A Nyugat lírai forradalmának meghatározó költői – Ady, Babits,
Kosztolányi, Juhász Gyula – mind vidékről kerültek a fővárosba. Nem kivétel ez
alól az ötödikként közéjük számító Tóth Árpád sem: Aradon született, de
hároméves korától Debrecenben nőtt fel, ezt a várost érezte szűkebb
pátriájának.
Édesapja, a kézművesből magát szobrásszá fölküzdő Tóth András
Debrecenből származott, s ide tért vissza családjával. Ez a kemény akaratú,
nehéz természetű ember engedelmességre nevelte elsőszülött fiát, s mert a
jófejű gyerek ügyesen rajzolt, reáliskolába adta. A kisdiák első nagy élménye
az egyhetes párizsi út édesapjával az 1900-as világkiállítás alkalmából. (Majd
érettségi után Bécsbe is eljut néhány napra). Csakhogy ekkorra már az ifjú Tóth
Árpád érdeklődése döntőmód az irodalom felé fordult, s a latin-görög
különbözeti árán a budapesti bölcsészkarra iratkozott be. A Négyesy-féle
stílusgyakorlatokon megismerkedik leendő pályatársaival. A fővárosban töltött
évek során, 1905 és 1909 között a Hét, majd a Nyugat közli verseit. A szakvizsgára
azonban beteges szorongása miatt képtelen elszánni magát.
Így huszonhárom évesen hazaköltözik Debrecenbe, s a helyi lapok
munkatársaként megkezdi újságírói pályáját. Visszakerül a külvárosi otthonba,
melynek „nemtőjétőlkét ajándékot kapott, a szegénységet és a tüdőbajt” - mint leghívebb költő barátja, Nagy Zoltán
írta. A sivár családi körülmények, apja kudarcba fúlt művészi álmai közül csak
elvágyódhatott abba a meseszerű, boldog közegbe, ahol megtalálhatná a saját
életét.
Költői karaktere az 1910-es évekre már kialakult. Karinthy szerint: „Hangja,
tónusa, ritmusa, az a mód, ahogy hasonlatait fölállítja – minden szavára
bélyeget nyom.” Alapélményére, az elmúlás örök tragikumára Szabó Lőrinc mutat
rá, Tóth Árpád elégikus alkatáról szólva. 1913-ban a Nyugat kiadásában
megjelenő első kötete, a Hajnali szerenád már egyéni arcú költőt mutat, mindenki mástól elkülönböző, mégis a
nemes hagyományhoz kapcsolódó lírikust, mint Kardos László tüzetes
monográfijában megállapítja. Mesteri formaérzéke, nyelvi ereje, képteremtő
fantáziája már ekkor az a modern klasszikust sejteti, akivé alig tizenöt
esztendei pályafutása alatt válik.
Ismét a fővárosba kerül, házitanítóként s egy-egy vers- vagy
cikkhonoráriumból tartja fönn magát. Az irodalmi élet megbecsült tagja lesz. A
kirobbanó világháború, majd betegségének aggasztó tünetei azonban most is útját
állják boldogulásának. Hatvany Lajos jóvoltából Újtátrafüreden, majd Tátraházán
gyógykezelik több ízben is. 1917-ben jelenik meg második verseskötete, a Lomha gályán. S ugyanez évben megházasodik, a Hajnali szerenád Annuskáját veszi el hosszú jegyesség
után. Budapesti lakásba költöznek, s a költő Hatvany Esztendő c. folyóiratának segédszerkesztőjeként állandó jövedelemhez jut.
A vesztes háború, a forradalmak, s az ellenforradalom és Trianon
történelmi próbáit megszenvedve, 1921 őszén Az Est-lapok munkatársa lesz. A következő évben adják ki harmadik
verseskötetét, Az öröm illan címűt. A szerkesztőségi munka erősen igénybe veszi, betegsége is
mindjobban elhatalmasodik rajta. (Tátrai tartózkodásait most már Az Est-lapok tulajdonosa, Miklós Andor fedezi.) E nehéz években vigasza és
öröme kislánya, a majdan költőként ismertté vált Tóth Eszter.
Ami hátravan még, az 1922 és 1928 közötti szűk időszak, az is a
közelgő elmúlás szorításában. Ekkor ér fel a költő a csúcsra, posztumusz
kötetének, a Lélektől lélekig-nek klasszikus remekeivel betetőzve életművét. S gazdag ráadásként az
előző periódus érleli meg műfordításainak java termését, az Örök virágok mesteri gyűjteményét.
Tóth Árpád negyvenkét éves korában halt meg. Babits Mihály búcsúztatta, a sírnál
Berzsenyit és Kölcseyt emlegetve. „Közöttünk való, de nem közülünk való” volt –
mondta. „Költészete minden ízében magas líra, nagy költészet, amilyen alig
zendül ma már.”
Utókora, irodalomértők és –élvezők mind növekvő tábora egyértelműen
igazolja a majd hetven éve elhangzott szavakat.
KÉT RÉGI KÖLTŐ
I.
BERZSENYI
Zord énekes, borongva ünnepellek,
Alélt idők felém rémlő kolossza,
Az ős magyar síkságon antik Ossa,
Setét orom, kin szittya bú a felleg!
Vulkánszived nehéz lávája ellep:
Villámaid tüzétől csillagozva
Erőt tanúl a halk utód kobozza
S hallom zihálni sziklatömbü melled!
És reszketőn idézem régi, fáradt
Estéid kedvét, míg csöndben borozván
Késztéd lelked szebb korba szállni el,
S szolgáid félve és juházva vártak:
A bús magyar szók, sok kevély oroszlán
Magányod vén barlangján, Dániel!
II.
CSOKONAI
Vitézem, oh te nem voltál a zordság
Vitéze, vén diák csak, kálvinista,
Ki kósza farsang víg kulaccsát itta
S a gráciák kezébe tette sorsát.
Ám bús homok szent venyigéje, hordád
Lelked szelíd fürtjét és drága, ritka
Borából új fájdalmak méla titka
Halk verseinkbe dús izekkel forrt át.
Oh látlak: lomha árnya nőtt a fáknak,
Már láz gyötört s a rózsás gráciáknak
Lárvája hullt és párka-arca lett,
S még görnyedtél egy édes rím felett,
Szemedben végső fény gyúlt, húnyó csillám.
S kezed lassan, reszketve írta: Lillám!
A páros arckép hiteles mintadarabja Tóth
Árpád költészetének: tömörségében szinte marokra fogva példázza egész „poézisának
természetét”. Az általa oly kedvelt szonettformában plasztikusan mutatkozik meg
versépítő módszere, képalkotó látása és virtuóz rímteremtő hajlama. A született
formaművész leleménye találkozik itt a nemes hagyomány iránti vonzalmával,
amint lerója háláját mesterei előtt. A portrék elevenségében ott rejlik a
diákként kedvvel rajzoló-festegető Tóth Árpád megjelenítőkészsége. A kétrészes
költemény már érett esztendeiből származik, s az 1992-es kiadású Az öröm illata c. kötet nyitó
darabjainak egyike.
A Berzsenyi
c. vers született meg előbb. Hangütése, veretes archaizáló stílusa elárulja, mi
késztette a „halk utód”-ot, hogy „borongva ünnepelje” a száz évvel előtte járt „zord
énekes”-t: az a szembeötlő, óriási különbség, amely alkatilag elválasztja tőle.
Berzsenyi csupa robusztus erő, kolosszusnak, görög hegyóriásnak hat a
végtelenbe nőtt „alélt idők” távolában! S ezzel helyét is megjelöli az ókori
klasszikus költők mellett, ahová képzelete ragadta a niklai remetét. Hiszen ő
zendítette meg „az ős magyar síkságon2, honi nyelven az alkaioszi, szapphói,
aszklépidészi strófákat, elődeihez nem méltatlan fenséggel.