2026. máj. 27.

Márai Sándor (1900-1989): Lovas nemzet

 

Annak dokumentálására, hogy lovas nemzet vagyunk, most két napig megint országos lovasünnepségeket tartottak Budapesten. A lovasok az ország minden részéből lovon érkeztek a fővárosba, és, mint kedvenc lapomban olvasom, reggel hét órakor a színek minden pompájában vonultak végig a Rákóczi-úton, a Kossuth Lajos-utcán és az Erzsébet-hídon a Vérmező felé. Pompás látvány volt, ezt részben olvasom, részben bizonyíthatom, mert láttam, amint a „pirosmellényes, árvalányhajas, büszke lovasleventék, a kékmellényes, lobogó ingujjú jászok és kúnok, a kékdolmányos hajdúságiak, a zöld leventeruhájú csongrádi fiúk és a többiek mind, köztük számosan feketedolmányosan, végigvonultak Budapest utcáin.” A csapatok a Vérmezőre vonultak, ahol tisztelegtek a kormányzó előtt, aztán visszalovagoltak a tenyészállatvásár telepére, ahol megkezdődtek a lovasversenyek. „A lovasmenet végén virágos, szalagos szekerek vonultak fel és a szekereken pártás, magyarruhás, gyönyörű lányok, akik mind a magyar Alföldről jöttek fel az országos lovasünnepségre.” Nekem két érzésem volt, mikor a színpompás képet láttam: az egyik, hogy pennarágó skribler, aki vagyok, álljak csak szépen oldalvást és ne is jusson eszembe véleményt nyilvánítani akkor, ha a magyar parasztot lobogó kosztümben lóháton felhozzák a fővárosba, a másik, de ezt komolyan, hogy feltarthatatlanul felbuzdult bennem az ősi virtus, mikor  hét órakor reggel megszólalt ablakom alatt a trombitaszó s magamra dobálva ruháimat, inaltam le a Vérmezőre, hogy a színpompás kép egyetlen mozzanatát el ne mulasszam. Ha azt hiszik, hogy ezt tréfásan mondom, tévednek, mindazt, ami életemben konstruktív elem, amúgy is a Vérmező voltából élem ki s többnyire lovakkal kapcsolatban, így a közelmúltban is, mikor a gróf Andrássy Dénes tereplovaglás alkalmából órákon át elálldogáltam a kedves mező peremén és kubikosmunkások, székesfővárosi utcatisztogatók s általában köztisztasági alkalmazottak közé keveredve nem győztem fejbólogatva leszögezni, hogy igenis lovasnemzet vagyunk, és még mennyire azok vagyunk: faluból városba, zsellérsorból proletársorba keveredett magyarok között ácsorogtam s elbámultam, miféle hippikai szakértelemmel ítélték meg ezek a nagyvárosban tengődő magyarok a versenyző ló és lovas kvalitásait, minden indulásnál tudták, hogy a nekifutást könnyen vette, közelről ugrott, megbírja-e, szóval azokat a lovas dolgokat, melyeknek ismeretét bizonyára nem a Magyar Úrlovasegylet trénereitől tanulták, hanem szívükben s idegeikben hozták el valahonnan nagyon régről és nagyon messziről a faluból a városba s nem feledték el annak a rendi átalakulásnak ideje alatt sem, amíg parasztból proletárok lettek.” Hiszek tehát abban, hogy lovas nemzet vagyunk. A csikóstípus még ma is az igazi magyar típus, ellenétben a sofőrtípussal s igenis nagyon érdekes, nagyon figyelemre méltó és tanulságos az, hogy Európa közepén, Magyarországon, 1929-ben országos lovasünnepségeket lehet tartani. Az amerikai vicc, amely szerint „az öreg Brownak még jó volt az autó, a leányának már ló kell” – még mindig kevéssé nevettető mifelénk, mert mi még közel állunk a lóhoz s ahhoz a virtushoz, ami a magyar népet a lóhoz köti. De lobogó ingujj, villogó gatya és tüzes mén mellett van itt valami, talán csak rendezési hiba, amely felkelti azt a gyanút, hogy a magyar nemzet ma, 1929-ben, az úgynevezett technikai századában, inkább csak tradíciószerűen és népünnepély-passziból rendez ilyen nyilvános lovasünnepségeket s alapjában már mind régen leszálltunk volna a lóról, ha bizonyos szuggesztiók, melyeknek fontos érdeke, hogy még sokáig lovas nemzet maradjunk, nem csalogatnának időnként vissza a ló hátára. Persze, ha gyalogos ember beszél az ilyesmiről, okosan teszi, ha vigyáz a szavára, mert reszkírozza, hogy a lovasok leintik. Esztendeje sincsen, hogy egy napilapban, melyhez közel tartozom, egyik kollégám babrálni kezdte a margitszigeti lovaspóló-pálya ügyét, gyalogos módra és skriblermódra, valahogy úgy, hogy kár volt kétmilliárd öltséggel egy tucat úrnak és lónak pályát építeni a szigeten addig, amíg a pesti lakosságnak az a része, amely nem jár lovon, fizetni kénytelen azért, hogy vasárnap levegőt szívhasson a szigeten. A válasz, melyet Rakovszky Iván belügyminiszter úr, később s ma is a Közmunkatanács elnöke s ilyen természetében a szigeti lovaspóló-pálya egyik protektora, de különben is szenvedélyes lókedvelő úr, kollégámnak adott, meglepően egyszerű szavakkal intette le ezt az elhamarkodott kifogást: mondván, hogy az úr ehhez nem ért, ez nem kávéházi dolog, hanem igenis magyar virtus, mi magyarok lovas nemzet vagyunk. Nekem ez a válasz nagyon tetszett, annál is inkább, mert a félhivatalos lapban álnév alatt adott ex-belügyminiszteri leintéssel egyidejűleg került kezembe egy még sokkal meggyőzőbb érv arra, hogy a magyar nemzet s különösen annak Budapestre szakadt része, lovas hajlandóságú: egy kimutatás, amely közli, hogy Budapesten 50.000 ember eszik állandóan lóhúst. Ez tavaly volt, azóta egy kissé romlottak annak a rétegnek a viszonyai, amely a lovat nem üli, csak eszi s valószínű, hogy ebben az esztendőben talán már százezer ember is érdeklődik Budapesten a ló iránt, mert az élet megdrágult valamivel. Nem tudom, mibe kerül ma egy kiló lóhús Budapesten, mert az országos lovasünnepségek alkalmából nem olvastam erről semmit, de bizonyára lényegesen olcsóbb, mint a sole meunier, melyet a lakosságnak az a rétege, amely a lovat viszont üli, enni szokott a Szigeten. Valami beosztásnak kel lennie s így oszlik el a feladat, hogy aki üli, az nem eszi, de aki viszont eszi, az semmi esetre sem üli a lovat, ma sem, vidéken sem, például az a 3,000.000 gyalogos és mezítlábas magyar koldus sem, akiknek nagyon is gyalogos állapotáról egy bátortalan és tájékozatlan könyvben kissé riporteres s kissé ösztönszerű szenzációsejtéssel hördült fel éppen lovasoldalról egy bajtársunk, Oláh György. Azt mondani tehát, hogy a magyar nemzet lovas nemzet, egyáltalán nem túlzás, mert se a francia nemzetnek Párizsba, se az angol nemzetnek Londonba szakadt része nem érdeklődik olyan szenvedélyesen a lóhús iránt, mint a magyar nemzetnek Budapestre szakadt része – ami a 3,000.000 gyalogos magyar földmunkást illeti, azok valószínűleg csak azért nem eszik a lóhúst, mert vidéken nincsen s mert különben is nagyon leszoktak már a húsevésről. Ha nem veszik rossznéven, s megengedik, hogy a gyalogos ember rövidlátó kíváncsiságával közelebb menjünk ehhez a lókérdéshez, anélkül, hogy hozzáértésünkön, mely minimális, felül lovagolnánk ki, szabadjon megjegyezni, hogy abban az értelemben, ahogy a magyar lovas nemzet, a francia, a német és a talián is lovas nemzet, az orleánsi szűz is lovas szűz, egyszer minden nemzet lovon jött be a hazájába, hacsak nem választotta azt a kényelmesebb módot, hogy hajóra üljön. A németek ősei is sokat mászkáltak lóháton, miért hát, hogy a németek nem tartják par excellence lovas nemzetnek magukat, nem is beszélve a franciákról, akik lovon császkálták végig az egész középkori Európát, anélkül, hogy erre a képességére őseiknek, hogy egy kétlábú meg tud ülni egy négylábút, különösen büszkék lennének. Igaz, hogy a honfoglalók általában vagy csónakon, vagy bocskorban, vagy lovon jöttek be minden időkben az elfoglalni szándékolt honba, s a három lehetőség között a ló a legelegánsabb, talán ezért virtus, ha már valami címet akarunk. A lovat háromféleképpen lehet felfogni: háziállatnak, közlekedési eszköznek és virtusnak. Családi nevén equus caballus, s jó lenne tudni, csakugyan olyan sok köze volt a magyar nemzetnek a lóhoz a történelemfolyamán, hogy nem bír leszokni róla, vagy bámulata és ragaszkodása a kedves állat iránt inkább onnan számlálható, hogy a nemzet állt az országút szélén s nézte az urat, ahogy mellette ellovagolt? A nemzet, az a néhány millió magyar, amely az urakon kívül foglalatoskodott e hazában, lóra csak akkor ülhetett, ha az urak erre külön és nagyon határozottan felszólították; igaz, hogy ezer éven át erre sok alkalma nyílott. Ne felejtsük el, a nemzet általában mégis inkább gyalog járt, gyalog élt, gyalog dolgozott. Miért akarják hát, hogy lovasnak higgye magát? Valami oka mégis lesz ennek, s ha azt a kávéház skribler-eszemet nagyon megerőltetem, bele is tudom élni magam abba, hogy a lovaselképzelés szerint mi a magasztos, mi a virtusos, mi az ősi erényes abban, ha a homo sapiens felül az equus caballus hátára s nyargalászni kezd? Mindenek előtt úri dolog: csak úrnak illik, csak annak telik reá s más fajtának csak akkor, ha az úr erre engedélyt és lovat ad, szóval mindenképpen függvénye az úriságnak, a rendi rendnek, amely felülről lefelé érvényes. „Lóhátról beszélni” – ezt a kifejezést csak a magyar nyelv ismeri s talán, úgy egészen, csak a magyar fül érti. Férfivirtus. Aki azt veti ellen, hogy lóháton csürdöngölni kevésbé veszélyes és virtus, mint százhúsz kilométer sebességgel vezetni egy automobilt, egy repülőgépet vagy egy lokomotívot, miért hát, hogy nem nemzeti virtus Magyarországon pilótának vagy mozdonyvezetőnek lenni, hanem másodrangú, proletárfoglalkozás, ellentétben a lovagolással, amelyet olyan nagyra tartanak, hogy nemzeti ünnepéllyel tisztelik meg, megint nem érti, hogy a lóban, a lovon és a lovagláson keresztül konzerválva van a népi öntudatban egy időközben technikai és gyakorlati értékelésben ugyan túlszárnyalt, de érzelmi és főként politikai értékelésben nagyon is magasra tartott, kitűnően használható effektus: az úr, a férfi-úr lovasfölénye, az az exterritorialitás, amelyet a nyereg ad meg s amely alatt olyan szép pecsenyék puhultak. Nagyon kevés valószínűsége van annak, hogy a magyar nemzet a harci ménnek valaha is hasznát veszi még Európában, s egész lovagolni tudásunk olyan levendulaillatú teljesítmény, hogy valóban kár lenne, ha nyoma veszne, mert nem valószínű, hogy a most fölnövekedő, új magyar generáció azt a „hujj, hujj”-virtust, amelynek a tereplovaglás egyik távoli csökevénye, különösebben fogja esztimálni. Ennek a generációnak a lóval kapcsolatban talán nem is lesz már más ambíciója, minthogy olyan világban éljen, amelyben nem tudnak ugyan kitűnően lovagolni, ezzel szemben minél kevesebben esznek a nemzet tagjai közül ötér lóhúst. Szomorú, színpompátlan világ lesz. Szerencse nekünk, hogy mi még megélhettük ezt, ezt a másikat.

