Debrecen
nem a legjobb talaj, hogy belőle nagy emberek, erős egyéniségek hajtsanak ki.
Mintha a Hortobágy hideg szele kiszárítaná a szívet, mintha a Nyírség
futóhomokja ellepné az agyat! Különösen írókat és költőket terem ritkán ez a
hol sárba fulladó, hol porban fürdő város. Tudós hírnevét, századokon át viselt
szellemi vezérségét jobbára jövevényeknek köszönheti a kálvinista Róma. Méliusz
Juhász Pétertől egy irányban Balogh Ferencig, más irányban Szávay Gyuláig,
Debrecen legnagyobb részt más helyről kapja tudósait, íróit, költőit; még
kálvinista püspököt is alig egy-kettőt szült ez a legnépesebb református
egyház.
Néhány
nagy nevet azonban mégis köszönhet Debrecennek a magyar tudomány és irodalom
története. Örök büszkesége a városnak Csokonai, de méltó önérzettel
emlegethetjük Fazekas Mihályt is, akár int a Ludas Matyi népszerű költőjét, akár mint a Fűvészkönyv tudós szerzőjét. E nagy nevek mellé akarja odafűzni a
magáét egy tősgyökeres debreceni ifjú, az egy személyben költő és tudós, a minden
ízében író Oláh Gábor.
Néhány évvel ezelőtt (1903) egy gyönyörű
írással írott, önérzetes hangon szóló folyamodvány érkezett a Csokonai-körhöz.
Öt fiatalember kérte benne a Csokonai-kör erkölcsi és anyagi támogatását újabb
bokrétába kötendő költeményeikhez. Az öt fiatal verselő közül legismertebb Oláh Gábornak, a kérvény írójának a
neve és minthogy a szerzők, különben megannyian debreceni deákok, már
becsületet vallottak egy előbbi bokrétával, a Csokonai-kör készséggel nyújtott
nekik támogató kezet. Az „Uj bokréta”
meg is jelent 1904 elején és az Oláh Gábor nevére még inkább ráfonta a költői
dicsőség fűzérét. Azóta hét esztendő telt el és Oláh Gábornak legalább egy-egy
önálló kötete látott évenkint napvilágot, lírai és elbeszélő költemények,
nyelvészeti dolgozatok, esztétikai és irodalomtörténeti munkák, fordítások,
útleírások, nem számítva a napilapokba és folyóiratokba írt, százakra menő
verseit, értekezéseit, kisebb-nagyobb cikkeit és még kevésbé számítva csupán
színpadon adott, de sajtó alá nem bocsátott színműveit.
Nagyon
szét kell néznünk a magyar irodalomtörténet tágas terén, hogy hasonló
termékenységet találjunk. Mintha az írói dicsőségnek olthatatlan vágya
hevítené, mintha a neve megörökítésének lankadatlan harca gyötörné, úgy ontja
irodalmi termékeit, verset, prózát, lírát, epikát, hosszabb tanulmányt,
rövidebb értekezést. Legjobb barátai, fejlődésének leghívebb figyelői alig
győznek vele lépést tartani – munkáinak az elolvasásában.
Egymást
nyomon követő, mondhatni egymás sarkába taposó elmeszülöttei folyton
foglalkoztatják az irodalmi világot, sok elismerést és tömérdek gáncsot idéznek
fejére. A legutóbbi 5-6 évben alig emlegetnek Ady Endréé után egy-egy nevet
többször, mint az Oláh Gáborét. Elismerés és ócsárlás annyival inkább váltakozott,
mert időközben Oláh Gábor nagy átalakuláson ment keresztül.
Ő,
aki túlzó magyarnak, erősen népiesnek indult, aki Petőfi és Arany
tanítványaként lépett föl, mind közelebb jut Ady táborához, mindinkább rátér az
úgynevezett „nyugati” irányra, a magyar világ és a világosság teréről
mindinkább átcsap Ibsen kísérteti tájékaira, a szimbolizmus, a miszticizmus
homályos vidékeire. Ez a fordulat összefügg párizsi útjával (1908), amelyről
írta leghíresebb munkáját, a „Keletiek
nyugaton” című útleírást, melynél különösebb, de egyúttal érdekesebb
terméket keveset mutathat fel az újabb magyar irodalom, és amely igazán
országossá tette Oláh Gábor nevét. De egészen sohasem tagadta meg előbbi énjét.
A tősgyökeres debreceni fiú, a józan kálvinista deák, a világ legérthetőbb
költőinek. Petőfinek és Aranynak a neveltje sohasem válhatott teljesen párizsi
dekadenssé, skandináv misztikussá. Azonkívül sokkal jobban össze volt forrva
lelkével a romlatlan magyar nyelv, sokkal jobban ismerte, sokkal jobban
szerette azt, mintsem olyan csúfságokra, olyan perverzitásokra vetemedett volna
ellene, amilyeneket Ady Endrének mindenáron újító, éretlen és néha értelmetlen
hívei követtek el a magyar nyelven és versen.
*
Oláh
Gábor forrongása még ma sem ért véget, nemcsak költői iránya nem látszik
végképp megállapodottnak, hanem az sem dönthető el teljesen, hogy mint a
költészet vagy a tudomány művelője fog-e nagyobb szolgálatot tenni
irodalmunknak. Nem könnyű dolog tehát ilyen forrongó tehetségről biztos képet
rajzolni, ilyen sokoldalú írót egységesen felfogni és feltüntetni; nem is
biztatom magamat, hogy ez sikerülni fog, de azért megpróbálom eddigi munkásságának
főbb útjain elkalauzolni az olvasót és néhány vonást nyújtani írói jellemének
általános rajzához. A kudarcért előre mentséget találok abban, hogy nem csupán
erőm volt gyönge, hanem maga a feladat fölöttébb nehéz.
*
Aki
Oláh Gáborral csak egyszer beszélt, vagy aki csak egyetlen tanulmányát is
olvasta, rögtön éreznie kell, hogy Oláh Gábor sokkal szubjektívebb, sokkal
egyénibb természet, mint hogy lírikussá ne kelljen válnia, ha csak valamennyit
ért is a verseléshez. Ebben az emberben annyi érzés sustorog, annyi gondolat
kergeti egymást, olyan különös módon lát, annyira a saját feje szerint ítél,
hogy ez érzés- és gondolattömegnek lírai lávában kell kitörnie. Ez érzések és
gondolatok közül néhány annyiszor felhangzik, hogy lehetetlen fülünkbe és szívünkbe
nem hatolnia. Elsősorban az anyja iránti szeretete. Azt hihetnők, hogy Petőfi
után költőnek nincs már mit zengeni az anyáról. Oláh Gábornak van egy-két olyan
mélyen megrázó költeménye anyjáról (Anyám dalol), amelyekben sikerült az
általános emberit összeolvasztani az ő egyéni körülményeivel és amelyek
bizonyára sok szívben keltenek együttzöngést. Az uralkodó és gyakran
megnyilvánuló érzések közé tartozik mérhetetlen dicsőségvágya. Szenvedést,
nyomort, szegénységet, betegséget, mindent kész magára venni, csak írói
hírnevet biztosítson magának, csak költői halhatatlanságot szerezzen. Szörnyű
erővel él benne a hivatásában való bizalom, költői és írói küldetésének a hite.
Egy-egy költeményében valóságos elragadtatás, régi szóval élve réjülés vesz
rajta erőt; Gábor angyalnak mondja magát, akinek maga isten illesztette ajkához
az arany trombitát.
De
azt a nagy lelkesedést nyomon követi a magába roskadás; az élet lobogó lángja
hideg halotti hamvvá válik csodás gyorsan. Alig van magyar költő, aki többet
foglalkoznék a halállal, mint Oláh Gábor , örömmel várja és borzalommal
taszítja el magától. A halál gondolatával való viaskodás sokszor csak kacér
játéknak tűnik fel előttünk, de néha-néha lélekrendítő erővel szólalnak meg
ajkán a halálvágynak vagy a halálrémületnek őszinte, igaz hangjai. Érezzük,
hogy egy testben-lélekben beteg ember vergődik előttünk, akinek nincs kellő
kedve az élethez, nincs elegendő ereje a halálra. Hogy mi bántja, mi gyötri,
nem mindig mondja meg világosan, de ha több költeményen át követjük, meg kell győződnünk,
hogy valódi és valódiakkal felérő képzelt bajok rabolták meg szíve nyugalmát.
Mi is vele szenvedünk és sajnáljuk, hogy ennyi tehetséggel, ennyi tanultsággal
boldogtalanságra született vagy arra kárhoztatja magát.
Még
másik két ellentétes érzés és felfogás is kihangzik költeményeiből. Szertelen
magyarság, túlzó nemzeti önérzet, égő hazafias lelkesedés szólal meg egész sor
költeményében, kivált a korábbiakban, de még többször nyitja ajkát a magyar nép
korholására, szülőföldjének ócsárlására, nemzeti lemondásra és kétségbeesésre,
kivált, mióta Párizst megjárta. De maga tiltakozik legerősebben, hogy léhaságos
vagy fajmegtagadást lássanak e komor, e látszólag bántó versekben. Lelkiállapotát
e sorokkal magyarázza:
„Én jajgattam, mert fájt a lelkem:
Miattad, árva nemzetem:
Üres hajó holt vizeken.
Ostort fontam lelkem gyászából
És azzal ostoroztalak,
Szerettelek, imádtalak.”
Oláh
Gábornak, amint érzéseiben nincs harmónia, lírai műfajaiban is bajos a
szabályszerűséget feltalálni. Legtöbb költeménye nem sorozható sem a dalok, sem
az ódák, sem az elégiák közé, de az kétségtelen, hogy igen sok közülök az igazi
költemény. Azzá teszi az érzés heve, a dikció ereje, a vers művészete, a nyelv
hangzatossága, még ha még oly kevéssé alkalmazkodnak a műfaj és szerkezeti
törvényeihez.
*
Sokan
azt tartják, hogy Oláh Gáborban különb az epikus, mint a lírikus. Annyi
bizonyos, hogy egy nagyobb elbeszélő költeményével, „Sámson”-nal ért el
legosztatlanabb sikert. A bibliai Sámsont mutatja be a költő a mithikus hőshöz
méltó erővel. Szerkezet, jellemzés szempontjából bizonyára ez is hibás, de
előadása megérdemli azt az áradozó dicséretet, amellyel a Budapesti Hírlap bírálója halmozta el. Az én véleményem szerint is
ez a legkiválóbb epikai műve, már csak azért is, mert benne kellő kifejezésre
jut Sámsonnak, mint hősnek magán és nemzeti tragikuma. Még három nagyobb
elbeszélő költeményét ismerjük; egyik „A
korunk hőse” önállóan is megjelent, a többiek más költeményekkel kapcsolatban.
Nekem ezek egyike sem tetszik. „A korunk
hőse” rendkívül szakadozott szerkezetű, a másik kettőnek, „Ninon”-nak és „Viola elbukott”-nak a tárgyával nem tudok kibékülni. „Ninon fiá”-ban egy fiú beleszeret az
anyjába, de ettől a rémes dologtól nemcsak mi borzadunk meg, hanem maga a fiú
is, mert halálba menekül a bűn elől. A „Viola
lebukott”-ban egy fiatal leánynak a minden ok nélküli bukását és
pusztulását beszéli el oly forró érzékiséggel, amilyent a legnagyobb fokú
művészet sem engedhet meg magának.
*
Legkevésbé
bontakozott még ki Oláh Gáborból a drámaíró. Nyomtatásban csak két kisebb
színműve jelent meg, „Csokonai
emlékezete” és a „Meztelen asszony”.
Az első tulajdonképp alkalmi darab volt Csokonai halálnak százados emlékünnepére
és a száz évvel ezelőtti deákéletet híven támasztott a fel; igazán át meg át
van hatva Csokonai szellemével. Nagy hatással játszották 1905-ben többször a
kollégium régi énektermében műkedvelő deákok. Valóságos színpadon négy darabja
küzdött az elismerésért, de kevés sikerrel: a „Meztelen asszony” c. dramoletten kívül „Lilla”, „V. László” és „A halottak visszajárnak”. Ez egy
borzalmasan sötét, misztikus rémdráma, amely egészen Ibsennek meg nem emésztett
hatása alatt készült. Mostanában, talán még ez év folyamán kerül színre „Az embernek fia” című társadalmi színműve,
amely vallásos kérdéseket eszeget, és amelynek színpadi sikeréről még korán
volna jóslatokba becsátkozni.
*
A
költő mellett mindinkább kezdet Oláh Gáborból kifejleni a szépprózaíró, az irodalomtörténet-író,
a kritikus. Útleírásokban bizonyította be először, hogy nemcsak a költészet hív
levegőjében tud szállani, hanem bizton jár a próza göröngyös földjén is. Előbb
keletre tartott: Erdélyt járta be Bodor Aladár nevű barátjával, s amit látott, amit
hallott, természetről, népről, politikai viszonyokról, eleven képeket rajzolt
egy vékony, de tartalmas füzetben, „Barangolások Erdélyben” (1906). Lelke aztán
nyugatra vonta: Párizsba, ahova vágyódik Ady óta minden ifjabb magyar költő és
író, abban a balhitben, hogy a modern költészetnek Párizs a Parnasszusa, hogy
aki a Szajna vizét issza, az a Hippokréne forrásából merít. Bizonyos, hogy Oláh
Gáborra is hatott az Ady Endre Párizs-imádata, de tévedés volna azt hinnünk,
hogy Oláh Gábort Párizs tette volna költővé, hiszen költeményeinek jórészét,
köztük a Sámson-t már előbb megírta.
Azonban kétségtelen, hogy párizsi útja, amelyet szintén Bodor Aladárral tett
meg, valamint egy Bokréta-beli
társával, Baja Mihállyal, kitörölhetetlen nyomokat hagyott lelkében. Annyi
élménnyel, annyi benyomással, annyi ismerettel gazdagodott ezen az útján, hogy
mindabból egy új könyvnek kellett születnie: Keletiek nyugaton (1908, amely csakhamar második kiadást is ért. Ez
a különös munka, amely útleírás is, lírai áradozás is, amely tele van szertelen
érzésekkel és képtelen gondolatokkal, amely keveréke a magyar nemzeti
lelkesedésnek és a nyugatért való rajongásnak, ez a meghatározatlan műfajú, de
mindenképp irodalmi munka tette először országosan ismertté az Oláh Gábor
nevét. Meg is vagyok győződve, hogy bármikor vegye ezt kezébe az olvasó,
bosszúsággal vagy gyönyörűséggel, de el fogja olvasni, és azzal az érzéssel
teszi majd le, hogy egy rendkívüli elme írói tűzijátéka sustorgott és ragyogott
előtte.
*
A
„Keletiek nyugaton” más oldalról is bemutatja Oláh Gábort. Nem győzzük csodálni
tömérdek ismeretét, sokféle tudását, rengeteg olvasottságát. Ennyi
készültséggel akár tudós is lehet az ember és valóban Oláh Gábor csakhamar
feltűnik, mint a tudomány művelője. Egészen szakszerű dolgozatait (Csokonai és a latin költők, A debreczeni
nyelvjárás) mellőzve, két nagyobb munkával véste be mélyebben a nevét a
magyar irodalomtörténet és esztétika kettős oszlopába.
Az
első egy nagyszabású Petőfi-tanulmány,
amely Petőfi képzelete címen jelent
meg a Csokonai-kör kiadásában. Ezt a nagy szeretettel, Petőfiben való
elmélyedéssel, itt-ott művészi stílussal megírt művet nem fogadta oly kedvezően
az irodalmi világ, amint érdemelte volna. Különben is olyan időben (1909)
jelent meg, mikor Oláh Gábor ellen általános animozitás tartotta fogva a
lelkeket. Sokan nem tudták neki megbocsátani, hogy a „Keletiek nyugaton”-ban meg újabb költeményeiben ő is az Adystákhoz
hajol; Ady tábora, a „Nyugat” gárdája pedig valami idegent látott benne, aki
korántsem olvadt velök össze. De a legnagyobb baja az volt, hogy legtöbb
bírálója esztétikai, szépen írott széptani fejtegetést keresett a Petőfi képzeleté-ben, holott az
elsősorban filológiai, stilisztikai tanulmány, amilyent százával tud felmutatni
a külföldi tudományos irodalom, természetesen legtöbbet a leghíresebb
költőkről: Homéroszról, Shakespeare-ről, Goethe-ről.
A
munka a kevésbé kedvező ítéletek után is nagy hatást tett, aránylag igen sok
példányban kelt el és megtermékenyítette a Petőfi-irodalmat, amelynek mindvégig
számottevő terméke marad.
Oláh
Gábort, a tudós esztétikust és irodalomtörténet-írót legmagasabb fokra az „Írói arczképek” emelik (1910). Tíz
jelenkori magyar írónak rajzolja meg az arcképét annyi alapos tanulmány után,
oly eredeti felfogással és oly írói művészettel, hogy ezeket a 10-15 lapos,
rövid fejtegetéseket a legmélyebben járó és a legművésziebben megírt magyar essay-k közé sorolhatjuk. Tudósokat,
jobban mondva esztétikusokat (Gyulai, Beöthy, Péterfy), regényírókat (Mikszáth,
Herczeg, Gárdonyi), lírai költőket (Vajda, Kiss József, Szabolcska, Ady) mutat
be igazán összes műveik ismeretére támaszkodva, igazán virtuóz jellemzésüket
adva. E tíz vagy magyar szellemet olyan látható ércművekben testesítette meg,
amilyeneket csak egy rokonlelkű író-művész alkothat.
*
Bármely
oldaláról nézzük Oláh Gábort, vizsgáljuk akár int lírai és epikai költőt, akár
mint szépprózai és irodalomtörténeti írót, egyest nem tagadhatunk meg tőle,
azt, hogy ura a magyar nyelvnek, mestere a szónak. Van néhány lap a költeményeiben,
amelyek dikciójukkal Vörösmartyra emlékeztetnek és vannak egész fejezetek
prózai műveiben, amelyekkel a legnagyobb magyar stílművészeknek sem kellene szégyenkezniök.
Ismeri a magyar nyelvet sáros, piszkos gyökerétől kezdve színekben pompázó,
bódítóan illatozó virágjaiig. Bele is esik egyszer-másszor abba a hibába, hogy
gyökeresen írva sarat és piszkot, népiesség helyett póriasságot, magyarság helyett
magyarkodást kever műveibe; viszont néha annyi színt halmoz egymásra, annyi
illatot vegyít össze előadásában, hogy szinte káprázik a szemünk, bódul a
fejünk. Különösen a „Gondolatok
felhőfutása” című elmefuttatásában végez ilyen bravúros mutatványokat
fiatalos vakmerőséggel.
Valóban
Oláh Gábor még fiatal ember, aki forr magában, keresi a maga útját a különböző irányok
között, aki sokszor erején felül mer. Erején felül, mert elbízta magát
fiatalságában akkor, amidőn emberfölöttit dolgozott, amidőn 7 esztendő alatt
legalább 15 munkát bocsátott közre. Az olthatatlan dicsőségvágyból eredő
mértéktelen erőfeszítés megrendítette egészségét, annyira megviselte
testi-lelki szervezetét, hogy ebben az évben pihentetni kellett tollát, még a
Petőfi-társaságban sem foglalhatta el székét, amelynek tagjai közé 1910 végén választották; ez oly kitüntetés volt,
melyet kevés író, kivált vidéki író ér el még harmincadik éve előtt.
Egészsége
még most sem állott helyre, sőt e sorok írása közben megremegett ujjam, mikor a
lapok vagy az ismerősök egy-egy nyugtalanító hírt hoztak állapotáról. De én
bízom Oláh Gábor ifjú erejében és
vasszervezetében: hiszem, hogy csakhamar kiépül betegségéből és hogy nemsokára
mint egészséges férfiú, régi munkabírásával áll ki ismét az irodalom terére.
Sőt, azt is hiszem és remélem, hogy a kénytelen pihenés alatt felfogása
kiforrott, ízlése megtisztult, iránya határozottabbá lett, és így megnemesülve,
magasabbra fejlődve fogja folytatni költői és szépprózai munkásságát. A
Csokonai-kör már eddig is jóleső érzéssel emlegeti, hogy ő is segítette e nem
mindennapi tehetséget szárnya bontásában, az útját álló akadályok legyőzésében.
Én pedig az Oláh Gábor fanatikus önbizalmából és rendíthetetlen magahitéből
merítve, vallom és hirdetem, hogy költőnk előtt még nagy jövő áll, hogy további
műveivel bizton oda fogja tűzni nevét Debrecen legnagyobbjainak, Fazekas Mihálynak
és Csokonai Vitéz Mihálynak ragyogó neve mellé.
Debrecenben, 1911. október havában
Forrás: Debreczeni Képes
Kalendárium. XII. évf. 1912.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése