Rákosnál a pesti vásárrul
Egy Tiszántul való fcsikos bundástul –
Tiszántul, bundástul, vásárrul.
Egy pát itcze jó borra béfordul,
S ott mulat egy Dunaföldi magyar úr –
Tiszántul, béfordul, bundástul.
Kérdi ez a csikostul tréfábul:
Tudnak-e a Tiszántul magyarul?
Tiszántul, magyarul? tréfábul.
A csikos azt feleli a bundábul:
Ezt talán az úr kérdi, nyájasságbul?
Tiszántul, bundábul, nyájasságbul.
És ha az úr ezt kérdezi tréfábul:
Megmondom én mit itéljék, hallj’ az úr!
Tiszántul, tréfábul, hallja az ur!
Némelyek azt mondják, hogy Tiszántul
A ki nem tud magyarul megtanul;
Tiszántul: magyarul megtanul.
Mások pedig mondják, hogy Dunántul
A ki nem tud magyarul: nem tanul;
Dunántul: magyarul nem tanul.
Dunántul a magyar iszik klázlibul,
Megeszi a roszprádlit czintálbul,
Dunántul: klázlibul, czintálbul.
Tiszántul a magyar iszik kancsóbul,
Eszik fa-, cseréptálbul, vagy bográcsbul.
Tiszántul: kancsóbul, bográcsbul.
Láttam én egy koldust Dunántul:
Kenyeret sem tudott kérni magyarul.
Dunántul: magyarul – mely roszul!
Koldúlt ellenben egy kopasz Tiszántul;
Tököli sem tudott jobban magyarul;
Tiszántul: magyarul hatalmasul!
A dorogi csaplárosné Dunántul
Mikor beszél magyarul; majd megful.
Dunántul: magyarul majd megful.
Hajdu-Dorog városában Tiszántul:
Prédikál az orosz pap is magyarul;
Tiszántul: magyarul, nem oroszul.
Tiszántul szép nemzetünknek szájábul
Gyenge kegyes hangzásában a szó hull, -
Tiszántul, szájábul, a szó hull.
Oda fel pedig többnyire, Dunántul:
Nyelvünkön sokaknak foga megritkul;
Dunántul magyar szón megritkul.
Többet mondanék az urnak tréfábul;
de sietek hazafelé Tiszántul;
Tréfábul igy tanul, - megindul.
Bocsánat pedig uram a tréfárul;
Éljen a sok dunaföldi magyar úr!
Tiszántul, Dunántul –
Éljen a sok drágavérü magyar úr!...
Forrás: A régi magyar költészet remekei – A legrégibb
időktől Kisfaludy Károlyig 148-149. l. – Bp., 1903.