*) Ezek az emberek valószínűleg mind nem ültek sohase lovon; de látták az urat, a hadnagy urat, vagy a földbirtokos urat, pendelyes  koruk óra, ahogy lovagolt.

Forrás: A TOLL 1. évf. 8. sz. Bp., 1929. jún. 9.

Fenyő László (1902-1945): Epithaphium

 
Egyszerű
kerek
sirtelek,
márványjele felett
póznán, agyagból
stilizált galambpár:
látni, ahogy fejük felett
hajdani turbékolásuk
lebeg
hüvös dicsfény gyanánt –
a márványjelen írás:
- Itt nyugszik a
Szerelmi Líra.

Forrás: A TOLL 1. évf. 7. sz. Bp., 1929. jún. 2.

József Attila (1905-1937): Csin-bin

 Homonnai Nándor felvétele, 1924 körül
Hoppsz, hopp, mint bő parasztleányok
szoknyába suttyant adomája
elszállsz az ég alól, vagányok
félig ludtalpu Attilája;
s tünő, foltozott fenekedre,
hol aranygyapjas rended hordod,
tátva bámulnak kecske, medve
s szüzek, anyókák, napraforgók!

Forrás: A TOLL 1. évf. 6. sz. Bp., 1929. máj. 26.

Pásztor Árpád (1877-1940): Menekülés

Pásztor Árpád fényképe és aláírása (1915)
Futott a villamos… A perronon álltam
A sarokban az üvegfalnak dőlve
Egyedül,
Mikor felszállt egy ember!
Jaj!... Egy ember…
Mi mindent jelent ez a szó!
Rongyokba burkolt városbujdosó,
Élet csapása,
Isten torz mása,
Egy ember!... Egy ember!
Télikabátján
(Kitől kaphatta ezt a rongyot?)
Lyukakat vágott az évek rozsdás kése,
Bélése
Kifordult színére
S két gombja egy rongyhálót fogott csak össze,
Vastag, szürke, kötött ing mögötte,
Alatta a ráncos nyak, szőrrel teli mell,
S ujjából két duzzadt, fagyott kéz
Lógott ki durván, kéken, meztelenül,
És görcsösen fogta a nyomort,
Hogy ne eressze el soha!
És nadrágja? Cipője?
Ki csavargó hagyhatta rá?
S feje? A szőkeszakállas, borotválatlan,
Üldözött, éhes fej!...
S szeme?
Meghúzódva állott szemben velem,
És rám nézett… engem nézett
Némán, végtelen vádlón, szomorún.
Ruhámat nézte, telt arcomat,
Keztyűs kezemet,
Egész cipőmet,
Azt, hogy nekem van… neki nincs!
Nekem van otthonom, van gyermekem.
Neki nincs… nincs! Szeméből látszott!
Én tudom, ma hol ebédelek,
Ő megáll a hentes-kirakat előtt,
Nekem megvetik este az ágyamat,
Nekem Európa minden tájáról
Zenél a rádió,
Ő sötét sikátorok lebújaiban ül
S muzsikája a szél.
Egy szót se szólt… Csak nézett,
Így nézni embert még sohase láttam.
Mindenki nyomora, insége, fájdalma
Sűrűsödött össze e szemben.
És én úgy szégyeltem,
Szégyeltem magam.
Nem magam miatt, de az élet,
De Isten, de mindenki miatt!
Ordítani, kiáltani akartam…
Elég! Elég a nyomorból,
Az inségből!
Ne nézz így rám, te ember,
Te szem, világnak bánata.
Ne nézz így rám… Ne nézz!
Nem írom, nem állom tovább!
S mint megvert kutya,
Mikor a megállóhoz értem,
Leszálltam, leléptem,
És hagytam elcsengetni
Az élet szégyenét.

Forrás: A TOLL 1. évf. 8. sz. Bp., 1929. jún. 9.

Márai Sándor (1900-1989): Egy perccel, mielőtt sötét lesz

 Az 1940-es évek elején

Hirtelen lett sötét. A vendégek elmentek. A szobában
Megült a füst. A nyitott ablakhoz álltam.
Még hallottam barátaim hangját az ablak alatt.
A város felé mentek. Hallgattak a madarak.
Egészen nyár volt már. Meleg lombok lógtak az ablakom felett.
Mint egy görcs, int egy ütés, ami testi szenzáció, úgy esett
Reám ez a hirtelen fájdalom. A sziv nem tud igy fájni. A gyomor,
A máj, az epe ezt nem tudják. Állati volt és oly komor
Vigasztalan fájdalom volt ez! Rángott, csavart. Csak az értelem
Tud fájni igy, ha emlékeit nem birja már. Végtelen,
Elbirhatatlan fájás. Nyögtem, azt hiszem. A szivem fogtam.
Fejem az ablaknak esett. Igy álltam s nyögtem és jajongtam.
(Senki sem hallotta. Igy hal meg az ember.) Egy perccel, mielőtt
Sötét lesz, láthat igy az elmerülő. Csak a semmi előtt
hajbókol igy az ember. Mindjárt vége. Sejtésnél kevesebb.
Egy emlék visszfénye csak ez, a világ emléke, hogy keveset
Zsaroltál onnan, ó de keveset! Minden kevés! Most késő. Már merül
E sürü és langyos sötétben minden. Elmaradtál. És végtelenül
Történik minden nélküled tovább. Minden! S enned nem marad
Több vissza e világból, mint e fájás. Ez a szédülés. Kacat,
Emlék. Mindjárt sötét lesz. Egy lélek se rebben, -
S ez a föld neked már csak annyi lesz,
Mint nyilallás egy fájó s rossz idegben.


Forrás: A TOLL 1. évf. 6. sz. Bp., 1929. máj. 26.

Aszlányi Károly (1908-1938): Cserfához intézett dalom


Öreg barátom, magához rándulok ki ilyenkor délután
akár a főnök, könyvelő, a taxi s villamos
a sáskahad, amelyről az se bizonyos,
hasznára válik-e, ha mindent lelegel.

Barátom, - hiába minden szív és szeretet –
nem únja még e turóscsuszás és sajtos sereget, mondja csak?

Itt rakják le hétköznapjaik pállott szemetét
s mesélik a csemegét, a Noszty-fiu esetét vihogva
s öreg Cserem, évgyürüit kiszedik s nyakukban viszik haza.

Megértem magát, ne szóljon; rosszul van talán?
ugy látom, mégis! meglátszik magán. Hagyja csak.
Én is.

Forrás: A TOLL 1. évf. 5. sz. Bp., 1929. máj. 19.

Tóth Árpád (1886-1928): Őszi kérdés

 
Jártál-e mostanában a csendes tarlón este,
Mikor csillaggal ékes a roppant, tiszta tér,
S nagy, lassú szekerek ballagnak haza, messze,
S róluk a szénaillat meghalni visszatér?

És fájt-e, amíg nézted a nyárfát révedezve,
Hogy reszket agg feje, az ezüstösfehér,
S hogy édes életednek újra egy éve veszve,
Mert viszi már Szeptember, a nagy szénásszekér?

S ültél-e elfáradva kemény, útmenti kőre,
Merőn bámulva vissza az elvakult időkbe,
És feldöbbenve: jaj! ha most ledőlnél halva!

S eszméltél-e fel árván az éji hidegen,
Mikor a késő szellő, mint kósza, idegen
Eb, lábadhoz simult s bús kezeidet nyalta?

Tóth Árpád (1886-1928): Lélektől lélekig

 
Állok az ablak mellett éjszaka,
S a mérhetetlen messzeségen át
Szemembe gyűjtöm össze egy szelíd
Távol csillag remegő sugarát.

Billió mérföldekről jött e fény,
Jött a jeges, fekete és kopár
Terek sötétjén lankadatlanul,
S ki tudja, mennyi ezredéve már.

Egy égi üzenet, mely végre most
Hozzám talált, s szememben célhoz ért,
S boldogan hal meg, amíg rácsukom
Fáradt pillám koporsófödelét.

Tanultam én, hogy általszűrve a
Tudósok finom kristályműszerén,
Bús földünkkel s bús testemmel rokon
Elemekről ád hírt az égi fény.

Magamba zárom, véremmé iszom,
És csöndben és tűnődve figyelem,
Mily ős bút zokog a vérnek a fény,
Földnek az ég, elemnek az elem?

Tán fáj a csillagoknak a magány,
A térbe szétszórt milljom árvaság?
S hogy össze nem találunk már soha
A jégen, éjen s messziségen át?

Ó, csillag, mit sírsz! Messzebb te se vagy,
Mint egymástól itt a földi szivek!
A Sziriusz van tőlem távolabb
Vagy egy-egy társam, jaj, ki mondja meg?

Ó, jaj, barátság, és jaj, szerelem!
Ó, jaj, az út lélektől lélekig!

Küldözzük a szem csüggedt sugarát,
S köztünk a roppant, jeges űr lakik!

Tóth Árpád (1886-1928): Meddő órán

 
Magam vagyok.
Nagyon.
Kicsordul a könnyem.
Hagyom.
Viaszos vászon az asztalomon,
Faricskálok lomhán egy dalon,
Vézna, szánalmas figura, én.
Én, én.
S magam vagyok a föld kerekén.

Áprily Lajos (1887-1967): Falusi elégia

 
1
Nagyalvók, itt az égerfák tövében,
reám ismertek, ugy-e: én vagyok.
Be régen is volt, úristen, be régen,
mikor mosolygó élők voltatok.

Vágytam, nem is tudom már, mennyi éve,
meghitten járni újra köztetek,
harangvirágos, omló föld ölébe
olyan nagyon miért siettetek?

Én messze jártam, szomjazó csavargó,
vérhullatásos arra most az út:
míg nagy mezőn embert kaszált a sarló,
magammal vívtam irtó háborút.

Mikor a völgy felett zúgott a gránát
s a régi föld rengett alattatok,
a borzalmas ötéves éjszakán át,
ti, ugy-e, akkor is aludtatok?

S míg szenvedő szemem rémségre döbben,
itt korhadt rács közt csöndes fű zizeg,
s idegtelen, odvas szemgödrötökben
letűnt világom képét őrzitek.

Marasztaló varázsbarlangotokban,
szemgödrötök védő mélységiben
- anyám emlőjén sem pihenne jobban -
kisgyermek-arcom is békén pihen.

S az esztendő hiába fordul újra,
a lombokkal hiába sápadok,
ott élek én pirostüzesre gyúlva,
ahogy régente annyit láttatok.

A megtartó és féltő aggodalmat
nem is felejtem el, ne féljetek:
viszonzásul, becézgető hatalmak,
húsz éve őrzöm kedves képetek.

Megőrizem rózsásnak, mintha élne,
magam teszek most bűbájos csodát,
s harangvirágos, omló föld ölébe
viszem hűséggel és védem tovább.

Jó bácsik, nénik s holtjaim szemében
szelíden alvó rózsás kisgyerek:
nagyalvók, itt az égerfák tövében,
viszontlátásra. Béke veletek.

2
Testvér, ki itt már harminc éve alszol
kábult, véget nem érő álmokat,
amíg körül rigó- s poszáta-dal szól
és altat holtat és virágokat,

Testvér, ki nem hagytál rám semmi képet,
egy korhadó rács emlékét csupán:
elindultam most - megkeresni Téged -
e pislogó jánosbogár után.

De halk emlékkel hasztalan kereslek,
a régi rácsos halmot nem lelem.
Ahol a föld lassan fölitta tested,
most vadbozót és vadvirág terem.

Éger tövén piros szamóca lángol,
a százszorszépnek lepke tetszeleg,
és vadméh gyűjt a liliom porából -
Eltűnt Testvérem, hol keresselek?

3
Testvér, ki tőlem bokrok és virágok
hűs, illatos titkába rejtezel,
Testvér, akit már fel sosem találok:
miért vagy hozzám mégis oly közel?

Mint kisfiúcska, jártam itt naponta,
valamikor sok boldog éven át,
kis társaimmal gondtalan csapongva
magamnak itt leltem játszó-tanyát.

Testvér, Tevéled semmit sem törődtem,
a szomszédságod csöppet sem zavart,
kis gallykunyhómra lombokat ha törtem
s halomba raktam a hullott avart.

Ha csábítottak a piros szamócák
vagy az aranyporzójú liliom,
vagy vakmerő kézzel téptem le rózsát
ápolt virágú szomszéd sírokon.

Ha gödröt ásni jött ásós-kapás nép,
kíváncsi kedvvel néztük, mennyit ás,
és nem volt több, mint kedves tűzijáték,
halottak napján a világitás.

Játékainktól nem volt semmi messzebb,
mint a koporsó és a furcsa holt:
lelkendező, meleg gyereksziveknek
Halálország az élet kertje volt...

Aztán: bolyongtunk messze, hánytvetetten
és hűtlenül elhagytunk Téged is.
Tudás fájának áldozatja lettem
s Halálország most már az élet is.

Azóta: Testvér, Téged is szeretlek,
járván halálos örvények felett,
azóta bútlanságomért vezeklek
s kábult fejem a mélytől szédeleg.

Testvér, ugy-e, Te is már elfeledted
álomriasztó kis játékaim,
ha pajkosan futottam át feletted
vagy néma szomszédok sírhalmain.

Talán, míg kis lábam dobbanva rajtad,
rigót-elejtő lázban átszaladt,
talán, ha megvolt még a keskeny ajkad,
Te mosolyogtál lent a föld alatt.

4
Testvér, Te itt már harminc éve alszol,
dédelget itt egy névtelen verem,
és harminc éve híred sincs a harcról,
amit mi vívunk szörnyű éberen.

Halálos úr pihentető kegyelme
e helyt örök hűbért adott neked.
Minket az élet portánkról kiverve
kálváriás utakra kergetett.

A semmisülés kéje ringat itten,
míg én, magamra lázadó Kain,
hányszor homályos rengetegbe vittem
emberkerülő háborgásaim.

Szító tavasz vagy nyári nap verése
itt nem hevít, a porló csont hideg,
de rettentő az élt szív büntetése,
a Dante-kínnal zendülő ideg.

Undor kinoz, vagy perzselő kivánság,
langyos szigetre nem jutunk soha -
Mért csak Neked jutott a nagy kiváltság,
az ifjan-elmulás felségjoga?

S mégis, ha szánva, sajgó életemnek
cserébe kérnéd megmaradt felét,
csöndes Testvérem, mert nagyon szeretlek,
el nem fogadnám a kinált cserét.

5
Apád, ki itt hagyott magadra, árván,
kit bús emléked most is látogat,
búcsúzva bízta rám: „A sírja táján
szedj majd a sírra friss virágokat."

Virág, virág a sírra volna bőven,
a kis kapun túl színtenger fogad.
Mégis mit ér, ha széles temetőben
meg nem találom régi sírodat?

De szálló rímek tán Reád találnak,
színes virág helyett komor virág:
Testvér, lelkében fűnek és virágnak,
fogadd el ezt a bús elégiát.

Áprily Lajos (1887-1967): A rím


Hazája álom és titok,
szem-nem-legelte pázsitok.

Egyszer csak itt van s mint kis ér,
csilingel és kísér, kísér.

S fürtös csengő lesz: hangpatak,
amelybe új csengés szakad.

Mentát locsol, szirmot sodor
és illatos lesz, mint a bor.

És mámoros lesz, partot ont,
kurjongató, vidám bolond.

A mély felé örvénnyel ás,
hogy belenézni: kábulás.

A fényen tündökölve fut
és fényes tündérvölgybe jut.

S tó lesz, virágot úsztató,
habnyugtató és tiszta tó.

Nem ás, nem ont és nem kering -
csak ring s a lelkem benne ring.

Áprily Lajos (1887-1967): Déli szél


Már langyosan fú dél szele,
az út tócsákkal van tele
s a cinke torka hangol.
Indul a kedvem messzire
s messzire elbarangol.
A kedvem újra gyermekes,
járnám a hófoltos mezőt,
hogy azt a fényes érkezőt
elsőnek üdvözöljem:
"Siess, tavasz, siess, siess,
nemcsak sok éber énekes:
öreg szív vár a völgyben."

Áprily Lajos (1887-1967): Órák


Szívem felett a zsebben,
nagyon sok éve már,
szívemnél vérmesebben
egy régi óra jár.

Alatta, lomha inga,
szívem lustán dobog,
zihálva néha, mint a
kifáradt vándorok.

Feleselő nővérek,
két furcsa gépezet,
itt versenyezve mérnek
időt és életet.

S midőn az óra tik-ja
nagynéha nem zenél,
a szív megállapítja:
az óra most nem él.

S ha majd - nem is sokára -
a szív nem muzsikál,
az óra konstatálja:
A szív rugója áll.

Áprily Lajos (1887-1967): Kis fenyőfa


1
Én lankadó virágot
ma nem hozok neked,
még sorsgúnynak vehetné
tövises életed.

A szép tavaszt kivárom,
a langyos felleget,
s elcsöndesült fejedhez
fenyőfát ültetek.

Egyetlenegy fenyőfát
a névtelen sokért,
a fenyvesekbe rejtő
kirándulásokért.

Áldások erdejéért
szerény emlékezés,
egyetlenegy fenyőfa
kevés, nagyon kevés.

De gyantás rejtekéből
a mult sóhajt reám,
kagyló ölén tovább zúg
a tenger-óceán.

S ha majd távol havasról
vadízű szél suhog,
egyetlenegy fenyőfa
rokon zúgásba fog.

S az illatos viharban
tán én is ott leszek:
Apám, üzennek értünk
a zúgó fenyvesek.

Felhő suhogva hajlik,
ezernyi tű remeg -
s egyetlenegy fenyőben
felzúg az életed.

2
Kis tövét a földbe tettem,
zsenge szállal ágazót,
öntözgettem önfeledten
s így hullattam rá a szót:

Kis fenyőfa: könnyű lándzsa,
sok nyilacska - nőjetek,
gyenge sarjatok ne bántsa
lombriasztó förgeteg.


És ha nedvet ösztövéren
vén föld nem tud adni még,
szálljatok le mély gyökéren
megkeresni holt szivét.

Annyi élet, annyi álom,
annyi holt vágy szunnyad ott,
szívjatok fel szomju szálon
színt, erőt és illatot.

S elmulásnak barna szárnya
futni fog majd tőletek -
mulandóság ostromára
kis fenyőfa, büszke dárda,
sok nyilacska - nőjetek.

Áprily Lajos (1887-1967): Találkozás


Kökényvirágos Őrhegyen
úgy szállt le, mint az álom.
Ballagtam búsan, csöndesen
homályos esti tájon.

Az arcán nem volt alkonyat,
csak hívó, szent nemesség,
és szólt: „Kövess. A holtakat
a holtak hadd temessék."

„Mester - feleltem -, értelek,
te holtra nem haragszol,
de lobbanó tekinteted
most életet parancsol.

S az élet mély, mély és csodás,
ha azt te prédikálod,
és mégis, Mester, megbocsáss,
ha kúsza szívvel állok.

A hantoló Antigone
szomorú ősnővérem,
s a Labdakida-átoké
a vérem, sűrü vérem.

A völgyből, nézd, felintenek
a fejfák és keresztek,
jó Mesterem, megértelek,
csak engedd, hogy temessek.

De majd, ha hamvadó szemem
nem fátyolozza bánat,
Uram, akkor csak ints nekem:
akkor megyek utánad."
 

Reményik Sándor (1890-1941): A karácsonyfa megérkezik

Az 1910-es években
Mögötte elmaradt a nagyhavas,
Mögötte elmaradt a rengeteg,
A piacon most megállnak vele
A nagy utat járt, csendes szekerek.

Vizsgálgatják növését, termetét,
Az emberek közt kézről-kézre jár.
Az óriás lemetszett, csonka karja,
A kis fenyőfa: karácsonyfa már.

Csodálkozva tekintget szerteszét
És fájón leheli ki illatát.
Egyben ünnepre felszenteltnek is,
Halálraszántnak is érzi magát. 

Reményik Sándor: Mivé lesz?... (Kolozsvár, Hója-erdő 1923.okt.25.)

Az 1910-es években 
Mivé lesz ez a késő napmeleg,
Mely most így át meg áthat engemet,
S mely idén utolsó melegnek tetszik?
Rőzsetűzzé lesz lelkem ugarán,
Mely mellett csillagtalan éjszakán,
Nagy téli éjszakán
Álmok didergő tábora melegszik?

Mivé lesz ez a levélsuttogás,
Ez a haldoklók beszélgetése?
Támad belőle új melódia:
Ájtatos szívem nyárfareszketése?
Karácsonyesti prédikáció,
Ha már lehullt a hó?

Mivé lesznek e lobogó színek?
Marad egy tisztás szívem közepén:
Kietlen télben szép őszi sziget?

És napsütésből, nyárfareszketésből,
Színek pazarló játékaiból
Szövődik-e énbennem az a béke,
Mely mint egy láthatatlan sugárkéve
Testvéreim szívére ráhajol?

Reményik Sándor (1890-1941): Halk hang halottaimhoz (1934.okt.)

 Az 1910-es években
Piroska Testvér
A földben s az égben,
Te por a porban,
Fény az üdvösségben -
Anyámmal együtt ugye megbocsáttok,
Hogy nem hintem a sírotokra mind
Ágyam mellől e tengersok virágot?

Könyörögtetek, tudom, ott fenn értem,
S imátok Istent közelebb találta
Mint bárkié e borús földi téren.

Tudom, gyakran meglátogattatok
Ha éjjel zajtalanul nyílt az ajtó,
S vigasztalást, enyhülést hoztatok.

Mennyi rózsám van, s hány látogatóm -
Csak elmennek s a rózsák hamva hull,
De Ti velem maradtok mindörökké,
Örök rózsákkal, láthatatlanul.

Reményik Sándor (1890-1941): Napocska (1931.dec.4.)

 Az 1910-es években
Istent, Jézust nem sokat emlegetted.
Ha imádkoztál is: titokba tetted.
A holdtól féltél: megzavarta álmod.
Hidegen hagytak hűs csillagvilágok.
Az égen csak a "napocskát" szeretted.
Nem a Napot vad, izzó nyári hévvel,
Csak a napocskát ibolyalevéllel,
Csak a napocskát őszi sugárzással,
Szobán át támolygó téli verőfénnyel.
Anyám...
Fehérfürtös, napfényszomjas virág,
Úgy fordultál Te is a nap felé,
Mint sok-sok kedvenc pelargóniád.
Lelkedben elzengetlenül buzogtak
S számlálatlanul, szent nap-himnuszok, -
Én most e téli nap-elégiával
Áldott, eltűnt kezedre borulok.
A reggeliző asztalunkon most is
Úgy bujdosik a tűnő téli fény,
Az abrosz ráncaiba úgy fogódzik,
Úgy csillan meg a csészék peremén,
Mint akkor... -
Ó, hogy a tompa tárgyak megmaradnak,
A repedt pohár, csorba csésze is -
Visszaverői örök sugaraknak -
Csak Te mentél el fecske-érkezéssel,
Alig kisarjadt ibolyalevéllel. -
De az az akkor sokkal azelőtt volt.
A reggeli-asztalnál ketten ültünk
Talán már februári reggelen,
És jött a napfény, az áldott "napocska",
Csillant abroszon, csészén, üvegen.
Te szóltál szokatlanul-komolyan:
"A túlvilág? Nem, azt nem hihetem,
Nem úgy...
De olvastam egy álmodó tudós
Elméletét, - az úgy tetszik nekem...
Azt mondja, hogy a szeretet erő,
Ha kihűl, visszasugárzik a napba, -
És szeretteink lelke érkezik
Sugárhajón
Mindennap reggeliző asztalunkra.
Látod, ez így nagyon tetszik nekem."
Elhallgattunk azután mind a ketten. -
A reggeliző asztalunkon most is
Úgy bujdosik a tűnő téli fény,
Az abrosz ráncaiba úgy fogódzik,
Úgy csillan meg a csészék peremén,
Mint akkor...
Ó, Anyám, hogyha igazad lett volna,
Ha Te volnál e bujdosó napocska,
Az abrosz ráncaiba Te fogódznál;
Te csillannál a csészék peremén,
Kikötött sugárhajó, drága fény!
S a tompa tárgyak, akik megmaradtak,
A repedt pohár, csorba csésze is -:
Tükre lennének örök sugaradnak... -

Reményik Sándor (1890-1941): Nagypénteki szertartás (Kolozsvár, 1929. márc. 30.)

Az 1910-es években
Ágyam fölött, a feszület fölött
Karácsonytól egész Nagypéntekig
Híven virrasztott egy fenyőfa-ág.
(Ó, szelíd dísz, - ó, vad nyomorúság!)
Hű zöldje végül mégis elkopott
Lett ő is szikkadt, aszott kis halott.
Éreztem: nálam tovább nem marad
Nem bírja lelki szárazságomat,
S egy durvább illetésre szertehull.

De nem ily halált szántam én neki.
A kemencében énekelt a tűz,
Zsoltároztak a lángok lelkei.
A száraz ágat helyéről levettem,
Vigyázva, ahogy halottat viszünk, -
S a tüzes kemencébe bevetettem.
Nagyot lobbant, - és színes lett a láng.

Erdők nagyságos tömjén-illata
Elborította rögtön a szobát.
A száraz ágból kiröppent a lélek,
Jöttek adventek, - karácsonyok, - évek,
És hittem én is: hátha mégis élek...

Nagypéntek volt, a fűz már ideadta
Barkáját kedves kéz által nekem,
Hogy a szent főnek új dísze legyen.
Az ólomszínű éji ég alatt
Langyos, ébresztő áramlat haladt,
És gyermekkorom ölén, a hegyen
Rügyet bontott a borostyánbokor.
 

Reményik Sándor (1890-1941): Rosa Mystica (1930. jún. 27.)

Az 1910-es években
A rózsák: ez volt minden örömed.
Tavalyi rózsák hulló levelét
Gyűjtötted, gyűjtögetted
Dobozba pergetted a szirmukat
Titokzatos, tűrő, halvány mosollyal,
Szelíden, szépen, - ki tudta: minek?
Koporsó-párnának.

A kis vánkost a fejed alá tettük,
És Téged betettünk a föld alá,
Mikor a rózsákat kivettük
Idén a föld alól.

Én nem tudom, Anyám, Egyetlenem,
Az angyal harsonája mikor szól,
Isten mikor szólít a föld alól -
De én ma este felhozlak magamnak.

Állj ágyam mellé, Édes Rózsatő
És verjél gyökeret,
Virrasszál mellettem és virágozzál
És hullasd fejem alá leveled,
Bús fejem alá bársony-leveled. 

Olosz Lajos (1891-1977): Fenyőim alatt

 
A világnak egy kevély sarka ez:
strázsát áll körül huszonkét fenyő.
Halkan borongó, csendes és szabad,
mint a havas vagy a temető.
Lompos zöld bundájú, hű fenyők
arccal kifelé állanak.
Csak azt engedik be,
akit akarok:
fehér lepkét,
hennavörös alkonysugarat.
A világ  zaja olyan itt,
mint fűben heverőnek
a távolodó bogárzümmögés.
Nekem bogár zümmögése az csupán,
ki rajongva beleveszőn álmélkodom
fekete fenyőim árnyékában
a végtelentől végtelenig elömlő csend-csudán.

Forrás: Papp Kincses Emese: 101 vers a Székelyföldről. Kriterion Könyvkiadó 2006. Kolozsvár

Olosz Lajos (1891-1977): Utolsó hit


Nem voltak falak, festett Máriák,
térdeplő, meghajlott páriák.
Óriás fák boltívei alatt
szétszórva hevert ezer fényvirág
és ezeröles csend lélegzett halkan,
sosem voltam mégse
szenteltebb misébe,
oltár előtt mégis soha igazabban.
Lelkem elöntötte áhitatos béke
és fürödött folttalan szépségbe.
Nem emelt szót senki,
hogy torz gúzsba kösse
a sasszabad megfoghatatlanságot.
Száz oltárból egynek sem volt neve.
Az erdők Krisztusa nem feszült keresztre.
Ember nélküli, bujdosó hitek
szabad templomában
ezerfájdalmú áhitattal
öleltem meg az utolsó hitet.

Forrás: Papp Kincses Emese: 101 vers a Székelyföldről. Kriterion Könyvkiadó 2006. Kolozsvár 

Olosz Lajos (1891-1977): Havason

Kemény Jánosnak

Patak mentén hágott az út
bükkök között fenyők közé,
kéklett az áfonya,
piroslott az eper
és sötét lomb alatt
aranysátor csillant,
hol páfrányok közt
a sugár lehever.
Széltépte, fenyves hegygerincen
néma processzióval ment tovább
és vörös kámzsájú száraz ágak közt
hipnotikusan sápadt szemünkbe
halottfehér arcú holdvilág.
Szédítő mélységnél véget ért az út.
Úgy zuhant le, mint kút fala.
Párkányra kúsztunk
és halványkék köd alól
felragyogott reánk rengeteg erdők
sötétzölden ringó alpesi tava.
Selyemégen, mint ezüsttollú hattyúk,
úsztak napsütötte fellegek
és a szakadék örvénylő mélysége
lelkünket hívogatva döbbentette meg.
Látatlanul mögöttünk állt
lebocsátott szárnyú Lucifer
és szíveinkben egyszerre éreztük
a leheletkönnyű kéjt a halál édes és sötét terhivel.

Forrás: Papp Kincses Emese: 101 vers a Székelyföldről. Kriterion Könyvkiadó 2006. Kolozsvár

Sík Sándor (1889-1963): Megöltek egy fenyőt

 
Megöltek egy fenyőt karcsú derekáért,
Olajos héjáért, lombos sudaráért.

Bárddal megfaragták csorgó anyatestét,
Halálos abronccsal derékon övezték.

Így lassan elálljon kerengélő vére,
Lassan hamuhodjon szép húsa fehére,

Háncs legyen bőréből, ágaiból rőzse,
Derekából deszka, mához esztendőre.

Mindenkihez jó volt, senkinek sem ártott:
Érett a halálra, jöhetnek a bárdok.

Ki ezt tette rajta, tulajdon gazdája.
Isten, ember előtt jussa volt hozzája.

Megvolt rá a jussa, oka is, bőséges,
Amért nem lehetett hozzá emberséges.

Nehéz itt az élet, kérges szív és tenyér,
Kell a nap a fűnek, családnak a kenyér.

Rendben van itt minden, panaszszó ne essék,
Csak az én torkomban szúr a keserűség.

Nézem, ahogy hajlong a szélben a nagy fa,
Nézem, ahogy gyűlik a csepegő gyanta.

szívem csupaszán is csorog a részvétel.
Siratom a szép fát, siratom a székelyt.

Eltömi a sírás dalnak eredt számat,
Mondanám is, nem is, együgyű imámat.

Uram, aki látod ezt a sok esendőt:
Pityókát, puliszkát juttass elegendőt,

Szalonnát is, húst is a székely családnak,
És hosszú életet a jó fenyőfáknak.

Forrás: Papp Kincses Emese: 101 vers a Székelyföldről. Kriterion Könyvkiadó 2006. Kolozsvár

Sík Sándor (1889-1963): A Hagymás üzen az öcsémnek, az öcsém felel a Hagymásnak


Mit üzenhetnek egymásnak?

Közepettük a négyágú kőkoronával ékes kő
Egyedül áll az Egyeskő

A Hagymást utak ölelik, az Öcsémhez ösvény se fut
Az Egyeskőre nincsen út

A Hagymás Gyergyóra könyököl, az Öcsém
Csíkországra néz
Az Egyeskő csak az égbe föl

A Hagymás szénáért könyörög, az Öcsém
az emberekért
Az Egyeskő semmit se kér

A Hagymás könyörög: Légy velem! Az Öcsém biztat:
Kegyelem!
Az Egyeskő semmit se mond
Feje körül az Úr lelke borong.

Forrás: Papp Kincses Emese: 101 vers a Székelyföldről. Kriterion Könyvkiadó 2006. Kolozsvár

Vay Sarolta (Vay Sándor 1859-1918): Őseim sirboltja

 
Őseim sirboltja
Engem ne takarjon,
Enyhülést, nyugalmat
Puha, zöld hant adjon.

Fölé a langy szellő
Álmodozni járjon,
Kis madár daloljon
A virágos ágon.

S a mit úgy szerettem,
Fürtös ákácz lombja,
S lágy fehér szirmai
Hulljanak siromra.

Ne födje koszoru
Alacsony keresztem,
Csak egy hervadt rózsa,
És azt te hozd nekem,
Én édes kedvesem!

Forrás: Családi kör  XVIII.évf. 17. sz. Buda-Pest. 1877.

Dengi János (1853-1903): Almafánk alatt

 
Most egy éve… oh mi régen!
Mennyi nem történt azóta,
A reménynek mennyi lombja
Lett leaszva már azóta.
S mennyi álom semmisült meg!
Most egy éve… jól tudom még,
Istenem, hogy is feledném?
Ketten ültünk sátorodban
Érzeményink szemfedője!
Ketten ültünk: Ilma és én,
Néma csendben és reményben,
Csak a szivek lángolának;
Csak a sóhajok s a vágyak
Lüktették a vért erünkben;
Csak az epedő szemek s a
Földreszegzett mély tekintet
Árulák el, hogy e két sziv
Boldogság után ohajtoz,
Melyet két szerelmi lángnak
Egybeolvadása ád csak
S melyet már mi el nem érünk…
El nem érünk? És miért nem?
Hisz én úgy szerettem akkor!
S Ilma, ő még lángolóbban
És csupán, csupán csak engem
Vagy nem azt mutatta-é a
Tiszta sziv hő dobbanása
És erősebb lüktetése:
Hogyha nála megjelentem:
S az a titkos, tulvilági
Epedésbe csillogó szem,
Melynek bűvarázsu mélyén
A meny és föld tükröződött?
Vagy a szerelemsováron
Vonagló ajk reszketése
Nem az én csókomra vágyott?
S az az édes szemrehányás,
Árnyas almafánk, tövedben
Annyi s annyi délutánon:
Hogy én nem tudok szeretni!
… Oh dehogy nem!… tudtam én is,
Jobban, mint az ifju szivek
Első, önzetlen szerelme;
Melegebben, mint a napnak
Nyárközépi lángsugára
Égett hő Arábiában
S mélyebben, mint a minő mély
A világot átölelve
Tartó óczeán fenékje…
Csakhogy… és Adélt szerettem
S Ilma, ő szegény, megértett,
Ő megértett… és lemondott;
S most lemondva él szivének
Titkolozó bánatával
Őt nem értő férje mellett…
És mi lett az én szerelmem?
Oh ne bántsuk ezt, ne bántsuk
Én csak tégedet siratlak:
Ilma tiszta, szent szerelme!
Érted járok én a fához,
Mint vezeklő, agg zarándok
S ájtatos könyhullatással
Bűnbocsánatért esengek…
Oh miért is van az úgy, hogy 
Boldogság után sovárgunk
És, mikor miénk lehetne:
Futva tőle, elszalasztjuk,
Elszalasztjuk… mindörökre?

Forrás: Családi kör  XVIII.évf. 16. sz. Buda-Pest. 1877.

Ábrányi Emil (1850-1920): Stanzák L…..hez (Pádua, 1873)

 
Sejthettem-e én, hogy a láng oda lesz majd,
Mely mennyei tűzként lelkünkbe hatott…
Sejthettem-e én, hogy a  vágy  nem örök, nem!
Mely szent hatalommal egymásnak adott?!
Sejthettem-e én, hogy ah! Eljön az óra,
Hol puszta kebellel már  nem szeretünk?!
Hol zárva marad közönyös, hideg ajkunk,
S bár látjuk a multat, - mindig feledünk?!

Elszállt a varázs… tovatünt rövid alma!
Nem tép a  kivánt bú… fonnyadt a gyönyör!
Nézzük mereven… a napok hogy osonnak,
S egy visszasohajtott emlék se’ gyötör…!
Én járom a földet okos nyugalommal,
Téged, szerelem közt, más karja ölel…
S nem bánt a tudat, hogy ez így van, ez igy lesz!
Elsirt panaszinkból egy hang se’ felel!

Mint gyönge virág, ha lehullt haloványan,
Nincs oly csoda-harmat, melytől kivirul…
Ah! vissza ne várd, ha letörlöd a himport,
Könnyelmü szeszéllyel, átkos botorul…
Elsorvad a sziv, ha  megölte  szerelmét,
S gyötrő gyönyöréül egy kint se’ hagyott…
Szép fűszere lassan eloszlik, elillan, -
Él… él… de nem érez… ver, ver… de fagyott!…

Forrás: Családi kör  XVIII.évf. 15. sz. Buda-Pest. 1877.

Várady Antal (1854-1923): Leánykámnak

 
Ha nem szerettél, a míg éltem,
Szeretni fogsz, ha meghalok,
Ha szerelmemmel, dalaimmal
Az örök éjben hamvadok.

Mert szerelmemet, dalaimat
Magammal sírba elviszem,
Hogy vélök örök álmaimba
Arczod szőjem bé szeliden.

Te rólad álmodom a földben,
A mely sötét karjába fog,
S neved mondom ki legelőbb is,
Ha siromból föltámadok.

Mert szép neved szelid varázsa
Majd elhitetheti velem,
Hogy a szép menyországba léptem,
Hol örök a dal, s szerelem.

De addig is halk, néma éjjel
Halványan ha fölébredek,
Ellátogatni hozzád szállok
S nézem szendergő képedet.

S beszövöm édes álmaidba
Szerelmemet, dalaimat,
… S így rólam álmodik szép lelked
Mit ott leszek… míg megvirad.

De hajh rövid lesz boldogságom;
A pirkadó uj hajnalon
Bús szemfedőmmel vissza kell a
Hideg, mély éjbe szállanom.

De enyhitő vigasztalásul
Siromba azzal szállhatok,
Hogy drága lelked egy kis órán
Holt szerelemről álmodott!

S ha nem szerettél, a míg éltem,
Szeretni fogsz, ha meghalok,
Ha szerelmemmel, dalaimmal
Az örök éjben hamvadok!

Forrás: Családi kör  XVIII.évf. 14. sz. Buda-Pest. 1877.

Duna-István András (1955-): Lecke

•  Fotó: Ádám Gyula
Kérd a fiam mi az Isten
Bibliából én mandom1
Nem érti a mindenséget
De én úgy sem tagadom

Kicsi ő de magyarázom
A lélek hogy született
Isten által a szerelem
Lélek lélekből test lett

Örvendik2 a kis tükröcském3
Örökké veled vagyok
Soha őt én meg nem sértem
Mit tanultam4 átadok

Bűnös lennék Isten előtt
Ha ezeket tagadnám
Anyanyelvem s hagyamányink5
Lelkibe át nem adnám

Nem sércs6 fiam te meg senkit
A nyelvit7 meg ha tarcsa8
Az Uristen es9 úgy akarta
Ki nem tarcsa10 vétekezett

1) mondom
2) örvendez
3) a szerző önmaga tükrét látja a fiában
4) tanultam
5) hagyományainkat
6) ne sérts
7) nyelvét
8) nyelvét
9) is
10) tartja

Forrás: 123 vers a családról – Válogatta Mirk László – Kriterion Könyvkiadó, Kolozsvár

Szőcs Géza (1953-): Attila

Takács István felvétele
(Mihály, József, Sándor, János, Endre, Attila és a nők ciklusból)

Kislány, jöjj velem játszadozni,
apa most éppen nincsen itthon,
Amerikába épp hogy elment, jöjj hát velem,
megbánni nem fogod, kislány-anyám, na igazán,
no igazán.

Kuglófot ebédelünk és libacombot,
de jó dolga lesz Attilának,
aztán sokat fogunk vonatozni is, apa nem
jön haza, vonatozni.
Én leszek a mozdony.
Majd ha nagy leszek, én azt hiszem,
apa leszek. De nem biztos, hogy valaha is
nagy leszek, amit nem isz nagyon bánok, mivel-
hogy az egész élet úgyisz csak egy hatal-
mas szajhaság és majhaság.
Ha nagy leszek, én apám leszek.

Forrás: 123 vers a családról – Válogatta Mirk László – Kriterion Könyvkiadó, Kolozsvár

Markó Béla (1951-): Fiam szonettje

Markó Béla az Ünnepi Könyvhéten. Budapest, 2010.
Fel-felriadva minden éjszaka,
miért figyelsz, hogy vajon még vagyunk-e,
ragyog-e még az ég sok csillaga,
s ki érted volt fenn, az vajon lehullt-e?

Vagyunk! Vagyunk! De alszunk már mi is,
ki-ki magának álmodja az álmot,
ne forgolódj hát, álmodjál te is
tücskös-bogaras nappali világot,

hol nincsen szükség ránk, kik rád vigyáztunk,
kik együtt voltunk, s más-más álmot láttunk,
s magadra hagytunk téged reggelig,

mert éjszakád majd lassan eltelik,
pislákoló csillagaid kihunynak,
és tücskeid közé a fűbe hullnak.

Forrás: 123 vers a családról – Válogatta Mirk László – Kriterion Könyvkiadó, Kolozsvár

Markó Béla (1951-): Győzelmes együttlétünk

Markó Béla az Ünnepi Könyvhéten. Budapest, 2010.
Ha mindig együtt lennénk, és ha mindig
egymásba kapaszkodnánk, mint egy furcsa
szörny, kettőnknek elég is lenne, untig
elég, két szem, két kar, két láb, hogy újra

meg újra, összetartva s összeszokva,
végigjárhassuk napi útjainkat,
s míg egyik kéz az üres szatyrot fogja,
a másik kéz lekapcsolja a villanyt,

s míg egyik láb a lépcsőt tapogatja,
a másik láb a testet megtámasztja,
s mit egyik szem lát, azt látja a másik

kora reggeltől késő éjszakáig,
ha egyek lennénk, mindhiába mennénk
akárhová: ott is magunkra lennénk.

Forrás: 123 vers a családról – Válogatta Mirk László – Kriterion Könyvkiadó, Kolozsvár 

Markó Béla (1951-): Csatolmány

 Markó Béla az Ünnepi Könyvhéten. Budapest, 2010.
Nagyanyám fiatal volt,
amikor elcsatolták,
akkor lett nagyanyátlan
s nagyon kicsi az ország.

Illetve: nagyanyátlan?
Talán inkább apátlan,
mert apám ott lubickolt
a nagyanyám hasában.

hát őt is elcsatolták,
s a húgát meg az öccsét,
hogy később kiegészült
az elcsatolt örökség.

A tehenet tejestől,
a tyúkot kakasostól,
elcsatolt háton csattant
szintúgy elcsatolt ostor.

S persze a malomárkot
és mindenféle dombot,
s ki minden faluban volt:
a köteles bolondot…

Három tenger kiszáradt,
eltűnt a végtelenség,
de maradt nekünk sok más
talanság és telenség.

Maradt  az istenálddmeg,
bár inkább csak titokban,
s velünk maradt az Isten,
bár inkább csak szitokban.

Szívünk fölött kokárda,
mint ízes palacsinta,
vagy az is lehet, hogy már
inkább paprikás pizza.

Nagyapám nyugtalan volt,
s miután elcsatolták,
úgy döntött, hogy kezébe
veszi a saját sorsát.

Átkelt az óceánon,
keresett egy zsák dollárt,
és mind-mind hazaküldte,
de azt is elcsatolták.

Igaz, ez később történt,
addig a sok-sok dollár
átváltozott egészen,
szántóföld s erdő volt már.

Nyolc évig Detroitban
ő gyártotta a Fordot,
mégis hazajött végül,
bajuszkötőt is hordott.

Egész Amerikából
egy piros csörgőóra
volt az egyetlen emlék,
s felkeltünk kakasszóra.

Közben egy kis időre
még vissza is csatoltak,
és azóta sem tudjuk,
mit hoz vajon a holnap.

Nagyanyám nem békélt meg,
apámat is leszidta:
fiam, mi lett belőled,
egy büdös kommunista?

Oláhozott is sűrűn,
mindent elvettek tőlünk,
se legelőnk, se marhánk,
se piros-fehér-zöldünk.

Nem volt már gyarmatáru,
inkább kapor vagy menta,
nagyanyám nem ismerte
a szót, hogy irredenta.

Azt is hihette volna,
valamiféle fogpor,
örök esőben ázunk,
mint pohárban műfogsor.

A múltunk fényes pityke,
s hozzávarrva a dolmány:
egy kusza megvalósít-
hatósági tanulmány.

Nagyanyám s nagyapám is
fekszik odalent holtan,
és elrothad a csontjuk
már végképp elcsatoltan.

Anyám s apám is fekszik
drága dolláros földben,
és olcsó lejes gyertyák
égnek fölöttük körben.

Évente egyszer illő
meglátogatni őket,
s nézni, hogy fűben, fában
ismét világra jönnek.

Éltek vagy haltak, úgyis
övék mindig az ország,
amely nem is tud arról,
hogy már rég elcsatolták.

Nem készült DNS-teszt,
mert nem kell igazolvány,
hogy egy számítógépben
éppen hol vagy csatolmány.

S hiába kapsz majd papírt,
hogy ki lettél s ki voltál,
maradsz, akárcsak eddig:
sokszoros álompolgár.

Forrás: 123 vers a családról – Válogatta Mirk László – Kriterion Könyvkiadó, Kolozsvár

Balla Zsófia (1949-): A dolgok emlékezete

 
Családunk

A családunk – félszáz ember – meghalt,
nem tenyészik bennem a rokonság,
idegenek, akik elfogadnak,
még azok is, kik a ruhám mossák.
Visszajött az orronvert kutya,
én nem értem, hogy itt vagyok,
mert azt várják, hogy igazoljam őket,
de szándékomban tiszta űr ragyog.
Nem vagyok senkié!
Csak a papír öl azzal,
hogy agyamhoz hasonlítani akar.

És lámpaoltás után mindig nagyon félek,
mert a sötétben nem látszik,
hogy vörös a hajam.
És vadnak érzem a világot.
És gyávának magam.

A DOLGOK EMLÉKEZETE

A dolgok emlékezete
újra és újra megaláz.
Nekem nem emlékeim,
csak fogalmaim vannak,
s mellettem naponta
in memoriam ég a gáz.

KÍGYÓVERS

Itt nem lakik már senki sem
mondhatná az ki lakna itt
ki már nincs ott megmondaná
hogy hol lakik.

Forrás: 123 vers a családról – Válogatta Mirk László – Kriterion Könyvkiadó, Kolozsvár

Balla Zsófia (1949-): Pokolraszállás

 
Hányszor halsz meg, Apa, ezután
Hogy visellek?
Mikor először haltál, játékban
Nevettem – balga gyermek;

A sejtelem nem ért el.
Most minden csend kevés
Összezárva e nevetéssel.

Minden emlékezés újra eltemet,
Végképp a lélek bárkájába lökve;
Kháron kiugrott s most ő nevet!
Evezel két part között örökre.

Fölnőttem nélküled, mint a fa,
Kivel megnő a fejszenyom is nagyra.
Gyermekségem faggatom. Apa,
Emlékszel-e bennem magadra?

Forrás: 123 vers a családról – Válogatta Mirk László – Kriterion Könyvkiadó, Kolozsvár

Bogdán László (1948-2020): Kuplé nagyapámról és nagyanyámról


2008-ban (Hlavathy Károly felvétele)
 

Nagyapám nagyanyámra rálelt,
a temesvári vonaton.
Így képzelte – ő mondta – Rákhelt.
Érinthetetlen amazon.
Mulyán állott a peronon.
Nagyanyám nagyapámra rálelt.

Húszéves volt. Amerikába
indult éppen harmadosztályon.
Olyan ez, mint egy abszurd dráma.
„Menjen csak el, én majd megvárom!”
Jövőjüket jutányos áron
álmodta meg Amerikába.

Jegye is már zsebébe volt.
Fiuméban gőzhajó várta.
Meglátta a lányt. Megbotolt.
Elbűvölte a kacagása.
A Sólyom mindhiába várta
pedig jegye zsebébe volt

Döntött. Leszáll Temesváron,
Vásárba viszi nagyanyámat.
Nincs sürgősebb most a világon.
A Sólyom két napot még várhat.
Megtáncoltatta nagyanyámat.
Félig elszálltak Temesváron.

Már első este eldöntötték,
Két év és összeházasodnak.
„Kedves Sándor mégis utazzék –
hozzátette praktikusan még –
kell a föld az új házasoknak!...
Dollárért földet is vehetnénk…!”

Amerika hát nem maradt el.
Valamiből élni is kellett.
Párbajoztak a levelekkel,
s a test angyala is beintett.
Onnan való e kávéskészlet,
Csikágó nem maradhatott el.

Jöttek-mentek a levelek.
Kilencszázhétben, Fiuméban,
találkoztak a jegyesek,
egy kikötői mulatóban.
Gizella dalos kedve lobban.
Sorra jönnek a gyerekek

Házat vettek, nem földet.
„Gyermek az nincsen, csak leányka…”
sírt-lobogott a szeretet.
Nagyapám gépész lett a gyárban.
Totyogott három szösz leányka.
Felejtették a földeket.

És aztán jött a háború.
Kutya Szerbia meg nem állott.
Derűre eljött a ború.
Megváltoztak eszmék, határok.
Négy esztendeig harcban állott,
kivérezett a háború.

Doberdóból is visszatért,
hogy megálmodja apámat.
Ölt, éhezett, ölelt, remélt.
Hogy én szidhassam a világot,
túlélt Don-kanyart, Szibériákat,
apám is mindig visszatért.

Forrás: 123 vers a családról – Válogatta Mirk László – Kriterion Könyvkiadó, Kolozsvár

Vári Attila (1946-2024): Eszterlánc

 A Szép versek antológiában megjelent portréinak egyikeCsigó László felvétele
Kislányomnak

Volt egyszer egy kicsi lány,
tavasz jöttén eszterlánc
csüngött a nyakában.

Rákiált a pitypang mama:
„Mért gyötri a fiaimat,
eszterláncos némber!?”

Nézi ám a kicsi lány,
ki kiáltott ekkorán,
s ilyen sárga évvel.

Látott kosbort, gólyahírt,
vadkaprot és törpenyírt,
ibolyát és hóvirágot,

aranyesőt mely világolt,
de nem látta, aki szólt,
mert a rét nagy sárga folt:

csupa rézpénzfénnyel
perelt vele, mint az ég
perel kobaltkékkel.

Eldobta az eszterláncot,
azóta nem tép virágot,
értve tudja, hogy mi élő:

hervadozva érzőn fájó –
ezért épp csak megszagolja,
(illatát megillatolja)

borókának, páránynak,
nem is érzi hátránynak,
hogy magas a napraforgó,

a dália égben bordó,
s hogy az akác fürtje fönn
illatáról maga dönt.

Nézi, nézi a kislány,
hogy a méhek mint donognak,
nem is vélik tán dolognak,

hogy gyűjtenek és poroznak.
Vérehulló fecskefű,
szarvaskerep, lepketű,

hársvirág és nyári perje,
színeikkel feleselnek:
fűnek-fának, fénynek-árnynak,

pillangóktól zengő tájnak…
Zamatot gyűjt: gyömbér, sáfrány,
tobozokon fenyőkátrány,

s milyen szenvedéllyel
éli csöppnyi életét,
az is ami nyílik éjjel,
az is mi zár napmentével.

Nézi a kislány,
s nem tép virágot.
Virágnak véli
az egész világot.

Forrás: 123 vers a családról – Válogatta Mirk László – Kriterion Könyvkiadó, Kolozsvár

Gittai István (1946-2020): A kérdés bonyolítása

Fotó: magyarnemzet.hu
Vajon, ha élne apám,
és buszsofőr lenne
eme városban,
ahol élek,
s ha meglátna mondjuk
az utcán valahol,
vajon
megállna-e,
kiszállna-e értem,
mit se törődve
a mögötte pillanatok alatt
szerelvénnyé gyülemlő,
hosszú kocsisorral,
meg a türelmetlenkedő
ezer dudaszóval,
a rázúduló szitoközönnel;
szóval: megállna-e,
kiszállna-e értem,
hogy kezet rázzon,
hogy keblére öleljen,
s hogy hogylétemet tudakolja?

Számomra nem is kétséges,
hogy hajszálra így cselekedne.

Lányommal, fiammal amúgy
virtuálisan, zsebtelefonnal
ápoljuk, kenegetjük
mindennapi kapcsolatunkat.
Hébe-hóba persze
valóságosan is
össze-összejövünk.

Ellenben azt még
végiggondolni se könnyű,
hogy mit és hogyan is tennék,
ha történetesen
én ülnék a volánnál?
Egy lámpás köszönésre,
egy mosolyos integetésre,
egy lassításra azért futná.
Részemről ennyi
személyes lazaság
mindenképp beleférne
a menetrendi időbe.

És ha teszem azt
a fiam kezében
lenne a kormány,
vajon ő miként
vágná ki magát
e futurista
bonyodalomból?

Forrás: 123 vers a családról – Válogatta Mirk László – Kriterion Könyvkiadó, Kolozsvár

Ferenczes István (1945-): Mikor a kedves beteg lett

 Ferenczes István
mikor a kedves az utolsó
magyar nyelv órát tartotta
mint éjjeli lepkék ütődtek falnak
kiröppentek az osztályból az igék
melléknevek fokozódtak le a sárga földig
mag.nhangzók nélkül maradtak a j.lz.k áll.tm.nyok
tulajdon főnevek indultak el
leszegényedetten a külvárosok
sikátorai felé
kisiklott Orient-expressként
bővített mondatok égtek a fekete táblán
szanálásra ítélt házak lettek a Petőfi-versek
a számnevek leszázalékoltan akárcsak a kedves
téli kabátban dideregtek
mert közeledett ideje a kicsengetésnek
lófarkas kislánykák csikófrizurás fiúk
rohantak a katedrához
krizantén és szegfű csokrok
borították a barna asztalt
a VI. osztályos olvasókönyv fölött a virágok
mintha behantolt síron már hervadoztak
ugye hogy meg fog gyógyulni a tanárnő
ugye hogy mindez csupán ideiglenes
kérdezték kipirult szomorú arccal
s aztán ragyogó kéklő szemekkel bevallották
hogy ők mindannyian magyar nyelvtanárok akarnak lenni
mert olyan szép volt ezen az utolsó
magyar nyelvórán a tanárnő

Forrás: 123 vers a családról – Válogatta Mirk László – Kriterion Könyvkiadó, Kolozsvár

Ferenczes István (1945-): Kőből feljövő

 Ferenczes István
Fáj  már a két szemem
meg nem írott versem
egyre fogy az ének
skálázik a végnek
s akárcsak az ősznek
köszön gyöngynek ősnek
Kőműves volt apám
csíki Pálfalvában
épített templomot
Istennek tornyozott
faluházat scholát
országvesztés szobrát
emelte az égig
doberdói vérig
Örökétig másnak
sohasem magának
teremtek oszlopok
romokból otthonok
Somlyón Kós Károlyért
nagy Szervatiusért
faragta a követ
vert keresztbe szöget
festő Nagy Imrének
műterméért égett
s ama meggyilkoltért
arcába hűlt a vér
mintha lenne vádlott
száz holló tollászott
a Hargita fölött
hulltak örök ködök
bazaltot hasított
márványt és gránitot
békasót pattintott
versre így tanított
mint a faragott kő
s benne örök idő
olyan legyen a szó
szívmélyről dobbanó
kövekből feljövő
vasfüggönyt áttörő
akár a házalap
mely Föld szívet harap
akkor fönt a tető
virágból köthető
Segédje csak nyáron
voltam a napszámos
mindig csak a földön
hordtam maltert ködöt
Vörösmartyt Toldit
Petőfit szólított
magába pusztított
himnuszt és szózatot
Szeme mésztől égett
tenyere mint kéreg
a világtól mégis
nézőn nézve félt is
Mint az oldott kéve…
sóhajtott a szélbe
ha hulltak a falak
botor kezem alatt
Nem támadt, nem bántott
némaságba szállott
ha bánat ha átok
a székelyre szállott
mert fönt a gólya szállt
és apám várva várt
hazátlanul danált
nem hitt el két hazát
Sírja mellett állok
nem hullnak villámok
Mintha kőből jönne
veszik sárba-földbe –
Versem akár a por
a koporsóra szórt

F
orrás: 123 vers a családról – Válogatta Mirk László – Kriterion Könyvkiadó, Kolozsvár

Ferenczes István (1945-): Lamento

Ferenczes István 
az utolsó három lélegzet
az utolsó fél

haldokló hattyú volt

s lelke elriant

kriptám lett rám hűlt szeme –

nem kéri többé:
vigyázzál magadra
egyetlen jó fiam…

mint néger a havazásban
eltékozoltan
idegenül állok
hazátlan udvarán –

egy hóhér álma hull reám

soha senkinek
nem mondhatom immár:
édes…

édesanyám

Forrás: 123 vers a családról – Válogatta Mirk László – Kriterion Könyvkiadó, Kolozsvár

Fábián Imre (1945-2005): Az oltalmazott

 avatar
Angyalka-csupasz testemen vizes lepedő,
lettem eleven fohász, megejtő dadogás,
anyuka ködben lebegett felettem,
kiskanállal kezében cseppenként itatott,
más minden körülöttem elmerült.
Kétnapi űrséta után megfáradtan
zuhant vissza helyére fehér ágyam.
- Enni kell, falatnyi, enni muszáj –
s éreztem, most kívánhatok bármit.
Cserepes szám alig nyílott meg:
- Olyat, olyat… - rebegtem,
amit nálunk csak beteg kérhetett.
Anyuka már boldogan repdesett konyha,
s az ágyam között: - Előbb ebből eszel,
puha pirítós, édes  hársfa tea…
Jótündérünk, öreg Zsorda néni
hajnalban verte az ablakot:
- Ilonka, Fábiánné, vegye már be,
potykaszép galamb, vegye már be,
potykaszép galamb, kiesett a fészekből.
Na, vegye, vegye, ne hálálkodjon!
Délben – mint trónszéken – feltámasztva
párnák közt ültem előttem patyolat kendő,
tányéromban galambból főzött becsinált leves,
s benne a melle. Az egész mellehús!
Istenem gyermekként még hányszor vágytam,
lehessek ismét igazán beteg.

Forrás: 123 vers a családról – Válogatta Mirk László – Kriterion Könyvkiadó, Kolozsvár

Kenéz Ferenc (1944-) : Kedvcsináló az öregedéshez

Deák-Fogarasi István felvétele 
Nem lenne kedved,
kérdem kedvesen,
visszaforgatni az időt,
én kedvese,

eljátszadoznánk a
pörgő-forgó kerekekkel,
pormacskákkal,
egerekkel,

nem törődnénk a
bankkártyával,
nyugdíjalappal,
gyerekekkel,

visszaforgatnánk az időt
egészen az elejére:
amikor semmi nem
választható, csak élhető
a szabadság igézetében.

Nem lenne kedved,
kérdem kedvesen,
visszaforgatni az időt,
kedvesem,

két csikó lennénk
egy messzi-messzi réten,

te hófehér, én
fekete ében.

Forrás: 123 vers a családról – Válogatta Mirk László – Kriterion Könyvkiadó, Kolozsvár

Kenéz Ferenc (1944-) : Holddal a fejem alatt

Deák-Fogarasi István felvétele 
A feleségem bemenekült
a szobámba. A szívem, a szívem! –
kiáltott elfehéredve.
Vegyél mély lélegzetet! – mondtam.
Igyál egy korty pálinkát!
Nem értesz semmit!
Ne a levegőddel, ne a pálinkáddal traktálj!
Hát nem érted?
Azt szeretném, hogy a vers,
a te versed, a te értem írott versed,
az mentsem meg engem,
te boldogtalan, szegény
szerencsétlen író, aki vagy,
holddal a fejed alatt,
szegényem.

Forrás: 123 vers a családról – Válogatta Mirk László – Kriterion Könyvkiadó, Kolozsvár

Kenéz Ferenc (1944-) : Emlékmű

 Deák-Fogarasi István felvétele
Egymás mellett szótlan estéken
az ismerősök utcáin barangolva
legalább egy éjszakára befogadó
szálláshely után csatangolva

egymás mellett a szótlan estéken
a kivilágított főtér fényözönében

s vakok villanyfényes körhintáján
körbe-körbe

elnehezedett nagy hasadat
követelőzőn és védekezéssel
odatartva a fényözönbe.

Aztán megint

az ismerősök utcáin barangolva
egymás mellett a szótlan estéken
estéről estére egyre lassabban
s egyre szótlanabbul

egyetlen éjszakára befogadó
szálláshely után csatangolva

héthónapos kis magzatunkkal
egyre szűkülő körben

egyre lassabban bandukolva
végül már alig mozogva

s aztán egészen közönséges módon
két árva fogkefénkre támaszkodva
tehetetlenül szoborrá merevedve

elnehezedett nagy hasadat
odatartva
Délkelet-Európa fényözönébe

Forrás: 123 vers a családról – Válogatta Mirk László – Kriterion Könyvkiadó, Kolozsvár

Bordy Margit (1944-): Megfestetlen képeim

Horváth László felvétele
Óriás udvar, ház, kert.
Gyermekkor szaladja körbe.
Babák szenderülnek
bölcső ring
kerek holdas éjben.

Apám verset mormol
gyalut forgat a kezében,
hull a fényes forgács
sárga padlókeretbe.
Köd, kék fény takarja
pórusait a földnek.
-    -    -    -    -
Falovacska hintázik a szélben.
-    -    -    -    -
Zöld egekből tragédiák
vonulnak a hegygerincen.
Fekete pontok, vonalak,
emberre, lóra tekerednek.
Ezüstös fák között
Angyal énekel,
hűsítő könnye hull
a harcmezőre.
-    -    -    -    -
Néma madarak a halottak fölött
ezerkilencszáznegyvennégyben.
-    -    -    -    -
Imbolygó anya, gyermekkel ölében
árva mátka néz kiszáradt szemmel a levélre,
lovak patája vörös avart tapos a földbe.
Legenda száll a mélybe,
benne Királyfi vágtat, s kardjáról
átfénylik a csillag a jövőbe.
És nem hull képé az idő emésztőjébe.
-    -    -    -    -    
Faragott kerítés porlik el,
elfeledett ösvényről
felröppen a lepel.
Messzi csillag magánya
világít.
-    -    -    -    -
A metamorfózis varázsa
hosszú, színes árnyékban
a parttalan égen.

Forrás: 123 vers a családról – Válogatta Mirk László – Kriterion Könyvkiadó, Kolozsvár

Csiki László (1944-2008): Kit így szeretnek…

 A Szép versek antológiában megjelent portréinak egyikeCsigó László felvétele
Kit így szeretnek, annak nem szabad
rossz bőrbe búni, sem bánatokba –
az egyenes legyen s mintha csak
táncolva szememből kiforogna.

Nem lophat ki apránként a létből
a semmibe is elcsorgó tejed,
öröm, mit máshol kell betöltened
sem testedből szakított gyermekek.

Mit szeretek itt, ha te is elfogysz,
akár a málnacukor a számban?
Elszerettem a tested tetőled,
hogy így lebegsz most, lélekre váltan?

Másnak nem jutott már énmiattam
belőled: hát nekem hagyd meg magad –
Rossz bőrbe búni – már én is rossz vagyok -,
kit így szeretnek, annak nem szabad.

Forrás: 123 vers a családról – Válogatta Mirk László – Kriterion Könyvkiadó, Kolozsvár

Csiki László (1944-2008): Tanító gyermekek

 A Szép versek antológiában megjelent portréinak egyikeCsigó László felvétele
Unokám óvodájának ajánlom

Mintha más világból jönnének át hozzánk,
hódítók, tanítók, hírnökök,
egy másik élet ígéretét hoznák,
mely tiszta, igaz és talán örök,
mintha mindenre lenne más szavuk,
tudnák egy másik rend szabályát,
tudnák, honnan és merre tart az út,
és a végét a kezdetében látnák:
övék minden emlék az őssejtig vissza,
háborúnak, szerelmünk ott a génjeikben,
s a legmélyebb sötétben ott a tiszta,
a csirányi, hatalmas, a bennvaló Isten.
De esendők köztünk ők, a gyermekek,
elbotolnak a földön járva kint,
éjjel a szívük rémülten remeg,
sebet ejtenek rajtuk tárgyaink,
más nyelvet kell tanulniuk itt,
a mi életünket, levegőnket szokták,
alig találnak el bár az anyjukig,
belátatlan számukra az ország:
mint tükörben, a sok-sok idegen
egyforma mind és furán fintorog,
nem szívből kacag, hanem csak szívesen,
és uralja ezt a teljes birtokot.
Szoktasd hát a csinált új világba
a mindentudó jövevényeket,
tanítsd: az életnek az életük az ára,
teljességgel övék csakis így lehet,
s bár a mindenség maga mindenik,
itt részeként leli meg helyét,
a többiekkel együtt sorsa kitelik,
és önmagának senki nem elég –
tanítsd, hogy játszva értsen magyarul,
az emberi szót értse mindenek felett,
boldog lesz, aki örömet tanul,
tanítsd meg, hogy mi a szeretet.

Forrás: 123 vers a családról – Válogatta Mirk László – Kriterion Könyvkiadó, Kolozsvár

Király László (1943-): Érzelmes utazás XV.

 Horváth László felvétele
(a család)

a papa föst
a mama föst
a fiú föst
a kislány föst
micsoda festékbűz
micsoda őrült társaság
csak én nem festek
nem vagyok bolond
engem festenek

Forrás: 123 vers a családról – Válogatta Mirk László – Kriterion Könyvkiadó, Kolozsvár