költőnő, ebben a csinosan kiállított, facsimilékkel és képekkel díszített könyvében, melyet sok, részben eddig kiadatlan levél tesz nagyon érdekessé. A fiatal asszony korában – alig pár hónappal leánykájának születése után – meghalt Arany Juliskáról, a költő elsőszülött gyermekéről, egyetlen leányáról, s az árván maradt unokáról, Széll Piroskáról – ki „nevét a költő álmaiból vette” – szól Rolla Margit munkája, melyet meghatva olvashat mindenki, akit Arany bensőséges élete csak érdekel – s ugyan ki nem érdekelne?
    Arany Lászlónak, a költő fiának Gyulai Páltól közrebocsátott összes műveiben PIROSKA ÉS ÉDESANYJA EMLÉKEÜL című, igen szép dolgozata során hangoztatja az író, hogy „földi létünk nem akkor ér véget, mikor testi szervezetünk működni megszűnt, hanem csak akkor, midőn emlékezetünk is elenyészik.” Mindketten – Juliska is, Piroska is „fiatalon, boldogan, szeretve és szerettetve” haltak meg, mondja Arany László, s ezt a munkáját szépen egészíti ki most Rolla Margit jól szerkesztett könyve.

    Juliskának – vagy amint ő maga írja: Arany Julcsának – több megkapó levelét olvashatjuk itt, köztük azokat, melyeket Gyulai fiatal feleségéhez, Szendrey Marihoz, Petőfiné testvérhúgához intézett, melyekből nagyon finoman érző egyéniség képe tükröződik. Juliska igen eleven temperamentumú leány volt – gyermekkorában még színpadi sikerekről is ábrándozott, s mint műkedvelő, valóban ügyesen játszott egypárszor. De már másik barátnőjéhez, Balogh Linához írt levelében arról tesz vallást, hogy az életben azoknak a nőknek példája után igyekszik lelke vágyait irányozni, akik „nem ismertek más örömet és boldogságot, mint a’ mit családi körükben föltaláltak.”
    Juliska halála Arany életének legsúlyosabb csapása volt, s ezzel a tragikus árnyékkal kezdődik voltaképpen Arany estéje, mit csak a hozzájuk került kis unokának, a szintén víg kedélyű Piroskának mosolya és élénksége derített föl. Roppant kedvesek Piroskának apjához – Széll Kálmán református lelkipásztorhoz – írt levelei, melyekben szeretettel – sokszor aggodalmaskodással – beszél áldott nagyszüleiről. A Gondviselés kegyelme megőrizte Aranyékat attól a fájdalomtól, mely szívüket bizonyára egészen összetörte volna, ha drága kis unokájuk halála még az ő életükben következett volna be. Arany János utolsó betegségéről, haláláról és hagyatékáról fiának, Lászlónak, piroska apjához intézett levelei számolnak be, melyeket Rolla Margit – ki a Széll-családdal rokonságban van – beleillesztett könyvébe.
    A munka ötödik fejezete aztán Piroska betegségéről és haláláról szól részletesen. A nagymama halála után Piroska Arany Lászlóékhoz került, s náluk talált szeretetteljes, boldog otthonra, az őhozzá annyira ragaszkodó nagybátyja, és iránta szinte testvéri szeretettel viseltetett – nála csak néhány évvel idősebb Arany Lászlóné, a testi-lelki bájban gazdag „Gizi” – ma Voinovich Géza hitvese – kedves körében. Hetekig tartó gyötrelmes betegség után, huszonegy esztendős korában halt meg a szép Piroska, ki halálos ágyán sokszor elsóhajtotta Hugo Victor szívbe markoló sorait:

Mourir, ce n’est rien -
Étre oublié, c’est tout…
Meghalni – semmi, elfelejtetni, ez minden…

    „Arany estéjének utolsó fényes sugara lobbant ki Széll Piroska korai halálával” – mondja Rolla Margit, könyvét azzal a verses imádsággal végezve, amelyet Szász Károly püspök, a család régi hű barátja mondott Piroska ravatalánál, s melyben a gyászba borult Arany Lászlóékhoz fordulva rebegte:

Eljöttem én is, mint a Jób baráti,
Nem fájdalmatok, sebeteket látni,
Nem vigasztalni – arra nincs erő -
Versengni sem – ki volna vakmerő -

A jó Istennek, aki így akarta -
Csak oda ülni mellétek a porba,
Hallgatni, sírni, vigasztalhatatlan,
S veletek együtt imádkozni halkan…

    Rolla Margit szeretettel írt könyve bizonyság arra, hogy Piroska ma sincs elfeledve. Nagy érdeme ennek a munkának, hogy hozzájárul az Arany-kultusz szélesbítéséhez, amely kultusz a magyar érzésvilág gazdagítását jelenti.

sz. k.

Forrás: Budapesti Szemle 1944.267. kötet 800. szám) 

Sík Sándor (1889-1963): A kék forrás (1843.aug.)


 

Nézzétek ezt az összenőtt
Házaspár bükköt és fenyőt,
Hogy áll a hűvös aljban!
S a kettős emlő dús tejét
A forrás csorgó kútfejét,
Hogy libeg kék fonalban!

Jön egy mezítlábas gyerek,
Virradat óta ténfereg
A dombokon a nyájjal,
Baribecéző tenyerét
Meggömbölyíti és merít
S szürcsöl csepegő szájjal.

Aztán föláll és égre néz.
A szeme mondja: Jó a víz,
És jó a parti pázsit,
Heverni biztat bársonya,
S a fű között az áfonya
Kék gyönge bújócskázik.

A csermelyen a napsugár
Azt sziporkázza: szép a nyár,
S édes az élet nyárban!
Nyaral a nyáj a havason,
s gyerek és puli szabadon
Kószál a dús határban.

Édes az élet nyárszaka!
Ha jő a farkas éjszaka
Az alvó esztenára,
A virrasztó fehér kutyák
Hamar ellátják a baját,
Nappal mi gondja rája!

Édes az élet nyárszaka!
A most kaszált sarjú szaga
Mellem betölti mézzel.
Ha jönnek is a farkasok,
Ma még a Kék Forrás buzog,
S felhőtlen égre nézek.

Holnap, - a nyáj is hazatér,
Szalad a nyár, és jön a tél,
És háromszorta hosszabb.
A forrás virraszt télen is:
Ne próbálnál-e szívem is
Ne lenni nála rosszabb!

Forrás: Budapesti Szemle 1944.267. kötet 800. szám)

Arany János (1817-1882): Tudod-e még…

Tudod-e még: mikor legelőször
Átölelvén forró kebelem -
Elsusogtad lángoló szerelmed,
Holdragyogta csöndes éjjelén?!

A csillagok – szerelmünk tanúi -
Ugy fénylettek fönn a kék egen,
S a szellő oly édesen sohajtott,
Holdragyogta csöndes éjjelen…

- Nem sokára, hol szerelmet vallál,
Tévelyegtem a kies helyen:
S láttalak a más keblén pihenni,
Holdragyogta őszi éjjelen…

A csillagok – tört esküd tanúi -
Elsápadtak fönn a kék egen,
És a szél oly bús haraggal zúgott -
Holdragyogta őszi éjjelen...

Forrás: REMÉNY – Zsebkönyv az 1858. évre. Szerkeszti Vachott Sándorné – Négy aczélmetszettel. – Pest – Kiadja Pfeifer Ferdinánd 1858.

Vahot Imre (1820-1879)_ Tátrai tájképek és mondák

I.

    A felkai völgyből a bájos VIRÁGOSKERTBE roppant sziklatömegen kell a tátrai vándornak keresztülhatolnia. Oly borzasztóan dülleszkedik e sziklakapu fejünk fölött, mintha minden pillanatban ránk akarna szakadni.
    Hány ily sziklaszakadás s óriási gátkő fenyeget bennünket az élet veszélyes utain! S az önérdek, dicsvágy, ritkábban a jellemszilárdság, mégis buzdítólag vezeti azokon át a vakmerő halandót!
    A tátrai Virágoskert az alpesi növények szelíd mosolyának ezer és ezer nyilatkozatával fogadja ölébe a hegyek zarándokát.
    Itt a természet változatos játéka a legsajátságosabb ellentétekben látható.
    Ha föl- és körültekintesz, csupán óriási meredekségű sziklatömegek, havas, jeges bércormok, sötét, komor tekintetű gránitfalak, szóval, a legzordonabb vidék vad szépségei ötlenek szemedbe. Ellenben a völgy mélyében s pázsitos kebelén a legszelídebb virágcsoportok tarka szőnyege eleven friss zöld alapjával hosszant terjedez előtted.
    Itt még a tátrai vadrózsa is oly nyájasan mosolyg, a virányt keresztül hasító folyam partjainak zöld bársonyrétegein ezer és ezer nefelejcs villogtatja tiszta kék szemét, s a gyorsan rohanóhoz hajolva, ezt látszik susogni méla-titkosan:
    „Gyors hegyi folyam! Vidd magaddal üdvözletünket Magyarhon fiai- és leányainak; csevegd el nekik a jég közt is viruló társai nefelejcsek forró üzenetét, - hogy soha ne feledkezzenek meg a haza s kedveseik iránti hűségről!”

    És a futárrá avatott vidám kis csörgeteg fejrázva ígéri az üzenet megvitelét, szilaj csikóként tajtékot hányva nyargal előre, s amint útjában valamely erősebb tátrai vízesés közé talál vegyülni, a meredek szikláról nagyot zuhan alá, s a szegény kis bohó, üzenetével együtt nyakát töri, de véletlen és borzasztó halálát a zuhatag körüli új virágsereg, harmatos szemeivel mégis szépen megsiratja.
    Gyönyörű ez a tátrai Virágoskert, mert ebben csupán isten keze kertészkedik anélkül, hogy üvegházi gőzzel bágyasztaná el azokat. Itt a szabad legű havasok közt,  hol zsibbasztó hőség soha nem uralkodik, a virág tekintete is vidámabb, színe, mosolya elevenebb, s még a leggyöngébbnek látszó növényke is bizonyos vad erővel, s viharedzette daccal emeli föl büszke fejét.
    Ők itt szabad köztársaságukban vidáman élvezik a lét örömeit; - nincs egyéb céljok az életnél, és ezt önzés s ártalom nélkül érik el, nem irigyelvén egymás szépségét, gazdagságát; nem kívánva többet, mint amijök van; - élet, szabadság s közös szeretet sugárzik ki lángoló szemeikből.
    Száz meg száz különböző faja, színezetű és természetű virágtárs él közöttük; - itt a tátrai gyopár, amott a bérci aranyvirág, itt a gyászoló szaka, amott a jeges szironta, imitt a havasi miszól, kék likagyán ütött tanyát, s mégis a legszebb egyetértés láncai fázik őket össze. Itt még a méhek és darázsok pusztító serge sem zsarol tőlök adót; nem szívják ki ezek életök erejét, édességét, s nem hervasztja el őket a nap égető forrósága. Oh, miért nem élhet így az egymással örökké harcoló emberiség!
    Tátra Virágoskertének köztársaságában nincs belháború, de azért külső ellenség által olykor ők is háboríttatnak. Jöjjön a százszoros erejű kárpáti vihar s ezrével sodorja el őket a semmiségbe; avagy jöjjön a minden jót és szépet lábbal taposó s kezével betörő ember-zsarnok s ismét tömérdek ártatlan virág vesztheti életét. Innét az, hogy ha ember vetődik olykor-olykor a tátrai vadonba: pusztító óriás, vérengző bakó gyanánt tekintik őt a szende kis virágok, és szinte reszketnek halálos félelmökben a rettentő ellenség lábai előtt.
    Sőt, midőn e helyt ember vagy állat jelen meg, a Tátra láthatatlan tündérei, a legnagyobb csendben fölrepülnek a havasok magas ormaira, s a félelmes szörny távoztával ismét leszállanak legkedvesebb mulatóhelyökbe, a tátrai Virágoskertbe, hol az illatos, szép virágok puha ágyán kéjringatózva heverésznek, anélkül, hogy a légies valójukat ölelő tarka növényseregben elnyomnák az életet.
    E Virágoskertben a vízzuhatagok és csepegők zenéje mellett bájosan szoktak lejteni a hegyi tündérkék, egyik virágról a másikra szellőként lebbennek át, anélkül, hogy az ezt elragadtatással szemlélő virágcsák szemeit, vagy fejeit eltipornák.
    Szükség is, hogy ily gyöngéd bánásmódú lények mintegy közbenjárók s oltalmazók gyanánt álljanak az állat- és növényvilág között, s az utóbbiakat megóvják amazok kegyetlen zsarnokoskodása ellen.

II.

    Egy pár év előtt iszonyú nagy jó és jég borítá el a Tátrát, úgy, hogy a rideg életű zergék táp s eledel nélkül maradának.
    Ilyenkor aztán a kajla szarvú, tüzes szép állatok gyors lábukkal gödröket kaparnak a hóban; sőt a hórétegek alatt egész üregeket vájnak ki, hogy hozzá férkőzvén a föld gyökereihez és a sziklák mohához valamiképp eltengődhessenek. S így ők télen át többnyire hó alatti szűk barlangokban szoktak legelészni.
    Az említett kemény télen szintén így cselekvék egy éhen futkározó zergecsapat, túl a Virágoskert sziklakerítésén, mély süppedékben, téres barlangot kaparván magának a vastag hórétegek alatt.
    Midőn azonban jóízűn rágicsálnák a félig holt növények gyökereit – mint szegény ember a száraz kenyérhajat: - künt szörnyű fergeteg támad, a jeges hó tojásdad nagyságban hull alá a hamvas felhők tömegeiből; - a dühöngő szélvész halmokat és hegyeket torlaszt össze a hófuvatagokból; - a tátrai óriások ugyancsak vacogtatják, csikorgatják fogaikat; - még a vad leány is jajgatva üvölt a gémberedett ujjai közé kétségbeesve huhukol egy kis éltető meleg lehet. – Az egész természet a halál jégkarjai közt látszik kínlódva vonaglani; - a medve téli álmából bömbölve, a hegyi ürge visítva riad fel. – Mintha az ítélet napja közelegne most e vad zivatarban.
    A hóréteg alatt legelésző zergecsapat vezére észrevevén a zivatar rémítő zaját, fityészőleg hegyzi füleit, remegve nyitogatja párázó orrlikainak rózsaszín tölcséreit, s minthogy nagy veszélyt sejt, élesen süvít egyet társai fülébe. – S ím, az egész csapat megdöbbenve összenéz, - a hóüregnek általuk készített torkolatán egyszerre s egymást törve ki akarnak rohanni, ha kell, a világ végeig futandók; - de a barlanglyuk torkolatát a vihar kemény hóval tömé be, s elzárta a kimenetelt. – Kétségbeesésök közepett hiába kaparnak rést másfelé, a barlanglyuk környezetét tízszer annyi hóval terhelé meg a zivatar, s a puha havat áttörhetlen jéggé fagyasztá fölöttük.

    És a szegény zergefiak kiszabadulás végett hiába feszítvén meg erejöket nyöszörgő félelem s nyugtalanság közt lesik végkimúlásukat. – Az éhség szörnyű halálával kell elveszniök. – Lassanként fagyni, enyészni kezd dús életerejök, - szemeik égető világa kialudni készül – s eddig korlátot nem ismert, szilaj vadságuk a legszelídebb önmegadássá változik át; - végperceikben fájó rokonszenvvel nyalogatják s ügyekeznek életre hozni egymást. – A gyöngébbek egymás után gyorsan kiadják véglehöket s ez még inkább epésíti a többi hű rokont; - az erősebbek szörnyű harcot vívnak a kérlelhetetlen halállal, míg végre önerejök törik meg. -
    Már tizenegy zerge lehelé ki a jég közt forró életpáráját, hogy még a havat is könnyezésre indíták; - és most egyedül csak a legerősebb s legtöbb emberi üldözést rendületlenül kiállott anyazerge van életben a merevedett holttestek között, - s ez irtózatos látványon elvégre az ő érzékeny szíve is megreped, leginkább az fájván neki, hogy ő vezette rokonit e veszélyes helyre, ő jelölé ki számukra a sírt, melyet éles körmeikkel önmaguk ástanak meg. Pedig az istenadta jót akart; - ki tehet róla, hogy élet helyett halált találtak ott! -
    Nyáron át a tátrai vadászok egész halom csontvázat leltek e végzetes helyen, s tudván a dolog valódi okát, - ZERGESÍRNAK nevezték el.
    Északi jéggel és hóval elborított hazák fiai! Tekintsétek körül szűk és korlátolt barlangjaitokban, hol új életet törtök keresni: vajon nem ástatok-e már magatoknak olyszerű sírt, mint ama szerencsétlen zergecsapat?!

III.

    Közel a Zergesírhoz több hegyi tó, vagy úgynevezett tengerszem csillog elő öblös sziklamedencéjéből.
    Ezek közt egy különös sajátságú mindenki figyelmét megragadja.
    Az egészet itt-ott hóréteg és jéghártya ezüstös keret vagy fehér csipke gyanánt szegélyezi. Soha nem láttam oly gyönyörű varázs-színjátékot, mint milyet e tó kristálytiszta tüköre, s a benne megtörő napsugárzat előidézett.
    A tó egész felületét a legszebb tengerzöld-szín hártyázá be, s tisztán belátható fenekének részleteit tekintve egy különös bűvilág csodaképei látszottak rezgeni, s föl-fölmerülni, a verhenyes barna kövekkel, mintegy művészileg kirakott mozaik-mederben. E szép gömbölyű kövek majd a legtarkább s virítóbb színekben ragyogó vagy tűzopál-darabokként, majd ismét csodás alakú vízi növények lapos tövér levelei gyanánt tűntek fel, s rajongó képzelmem játéka, a kövek rezgő habvonalai közt, majd bolygó lidérceket, majd ismét a régi Egyiptom szent fényű kígyóit láttatá velem, míg nem a hideg való prózai szavakkal űzte szét tünde álmaimat: „hisz az csak a nap és víz optikai játéka.”
    Hagyján, legyen bár mint! – Csakhogy én képzelmes varázsfátyolán keresztül egy pár pillanatig, a tátrai Virágoskertből előlünk elrepült hegyi tündéreket fürödni, vidáman lubickolni, bájosan úszkálni látám e csodatónak vizében, anélkül, hogy égi-tiszta, szellemszerű lényeikkel legkevésbé is felzavarták volna annak tükörét, sőt fürdésök után még tisztább, jobb ízű lett a tónak megbűvölt vize. Hisz jól érezém ezt, midőn a tündérek eltűntével idegeimet összerázó kéjmámort ittam belőle, - s ihletett állapotom TÜNDÉRTÓ-nak nevezém az egész tüneményt!

IV.

    A felkai völgy felett tornyosuló gerlachi csúcsot megpillantván, eszembe jutott a két gömöri ember furcsa története.
    Ezek ugyanis a megyéjökben lévő Királyhegyről megláták a Kárpátok égbenyúló csúcsait, s tüstént föltették magukban, hogy azokat egyenkint megmászandják.
    És ők valóban teljesíték is határozatukat, s miután a Tátra tömérdek hegycsúcsát egymás után bejárták, a gerlachi csúcson megpihenendők, egy terjelmes sziklára hasaltak.
    Pihenés közben fel akarták számítani, hány csúcsot másztak már meg; de e fontos dologra nézve sehogy sem tudtak tisztába jönni mindaddig, míg a tátrai vadleány nem lépett eléjök, ki ily gúnyos szavakat intézett az egymáshoz tapadt gömöriekhöz:
    „Atyafiak! Én már éppen úgy, mint kigyelmetek, háromszázhatvanhárom bércét jártam be a Tátrának, de még kétfejű, négykezű s négylábú embert soha nem láttam! Hahaha! -”
    Ezzel a vad kacagás közt eltűnt s a törekvésük képtelenségét belátott pórok megszégyenülve visszatértek Gömörbe, hol a nép Fogarasnak nevezi a Tátrát, s a jeges tavakban fürdő vadleányról sok rege forog ajkaikon.

Forrás: REMÉNY – Zsebkönyv az 1858. évre. Szerkeszti Vachott Sándorné – Négy aczélmetszettel. – Pest – Kiadja Pfeifer Ferdinánd 1858.

Tóth Lőrinc (1813-1903): Visegrád alatt

Tóth Lőrinc

Régi dicsőségünk roskadt jegye, barna Visegrád!
Vén faladon nagy bú bélyege ül komoran;
A Duna ősi regék seregét tuda zúgni felőled,
És egyet évenként elfeledett utain. -
Dicstelen állsz a tetőn; a halvány régi királyok
Hallgatag éjeken ott lengenek ormaidon,
Míg az alant vasutak robogása nem űzi el őket: -
Sírba veled szellem! Gőz a világ s papiros.

Forrás: REMÉNY – Zsebkönyv az 1858. évre. Szerkeszti Vachott Sándorné – Négy aczélmetszettel. – Pest – Kiadja Pfeifer Ferdinánd 1858.

Petőfi Sándor: A hold elégiája – 1847.


Mért vagyok én a hold? Isten, mit vétettem,
Hogy a legnyomorubb lénnyé tettél engem?
Inkább volnék a föld utolsó szolgája,
Mint az égen az éj ragyogó királya;
Inkább járnék ott lenn koldus bocskorában,
Mint itt járok ezüst sarkantyus csizmában;
Inkább színám lenn a csapszékek borszagát,
Mint itt fönn a csillagvirágok illatát.
Oh melyik jó lélek ne szánná sorsomat?
Minden kutya, minden poéta megugat!
S ezek a tollrágó, versgyártó pimaszok,
Kiknek nem a szive, csak a füle mozog,
Azt hiszik, hogy velök én egy követ fújok,
Rokonérzelemből, hogy velök busúlok.
Sápadt vagyok, de nem ám a fájdalomtul,
Hanem a méregtől, a mely torkomon dul,
Hogy ekép komáznak én velem e fickók,
Mintha együtt vernénk a csürhére disznót.
Néha néha jön egy az igazijából,
Egy kipattant szikra isten homlokából,
Egy valódi költő, s dala hallatára 
Keblemet megtölti a gyönyörnek árja;
Csakhogy, csakhogy a míg jön egy ilyen dalnok,
Addig hány keserves nyávogást nem hallok!
Efféle mákvirág minden bokorban nő,
Nincs ezekre soha, nincs sovány esztendő.
Minden este félve kezdem utazásom:
Hol akad meg fülem olyan nyikorgásom?
Ahol ni, ott is egy! Hogyan terpeszkedik,
Hogy meghányja-veti parasztlőcs kezeit,
Mintha elakarná messze hajítani,
Talán mert markába nincs mit szorítani,
S úgy megsohajtoz, int a kárvallott cigány,
Az erek is csak úgy dagadnak a nyakán.
S mit össze nem beszél! S váltig engem kérdez,
S kér, hogy tekintsek be a szeretőjéhez.
Jól van, betekintek. Hát, öcsém, a Jutka
Épen most buvik be a kemencelyukba,
Sült kolompért szed ki, pofázza befelé,
Megégette száját, mert hirtelen nyelé.
Jaj be gyönyörűen rántja félre arcát,
Ez a bájos orca épen méltó hozzád.
Megmondtam, a minek nem tudása gyötrött,
Most menj a pokolba, vigyen el az ördög.

Forrás: REMÉNY – Zsebkönyv az 1858. évre. Szerkeszti Vachott Sándorné – Négy aczélmetszettel. – Pest – Kiadja Pfeifer Ferdinánd 1858.