Anákreon,
a késő öreg kort ért görög dalnok borról és leányról dalolt teljes életében.
Maga teremtett gondolatainak költői alakot, - két szótagú szökő sorokban,
melyet előtte még nem használt senki.
A
bor és leány – a barátság és szerelem személyesítője a költészetben. E két
eszme bizonyára méltó tárgya is lehet a költészetnek; mondhatni, ez eszmék
foglalják magokban az ember lelki világát.
Jelszava
ez volt a theoszi lantosnak:
„Hisz részegen feküdni
Jobb, mint halálos ágyon.”
Innét
van, hogy az öreg Anákreont a bor mámora nélkül képzelni sem tudta az utókor,
sőt azt is beszélték róla, hogy a 85 éves élemedett agg szőlőmagtól fulladt
meg.
Anákreon
kedélyvilágában jólesett mulatozni a mi Csokonaink költői szellemének is. S a
balhiedelem őróla sem maradt el. Csikóbőrös kulaccsal gondolja őt mindenki, s
nem egy festő ecsetje örökíti így meg a híres debreceni lantost.
Szerencsétlen
felfogás, mely a költő magánélete nem ismeréséből származik. Egyébiránt e
közhit másoldalról tekintve nem jelent egyebet, mint hogy Csokonai dalai oly
mélyen hatottak a nemzet szívére, hogy gondolatait megtestesülve képzelték
maguk előtt lebegni. Így születhetett a „csikóbúrös kulacsos költő” képzelt
alakja is.
Az
ily balvéleményeket megsemmisíti a költő egy tanítványa és csurgói laktársa, Gál László, ki magyar becsületére
állítja, hogy Csokonai a bortól soha változást nem szenvedett, nagyon keveset
ivott, pedig gazdája sohasem zárta be előtte a pince ajtaját. Borosüveges nyolc
szegletű kis palack volt. Debrecenben 1804-ben pedig egy csepp bort sem ivott.
Ezt
az őszinte kortárs mondja. Beszélhet a világ sejtelme akármit.
Nem
vitatjuk ugyan mi sem azt, hogy diák korában költőnk némelykor
elfelejtkezhetett magáról – víg cimborák társaságában, de ki volna azért oly
rövidlátó, hogy ebből lelkületére, annyival inkább életére vonna
következtetést?
Csokonait
méltán nevezhetjük –magyar Anákreonnak. Beleélte magát az agg görög dalnok
kedélyvilágába. A szerelem és barátság tiszta szentélyében merengett ő is, ifjú
lelke ott társult az öreg éber szellemével.
Csokonai
szeretett, rajongott az – eszményi szép után. Csokonai kedvelte a mámort, az ő
élete a lelkesültség mámora volt. Rajongása tiszta, mint a harmatcsepp,
lelkesültsége mint a füst nélkül fellobbanó láng.
Ily
fennkölt lelkületet tanúsít költőnk minden anákreoni dalában. Tárgya csak az
„Álomlátás” címűben ereszkedik köznapi alacsonyságra, de általában a „makacsul
vidám lélek” nemes érzése tündöklik gondolataiból. E makacsul vidám lélek tette
őt irodalmi mártyrrá.
Jellemző
e következő dalrésze is:
„Kancsót fiu! veszendő
Ez élet és előlünk
Mint egy palaczk bor elfogy.
Hát kurta napjainkból
Hányat lelopnak a búk!
Mért bokrositsam a bajt?
Miért fogyasszam éltem,
Míg a pohár virágzik?
Iszom, ha szivem örvend,
Iszom, ha bánat éri.
S ha szíhatok borocskát
A gondjaim csucsulnak.”
**
Csokonainak
inden műve között talán az anákreoni dalokat méltatják legkevésbé az újabb
időben, pedig szerintünk a lánglelkű Vitéz itt tanúsított legnagyobb szépészeti
ízlést a költészet iránt; anákreoni dalán látszik legkevésbé prózai körének
lealacsonyító hatása; itt mutatja ki legfényesebben romlatlan érzékét a
természeti szép iránt.
Egykorú
költőtársai közül a széphalmi dalnokot, Kazinczy Ferencet elbűvölték s
bámulatra ragadták Csokonai anákreoni dalai.
Ő
korához képest valóban művészies ízléssel kezelte a nyelvet. Ezért küldé hozzá
Kazinczy Édes Gergely anákreoni dalait, hogy javítgassa; ez alkalommal írott
levelében mondja Kazinczy Csokonainak, hogy nézze, ily gyarló anákreoni dalok
is vannak a világon, azért ő ne szerénykedjék úgy, „higgye el magát s vegye elő
az érdemlett kevélykedést”.
Egy
jénai irodalmi lap is megemlékezett akkortájban Csokonairól s ott az mondatik,
hogy ő legszerencsésebb anákreoni dalaiban.
Milyen
szépen zengi Lillájához:
„Leányka! hő szerelmem
Tüzét mért kerülöd?
Ne félj, ez a beteg sziv
Dobog csupán tenéked;
Ez a te birtokodban
Nyög és imádja képed.
Lelánczozott rabodtól
Ugyan miért remegsz hát?”
Sok
ideig azon vélemény uralkodott az irodalom férfijai között, hogy Anákreon csak
egy volt a maga nemében s minden kísérlet, mely az ősz görög költő szellemében
íratott, csak szolgai utánzása az ő utolérhetetlen lelkének.
Csokonai
fényesen bebizonyította, hogy Anákreon nem felülmúlhatatlan. Csokonai több
volt, mint Anákreon!
És
mi úgy tartjuk, hogy jogosabban elmondhatni azt Csokonairól, mit Schulzer írt
az agg görög lantosról, hogy t. i. az ő humora oly könnyű, mint a legszebb
tavasz, dalgyűjteménye hasonló a virágos kerthez, melyben ezer illat kellemes
vegyülete lepi meg az embert.
Egyébiránt
a két költő lelkülete egy régióban hatolt. Anákreon kedélyvilága, maga mondja
Csokonai, hogy nincs abban semmi fajtalanság, részegítő és lázadó indulat,
vastag baromi gyönyörködés, hanem csak nyájas enyelgés, rendkívüli vidámság,
lomhaság nélküli elérzékenyülés. Csokonai költői filozófiája pedig körülbelől
ide megy ki: „éljünk vidáman és minél kevesebb gonddal, mert egyszer meghalunk;
ha pedig élnünk és örülnünk kell, hagyjunk élni és örülni másokat is.”
Ennek
nemes öntudatában büszkén kérdi a költő:
„Egy öszveséggel ily sok
Gyönyörüt, becset ki látott?
S ki boldogabb Vitéznél?”
Ilyen
eszmék jellemzik lantosunk anákreoni dalait.
Annyi
bizonyos, hogy Csokonai e nemben még ma is felette áll minden eddigi
lyrikusnak.
Lelkének
tiszta érzete, természetes humora, víg kedélyének meglepő hullámzata, eleven
eszének rögtönzött találékonysága oly magas fokán állanak itt a tökélynek, hogy
századok folyhatnak még le addig, míg egy Csokonai születik az idők méhéből.
Csokonai
– valószínűleg – maga is több előszeretettel viseltetett anákreoni dalai, mint
másnemű költeményei iránt, mert ezeknek napvilágra hozatása végett Széchenyi
Ferenc grófhoz is akart fordulni, holott pedig az ő szigorú szerénysége
máskülönben alig engedte volna ezt megtennie. És hogy mennyire kedvelte az
anákreoni dalokat általában véve, kitetszik ezen nyilatkozatából is, hogy
„vajha én hazámnak oly komponistájára találhatnék, aki egy magyar
anákreontismust (anákreoni dalt) muzsikára vévén, velem és magyarimmal
közelebből tudná s kívánná éreztetni a görög szabású ritmusoknak mennyei
hármóniáját.”
Huszonkét
anákreoni dala maradt fenn csupán a híres debreceni latosnak. E művek
Kazinczynak és Földynek vannak ajánlva, mint a „kik belőle poétát tette.”
Mintegy
előbeszédképpen áll a „Magyarokhoz” írott dala, melyben így szól:
„Ez a butella máslás
A megdühödt világnak
Minden csetepatéját
Kiverte a fejemből,
S a Lilla hév ölében,
Lillán kívül egyébre
Elmém ügyelni nem tud.”
Ezt
adja okul, hogy királyok estére csatákat nem énekel, ezért kér engedelmet a
„magyaroktól”, mert ő csupán szerelmet és bort fog dalolni.”
Mindent
megengedünk neked jó Vitéz, mert te nemzeted nyelvén szólottál!
Mint
az eddigiekből láttuk, bor és szerelem tehát tárgya az anákreoni daloknak.
Csokonai e két dolgot gyönyörű összhangzásba tudta hozni, vagy, mint maga is
mondja egy helyen:
„Ha bort iszom leánykák,
Uj lángra kap szerelmem,
S ha lángra kap szerelmem,
Óh, ilyen édes a bor!”
Tokajt
is megénekelte, kedélyes dalt írván róla egyik barátjához. Ily egyszerű szépen
még soha nem dicsérték a Hegyalja e híres vidékét. Parnasz hegye vadon, Tempe
völgye puszta, de óh Tokaj, az észthozó Tokaj! – ez a múzsák valódi hazája.
„S
nektárral élnek ottan!”
Ha
búfellegek tűntek fel a jó Vitéz egére: kancsót ragadt – habár csak képzeletben
is s víg dalával tova űzé a komor gondokat.
De
sokkal örömestebb dalolt ő a szerelméről, mint a borról. Gyöngéd keblének
minden érzeménye egy mennyei virágszál a szerelem dicső országában. Szerelmi
dalai örökszép gyöngyök maradnak.
Csokonai
mindenekfelett a szerelem dalnoka volt. Mintaképe Lilla, igazi néven Vajda
Juliánna. Andalogva bámulta ragyogó tüzes szemeinek két földi csillagát. Nagy
szelleme felemelkedett a szeretet istenéhez, ott is dicsőséget szerzett s onnan
nyerte el dalaiért – Lillát, kit szeretett forrón, mélyen. Sorsa távolhajtá az
angyaltól, ott hagyá vele mennyországát, lelkét, gondolatát – mindenét. És
lángoló szerelme mit sem változott.
Ezen
érzelmek kifolyása a következő gyönyörű dalocskája:
„A rózsa szép virágszál,
De tüske szurdal ágain.
Ha mézet ád is a méh,
Fulánkja néha megcsip.
A bor betölt örömmel,
S mámort okoz gyakorta.
Szép vagy te Lilla, s édes,
Vidit kegyes szerelmed;
De mennyi, - ah, de mennyi
Kin is gyötör miattad!”
És
mégis, mily őszintén nyilatkozik más helyen:
„Lillám! elég csak egy szó
Annak kitételére,
Hogy én téged – szeretlek.”
Víg
pohár közt édesebb a szerelem; - e költői elvet, ha nem mondta is, de bizonyára
Csokonai alkalmazta legelőször Jázminos lugasában mily elmés képet tár elénk!
Lillával ott dalolgat, csókolózva tréfál, a zöld gyepágyon egy üveg bor áll s
mellette
„- - Anákreonnak
Kellő danái vannak.”
Ez
aztán valódi költői boldogság. Midőn ezt Csokonai elbeszéli egyik kedves
dalában, végül ő is mintegy önelégülten kérdi:
„Ki boldogabb Vitéznél?”
Igazán,
neki lantja volt minden boldogsága. Egyebet úgysem juttatott számára az élet.
Költőnk
sokat társalkodott a görög lantos halhatatlan szellemével. Kívánkozott, vágyott
mindig hozzá.
Óhaja
teljesedett, fájdalom, nagyon is korán!...
Találkozott
vele:
A
földön is, - az égben is!...
Forrás: Debreczeni Képes
Kalendárium. XI. évf. 1911.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése