
Veres Péter mondja a népi írókról: „nem szervesen a népből fejlődtünk, hanem az irodalmon keresztül jutottunk vissza hozzá”. Ne felejtsük el, különösen, mikor Sinka Istvánról van szó. Szabó Pált, Sértő Kálmánt a katonaság tereli végképp a betű felé, Veres Pétert, Nagy Istvánt a szakszervezet neveli íróvá. Sinkának nincs semmi külső nevelő kerete, csak a könyvek. Segítségükkel verekszi át magát az ellenálló világon. Olyan méretű e a harc, hogy egész költészetének egyik fő mondanivalója marad. Újra meg újra ezt dolgozza föld: kibontakozása történetét. Ma már nem csak lírai vallomásokban, elbeszélésekben előttünk a sorsa, hanem önéletrajzában is. Ez az önéletrajz, a Fekete bojtár vallomásai merőben már világ, mint a Veres Péter Számadása. Az pontos évszámokkal tagolódik, világos, áttekinthető, akár egy tudományos mű. Sinka vallomásainak már a címe is mágikus, lírai; maga a könyv pedig személyesen árad, kanyarog, akár a Tisza, előre sejtet, visszautal, pörbe száll, ki-kifakad. Nemcsak arról van itt szó, hogy Sinka más vérmérséklet. A világérzése is más. Rögtön beköszöntőül azt beszéli el, mennyi megfoghatatlan dolog történt, mikor egy szalontai éjszakán megszületett. Két rongyos síró gyerek kéredzett be az anyjához. Enni kaptak, lefeküdtek. Éjjel újból megeredt a sírásuk, hol innen, hol onnan, de őket magukat nem lehetett megtalálni többé. Ez a névtelen, titokzatos sírás, amely kísértetiesen árad a sötétből mindenünnen, ez a Sinka öröksége.
Veres Péter alkotása vakító nyári fény,Sinka költészetében mindig ott lappang a éjszaka: körülöleli a sugárzó eget, bele-belefuvall a kánikulai tikkadásba. Veres Péter a Hortobágyot juttatja eszünkre, Sinka a kis bihari falvakat, az oláh-magyar mesevilágot, a magános pusztai éjfél babonáit. Erdélyi József – bár Árgyelánnak keresztelték – a nappalok népi életét ábrázolja. Sinka a szorongó bojtáréjszakák neveltje: ő vág neki először a pásztorok ősvilágának: csupa jelenés, látomás, himnikus révület a költészete. Ez az eredeti benne, s nagysága: az a biztonság, ahogy eltájékozódik ebben a homályban. Formáival is visszamerészkedik az ősi bizonytalanba. Mai népköltésünk ritmusa, az értelem, a rend nappali fényében, végképp szabályozódott. Sinka félretolja a megszokottat, megy a belső ösztöne után. S az a dallam, amelyik fölszakad belőle, váratlanul ismerősnek bizonyul, - annak az ősibb dallamnak a testvére, amelyiknek néhány foszlányát Bornemisza Péter ráolvasásai őrizték meg, s némileg: középkori kódexeink.
Új tartalomhoz új forma: egész költészetünkben csak Adynak sikerült igazán. Népi költőink közül e téren Sinka áll hozzá a legközelebb. Pedig egész élete csillagtávolságnyira folyik le az Adyétól. Apja szegény juhász, s őt magát, hiába tanul kitűnően, kirugdossák az első padból a cipősök. A szalontai gimnáziumhoz csak annyi a köze, hogy ő is ott hordja a téglát, mikor építik. Gyerekfejjel elszegődtetik kisbojtárnak. Apja, bátyja egymás után dől ki a sorból, ő, sovány kis vakarcs, az embertelen nyomorúság minden pokolkörét végigbolyongja. Városi embernek idilli kép az őszi szántás, őt göröngyökkel dobálja kékre-zöldre a gazdája, dühében, mert egyenetlenül húznak a lovak. A pásztorélet sem édes andalgás, furulyaszóval. Még gyerek, már egyedül hajtja messze legelőkre a nyáját, s napokig le sem hunyhatja a szemét, míg meg nem szokták a juhok, merre szabad nekik legelni. Egyszer viharban a vasúti töltésnek rohan a nyáj, s épp jön a vonat. Mire vissza tudja téríteni, hű pulijával, úgy rogyik össze, mint egy halott. Ha elered a végevárhatatlan őszi eső, este úgy alszik el, hogy gőzt vet a testén a lucskos gúnya. Az a sors, amelyet az Árvácskában ábrázol Móricz, Sinkában is hitelesítést kap: a szegény ember gyilkosan kíméletlen a gyermek iránt.
Már szolgált magának egy kis bárányt, mikor arra vetődik egy vándor asztaloslegény. Összebarátkoznak, s az asztalos előhúzza a tarisznyából Petőfit. A fiú se holt, se eleven boldogságában. Addig könyörög, míg meg nem kapja a könyvet, cserébe a bárányért. Mire megtelik a versekkel, kélsz az elhatározása: „költő leszek, ha rámegy az egész életem, és ha az egész élő világ minden hatalma ellenem szegül is.”
A fölidézett hatalmak nem váratnak magukra. A betű alvajáróvá teszi, s ő dacos közönnyel állja a rázuhogó ütleget. Pedig szemfüles, tanulékony, minden nehéz munkával megbirkózik. Helyt áll aratáskor, hajt négy lovat a szérűn, forgatja a rostát sérült karral. Közben vadászik a könyvre. Talál egy kocsiláda ponyvaregényt, ócska naptárt, s köztük igazi kincset is: egy Tolsztoj-kötetet. Később egy beteg kocsislány jóvoltából jut érdekes olvasnivalóhoz, sok belőlük az orosz, Tolsztoj mellé Puskin, Csehov. Szombatosok kalauzolják el a Bibliához; abból kezd rájönni az írásjelek használatára. Éjjel olvas az istállóban. Gazdasszonya megtiltja: drága a petróleum. Maga vásárol hát, saját pénzén. Ezen meg fölháborodnak: ne hozzon szégyent rájuk. Még „az egészségét is féltik”, mihelyt művelődni szeretne. Hajtják ledobbanásig, de most aggodalomba esnek: tönkre ne tegye magát a hiábavaló észtöredelemmel.
Határról határra vándorol. Zsidó bérlőhöz kerül. Ott ugyanaz a szolgai lapulás, mint a grófi uradalmakban: a gazdatiszt gondoskodik, hogy a bánásmód azonos legyen, sőt esetleg rosszabb, ridegebb. Harc minden óra: kerülővel, számadóval, kulcsárral, gazdával, indulatos cimborákkal. Egy oláh kocsis bicskát ránt, akkor aztán nem merik megütni. Hamarosan Sinka is szerez egy jó bosszúpengéjűt. Kitör a háború, elmennek a férfiak; kezdődik a keserves asszonygazdálkodás. Három orosz fogollyal barátkozik össze; az ő „kunyhójában” embernek érzik magukat. Az óriás Gligor úgy cipeli a tocsogókon át, hogy bele ne folyjon a víz a lyukas csizmájához, mint a roppant Ázsia hordja a nyakán a csöpp Európát.
Első verse úgy születik, hogy valami vén asszonyt hall énekelni. Földbe gyökerezik a lába: mintha halott nagyanyja dúdolna. Nem hazug érzés: az eltemetett mélységből hoz vissza valamit ez a dallam. Napokig motoszkál a fülében, s egyszer csak kibuggyan a száján a vers. Hangja individualista még, némi csokonais bájjal, de már kifuvall belőle az álom, az éjszaka: az elmúlás lehelete.
… óh szállj pipám árva füstje,
dohányom bomló ezüstje,
s ringasd rövid ifjúságom,
ami itt a Kerek-érben,
kilenc varnyú szemeláttán
úgy foszlik szét, mint az álom…
Egyelőre élet jön, szerelem. 1919 őszén meg is nősül. S még ezer küzdelem a sorssal, a költői kifejezéssel, míg 1933-ban meg nem jelenik első kötete. A szeghalmi gimnázium adja ki, Féja vezeti be. Himnuszok Kelet Kapujában a címe. Első pillantásra: reménytelenül irodalom. Beköszöntő verse homlokán mindjárt: himnusz az ősi Isten szent vizéhez. Van ebben arannyal bevont roppant kapu. Tisia tündöklő arca, s a végén a précieuse-ök rokokó kecsességével énekli:
… népem imája
mint
kéktüzű tömjénező aranycsészéje füstöl.
Szép ez, de igazán nem népi. A műköltészetnek az a mohó igénye érzik rajta, amelyik Kassákékkal végigcsináltatott valaha mindent, a futurizmustól a dadáig. Szabadverseket ír ő is:
Ezek a lihegő
aranyporú esték
ma szebbek,
mint valaha voltak,
mert ó-bíbor ekhójuk alól
enyhült szép szavakkal
indul a daloló leány -
énekli, de ha legalább így szedetné. A legszeszélyesebben tördeli szét a sorokat; ennek a versnek például ez az alakja a kötetben:
Ezek a lihegő, arany-
porú esték
ma
szebbek, mint valaha
voltak, mert
ó-bíbor
ekhójuk alól enyhült
szép
szavakkal indul a daloló leány.
Nem egyéni különcködés ez: - csak jusson eszünkbe Simon Andor. Sinka legföllebb a szélső túlzásba viszi. Olykor következetesen a jelzőt szaggatja le, a magyar hangsúly ellenére, s rálicitál Babits legidegenszerűbb enjambement-jaira. De ebből a lötyögő formából eljut a tulajdon dallamáig, - s melyik kortársáról lehet ezt állítani?
Van himnuszai közt egy, amelyik a maga csaknem zárt formájával egyszerre juttatja eszünkbe középkori költészetünk három ismert java termékét: a László-verset, Szabács Viadalát és vásárhelyi András énekét, helyenkint meg szabályos jambus-lejtése van. Későbbi formája még ősibb: mintha az Ó-magyar Mária-siralom testvére volna. Értelmi hangsúly van benne, még akár úgynevezett ütem előző is; komor, nehéz forma, pedig „ősi nyolcas”-féle alaksejtelem lappang az alján: utolsó soraiban meg el-elnyúlik, mint egy hosszú, cifrázó népdal-kurjantás. Nem olyan megoldás ez – akár az Adyé sem –, hogy mások rendszeresen használhatnák, de rendkívül fontosan a tanulságai a magyar ritmus tisztázására.
Mikor megjelent az első kötete, sejteni sem lehetett még, milyen gazdag tartalék áll mögötte. De mai fokáról tekintve vissza rá, mindenütt fölismerhetők az emelkedés lehetőségei. Csupa álom ez a líra: mindenesetre meserealitás, s egyre több valóságízt kap. Keleties pompájához arról a palettáról keveri a színeket, amelyikről, a tündérkirály palotáját szokta fölékesíteni a népi mesemondó. Később, a Pásztorénekben, maga írja erről a fejlődési állomásáról:
Az én életem kiöltözött,
bennem a virág nőtt,
templom, bokor,
fakó szűröm aranyosnak néztem,
s az öreg juhászoknak kiabálva beszéltem,
hogy engem valami láz sodor.
Láz ez a líra, lázas elsóvárgás: Árkádia, Virág Benedek, Ady és Ady, szent és szent, aranysaru, fehér palást, ezüst kehely, tündöklő zászló, vérszínrubint, ezeregyéjszaka. Délibáb: a puszta bűvölete:
A holt Tiszán át varázsban ível
a hajnali híd és a meder
langy vizében megfordítva
úgy tűnik mint lázépítmény,
mint vert ezüstből diadalív,
mely messze tüzel, szinte valakit.
- - - - - - -
Csókol a fény. Olvadt arany síkon megyek
a híd felé. Túlról álom? – Zord valóság? -
mit tudom én! A napban rubin éter remeg…
Hű lélekrajz ez: a tündöklő természet fénykáprázata. De ugyanilyen hű a következő pillanat is, mikor szétfoszlik a délibáb, s visszaszürkül a mese valósággá:
A hídhoz érek, de ám a napjainkban fénydárdái őrt állanak
s visszadobnak. Megtorpanok.
A híd széthull, már nincs varázs.
Helyén csak roncs, fakult fa váz
sötétlik s én avult fáján leroskadok.
Fejlődésiránya mind biztosabban ezen a hídon át vezet: a valóság felé. A Pásztorénekben már megtalálja az anyagát. Úgy fúrja vissza magát a múltjába, mint Erdélyi József a gyermekemlékeibe. Némileg monoton ez a laza formájú, nagy lélegzetű ének, de tele élettel, s magas költői távlattal:
És éltünk nagy árnyékok
és hulló fények között
egész nyáron .Kosok tülekedtek,
bibicek ríttak,
apám meg énekelt nekünk a nyár előtt.
S néha fölszálltak a hangok
a pusztából,
s a kék égbolton fészket raktak,
mint odavaló szép galambok,
majd tüzesen, búgva
visszszálltak,
s imává csurrantak apám száján,
mikor kenyeret osztott köztünk.
Misztikus fényt kapnak itt a tájak: ahogy a fiatal Vörösmarty mitizálta a távoli Bodrog-közt. De Sinka az életéből csinál mítoszt. A Kőrös, a Korhány vize, a Pincerét, Csobánhida, Erdőgyarak, Pusztapnd, Cárán-föld, Zerind, Csókás, Hórindzsa, Puszta-Halád, Mágorpuszta: úgy harangoznak ezek a nevek ebben az ősi ízű énekben, mint Anonymus rég elsüllyedt századából konganának vissza. S épp így az alakjai: a vén Jaraba, a nagy Gógány, vagy éppen: Cserei Mihály, és a lányok is: Katona Zsuzska, Holló Borcsa, Papp Piroska.
Összegyűjtött versei homlokán, 1939-ben, már ott a megtalált szó: Vád. Amit átélt negyvenkét éves koráig, saját balsorsa, családjának, barátainak szenvedése, az kap itt hangot, az kiált irgalomért és jóvátételért. Eddig mintha egy húron játszott volna, a Vádban megsokasodnak a ritmusai: ütemes népdalstrófák, időmértékes változatok tarkítják hangulatban is, tárgyban is fölgazdagodott líráját. Vád? Néha csak egy kurta sóhaj, de annál felejthetetlenebb.
Dús András juhász volt,
már fekete a képe,
leásták pihenni,
le a fák tövébe.
Fiatal volt, mégis
görbe volt a háta -
… Istenem, magyar volt:
szóljon, aki látta.
Végevárhatatlan sorban menetel itt a nyomorúság szívfacsaró hadsereg, holtak és élők, öregek és fiatalok. S költőjük már ott hagyta a pusztát, Pesten él, elismert név, de mit használ itt az elismertség, akinek népesedő családja van. Verekedni kell a kenyérért, a helyzetért, s ő hadakozik, a szörnyű múlt sohse hegedő sebeivel. Meg kell érteni az érzékenységét, visszaütéseit: csábító példái vannak: Petőfi, Ady, Szabó Dezső, Pest kicsinyes vitákat is hoz, politikai közhelyeket is, mindez nem ejt foltot a kötetén. A tények énekelnek már benne, a szegények balsorsa zeng fekete litániát.
A kötet fő meglepetése az a néhány darab, amely sűrítve adja misztikus életérzését és átlendít Ady transzcendens, látomásos világába. Este van, zúg a lomb, hajladoznak a bokrok, a fahídból csudát formál a hold, messziről villám lobban. S akárcsak ha ostor csattanása, vas szekér zörrenne, nesz éled, távoli pásztorsíp, jégeső csengő, lódobogás. S mintha járna valaki a rejtelmes hangok közt. A kutya szűkölve iszkol a sás közé, a szamár világgá nyargal.
A kút mellett két apró láng
sziszegett összecsavarva,
zöld lánggal lobbant a tócsa is,
és fenékig fölkavarva…
- láttam, hogy a sár is égett!
S ott áll előtte lengő szakállal, szőrös combbal, mint a Jelenések Könyvéből, az Üvegtengerek Angyala. A költő botot emel rá, de lángot vet kezében a bot. Oda roskad az angyal elé, panasz buggyan a száján. Aztán együtt szállnak a táj fölött: csupa temető.
Másik verse még kisbojtárkori élmény: harc az angyallal, a rettegett elhivatásért. Karácsony éjén hóvihar tör ki, kilopja a meleget a szűre alól. S éjfélkor jön egy ember, belelép a tűzbe s nem égnek el a lábujjai. Ezt is fenyegeti először, tűzzel, puskával, fejszével, aztán megkínálja, hetes kenyerével, csipkebogyójával. S a vándor vészes adománnyal hálálja: kenyeréért megoldja a nyelvét, bogyójával lánggal üti száját, hogy lezokoghasson a fák gyökeréig. „Isten pásztora, ne ölj meg! – könyörög a gyerek. – Rettentő lesz az, naponkint halni s naponkint megszületni.”
Ezekből a versekből árad fény a többire, ahol balladát táncol az anyja, s a zöldszemű javasasszony álomborral hajlik fölé. Nem csoda, ha Sinka nem bír ennek az új anyagnak egyértékű kifejezést találni. Magas szépségek közül vissza-visszarogy a beszédbe, különös képzavarokba bonyolódik, mintha csizmadia-stílusban fogalmazna. Például egy felejthetetlen énekében: „életünk e jó során örültünk, hogy sorsunk egy pillanatra fényes fonál lett”. Különösen nagy verses allegóriáját, a denevérek Honfoglalását gyöngíti ez az egyenetlenség. Szép a szándéka: a magyar költészet korunkbeli megtisztulását szeretné ábrázolni, olyasfajta állateposzban, mint Csokonai Békaegérharca. Csak hogy ami abban vidám, rakétázóan szellemes, itt ünnepélyessé vaskosodik, átgondolatlannak rémlik, s ezt még fokozzák kényszerű kihagyásai.
Jóval sikerültebb az elbeszélésgyűjteménye, a Harmincnyolc vadalma. Itt nem bukdácsolt képzavarban, higgadt, tárgyszerű, mégis minden során érkezik a költő keze nyoma. „Leszállottak már régen a nagy őszi ökörnyálak, a bokrokról szinte egyik napról a másikra szakadt le a lomb; nyári hőségben eltotyosódott varnyúk károgtak le a fösvényedő mezőkre; … s a pók hiába szőtt hálót: az esőcseppek ronggyá lyuggatták s az utolsó őszi bogarak már bátran hilintáztak rajta”’. Itt is akkor legjobb, ha emlékeit költi újra a babonák világát.
Önéletrajza csak ott zuhan,ahol vita közben ki-kitör. Néha csaknem mulatságos. Mintha a népi írókra haragudna legjobban, mi jogon nevezik így magukat, ha nem mentek keresztül az ő testi megpróbáltatásain: - „szeretném őket látni, mondjuk, kórót vágni, répát egyelni, vontatni, rostát hajtani, gereblyézni, kaszálni is, de nemcsak passzióból, vagy ímmel-ámmal, hanem rajta, rajta, míg csak pihegésbe nem fúl a szusz, s el nem kezd harmonikázni a horpasz”. Ha ma is üldözöttnek érzi magát, ugyan minek érezné, ha nem törtek volna utat neki azok a szerencsésebbek, akiknek nem harmonikázott a horpaszuk.
Balsorsa edzette rá, hogy álljon helyt magáért, vállalja a saját mitikus világát, azt, amelyiket nemrégiben inkább oláhnak tartottak volna, mint magyarnak. A népi költők közt e tekintetben teljesen egyedül áll, még leginkább Tamási Áron rokon vele. De lírában megvalósítani ezt még akkor is hatalmas teljesítmény, ha tudjuk, mit végzett ezen a területen, sokkal hevesebb ellenállásközben, maga Ady.
JUHÁSZ GÉZA
Forrás: Termés. Tél. Kolozsvár 1943. 1. szám