2020. febr. 27.

Könyves Tóth Kálmán (1837-1924): A szőke hajfürt




Egy kicsiny hajfürthöz van csatolva az a szomorú élettörténet, mely a maga egészében előttem rejtély marad.

Tudják Önök, hogy a főváros közelében mit jelent ez a gyűjtőnév: „német gyerek”. A vidékre dajkaságba kiadott gyermekek viselik ezt a nevet. Közülök a legtöbb már előre halálra van szentenciázva. Lelkiösmeretlen ápolónők kezei között hervadnak el életök hajnalán. Egy pár hónap múlva fehérek, mint a fal. Az arc üde rózsái lehullanak s a halál már csak hervadt rózsát tör le kegyetlenül.

De láttam mégis oly német gyereket, kit lelkiösmeretes ápolónő gondosan kezelt. Gyönyörű szőke fiúcska volt, körülbelül másfél éves lehetett.

A dajka többször elhozta hozzám is s négy szem között besúgta nekem, hogy nem holmi szedett-vedett gyerek ez, akit ő ápol. Nem tudja, kik lehetnek szülői, de minden második hónapban föl kell mennie a fővárosba. A kicsiny fiúcskával bérkocsiba ültetik, utcáról-utcára hordozzák, s egy szép fényes utcán kiszállítják a kocsiból. Majd egy palota előtt ott kell járkálnia körülbelül egy félóráig. A tartáspénzt nem sajnálják tőle. Rendszerint egy úriember adja át, szigorúan lelkére kötve, hogy vigyázzon a kicsikére, mint a szeme fényére.

De kicsoda állíthatna határvonalat a roncsoló toroklob ellen. Egy őszi délután lelkendezve ront irodámba a dajka. Szemei kisírván,  hangját elfojtotta a zokogás s jó időbe került, míg végre szóhoz juthatott.

- Talán beteg a kisfiú? – kérdeztem résztvevő hangon.

- Nem beteg az már – tisztelendő uram -, zokogta a szegény asszony -, oly hirtelen jött reá a betegség, hogy még csak nem is értesíthettem a szülésznőt, aki néha-néha levélben kérdezősködik a kisgyermek hogyléte felől. Itt a lakáscíme, kérem, írjon neki egy pár sort, hogy tudassa anyjával a fiúcska véletlen kimúlását, s megint elkezdtek potyogni könnyei, így jajgatván: Jaj, mennyi pénztől estem el! Megszántam szegényt, s másnap reggel el is küldtem a szomorú hírt tudósító levelet.

A temetést nem lehetett halasztani. A ragályos betegségben kimúltakat haladéktalanul temetteti el az orvos. A kis német gyereknek behozták keresztlevelét. Rendben volt minden. Járdai Kálmán névre volt keresztelve. Mindjárt sejtettem, hogy ez alighanem álnév. A kisfiúcskát rövid imádság kíséretében temettük el. Szomorú, részvétlen temetés volt. Alig akadt egy pár kísérője. Csak a dajka zokogott keservesen; de ez sem a gyermeket, mint inkább a havidíj elvesztését siratta.

Másnapra a temetés után ajánlott levelet kaptam. Felbontom s a legkifogástalanabb helyesírással írt levélben: „Édes anya” esdekelve kér, hogy menjek el a dajka lakására, nézzem meg személyesen a fiúcskát. Írjam le annak minden vonását, vegyem le nyakáról a kis arany emlékérmet s vágjak le egy hajfürtöt, hogy azt emlékül őrizhessem meg a szerencsétlen édes anya.

Megnéztem a pecsétet s meglepetve láttam azon a bárói koronát és címert.

Fájdalom, az anya kívánságát nem teljesíthettem, mert a kérelem elkésve jött hozzám.

Volt a levélben egy tétel, mely még az én kíváncsiságomat is fölébresztette. „Nézzen utána ön – írja a szerencsétlen anya -, ha csakugyan Járdai Kálmán halt-e meg s nem más halottat temettek el az ő neve alatt, mert nagy okom van azt föltételezni, hogy e gyermeket gonosz kezek csempészték el, hogy később céljaik kivitelére eszközül használhassák föl.”

Ennek utána is jártam lelkiösmeretesen. Nem működött itt közre semmi gonosz kéz… A roncsoló torokláb rabolta el. Minderről közvetett úton értesítettem a kérdezősködőt.

Harmadnapra levelem elküldése után egy reggel a temetősoron lakók közül jelentették, hogy a múlt éjjel fehér ruhás kísértett kóborolt a temetőben.

Többen bizonyoztak, sőt a temetőcsősz meg is esküdött erre. Föl akar mondani hivatásával. Eddig babonának tartotta, hogy a halottak éjféltájban feljöjjenek kísérteni koporsóikból. – De most saját szemével győződött meg, hogy ez igenis megtörténhetik.

Pár napig mindenki a kísértetről beszélt. Az okosabbak azt hitték, hogy a temetőcsősz esze meghibbant, de mikor három-négy ember is esküvel erősítette, hogy ők is látták ezt a kísértetet, csak fejöket rázták.

Ez a körülmény már titokzatosságánál fogva is, nagyon érdekelt, de másfelől kötelességem is volt a babonás hiedelem ellen síkra szállani. Magamhoz rendeltem a temetőcsőszt s kérdést intéztem hozzá, ha vajon látta-e a lepedőbe burkolt kísértetet? S ha látta, mondaná meg nekem igazán, hogy az hol s merre járhatott?

- Hát kérem alássan – ötölt-hatolt a temetőcsősz -, én is láttam, meg Kolompos Pista is, ott a legújabb sír mellett… Valami német gyereket temettünk el oda, mintegy öt nappal ezelőtt.

Most már nyomon voltam. Merően szegeztem szemeimet s így szóltam hozzá komoly és szigorú hangon:

- S aztán János, jól vigyázzon ám minden szavára, másokat félrevezethet, de engem nem. Mondja csak, milyen kísértet volt az a fehérruhás asszony ott a német gyerek újonnan behantolt sírhalma körül?

Az ember elsápadt, kerek kalapját idegesen forgatta kezében. Nem mert nyíltan a szemembe tekinteni, mintha csak érezte volna, hogy lelkében, mint valami nyitott könyvből olvasok.

- Egyetlen szavamba kerül – folytatám vállára téve kezemet -, s kend tömlöcöt ül, de ha nekem mindent nyíltan bevall, még mindent helyrehozhatunk.

Most még idegesebben forgatta kalapját, ujjai reszkettek, ajkai rángatóztak. Látszott, hogy küzd önmagával.

- De mikor úgy könyörgött, úgy zokogott – hebegte a temetőcsősz, még a kőnek is meg kellett volna lágyulnia.

- S kendet is meglágyította az a nehány forint, amit zsebre vágott. Ugyebár belátok a veséjébe?

- Kérem, szívesen – szólt most bátran szemem közé nézve -, ha az a nagyságos asszony egy fillért sem adott volna, még akkor sem tagadtam volna meg kérését; mert megszakadt a szíve… csak egyetlen hajfürtért jött el… kérem alássan, ne tessék azt az áldott jó lelket valami bajba keverni. Hiszen csak ráborult a kis halottra, hajából egy fürtöt vágott le s mindent szépen elrendeztünk.

- Hát miért nem fordult a hatósághoz? – kérdeztem tőle.

- Én is azt tanácsoltam először neki – viszonzá a csősz -, tudom a törvényt, s nem akartam teljesíteni, amire unszolt, de hát azt hozta föl, azért nem teheti ezt, mert akkor meg kellene magát ösmertetni, ország-világgá kürtölnék a hírt s előkelő családját nem akarja szégyenbe borítani.

- Jól van János – biztattam az öreg csőszt -, én is elhallgatom ezt a különös esetet, ha kend mindent elbeszél előttem, de úgy ám, hogy egy szót sem szalajt el.

- Szívesen, tisztelendő uram, csak aztán ne tessék azt a szerencsétlen asszonyt pellengérre állítani, úgyis sokat szenvedett. magamat nem sajnálnám, fél lábam úgyis a sírban, de azt az úri kisasszonyt, bizonyosra veszem, sírba vinné a szégyen s talán családja is kiátkozná. Öreg este kopogtatott be ajtómon. Úgy be volt esve a szeme, hogyha valaki lezárja, halottnak hitte volna. Összetette fehér kezeit s úgy esdekelt, vigyem ki őt kisfia sírjához. Erre szívesen ráállottam, s amint mentünk a sír felé, hozzám hajolt, suttogva kérdezé: „Van-e nálam lámpa, mert nagyon sötét van?” Erre azt válaszoltam, hogy az szükségtelen, rátalálok én a sírra anélkül is, úgy tudom itt a járást, mint más ember az ösmerős utcán, még a házszámot sem kell nézni,aztán még halkabban susogta, hogy ő a lámpavilágnál meg akarná tekinteni a kis halottat. Erre már meghűlt bennem a vér. Eleinte azt hittem, hogy elmebajossal jöttem össze. Említettem, hogy a sírt hatósági engedély nélkül felbontani nem szabad, forduljon a rendőrséghez. Könnyei mindjárt megeredtek.

- Nem, azt nem tehetem, nem akarom, hogy a világ elé vigyem szégyenemet. Lássa csősz bácsi, én nagy úri család leánya vagyok. Maga előtt nem titkolom el. Nagy úrhoz akartak adni szüleim, kényszerítettek, erővel kényszerítettek, de nem mentem hozzá, mert máshoz vonzódott szívem. Az az öreg úr, akit vőlegényül szemeltek ki hozzám, mikor megtudta, hogy nem akarok felesége lenni, még jobban üldözött szerelmével. Hogy tőle megmeneküljek, azzal, akit imádságig szerettem, egy éjjel elszöktem, kisfiunk innen nagyon messze, idegen országban született. Titkolnunk kellett, elrejtettük őt. Szülőim rám akadtak, a törvény vaskeze hazahurcolt, de legalább a házasságból nem lett semmi sem. Azt hiszem, nyomára jöttek, hogy gyermekem született, s attól tartok, az a rémkép üldöz, hogy ők lopatták el kicsinyemet s most azt akarják elhitetni velem, hogy az a fekete halál rabolta el tőlem… Magamnak kell efelől meggyőződnöm, mert máskülönben érzem, meg kell őrülnöm.

- Annyit beszélt, annyit rimánkodott, hogy megesett rajta a szívem. Ásót, lámpát hoztam, s felástam a kis sírt, feltörtem a koporsó fedelét. A pár napos halott még azon szép volt. Anyja nem ejtett ki egyetlen hangot sem. Körülnézte többször, aztán levágott egy hajfürtöt, megcsókolta százszor is, együtt hantoltuk be a sírt. Másik pillanatban már nyugodtabbnak látszott, leült a dombon, kisírta magát s úgy mentünk vissza az én házamhoz. Gyalog kísértem ki a városon kívül. Ott várakozott rá egy számozatlan bérkocsi, aztán elrabolta a hintó, nekem pedig jutalmul egy ötvenest adott. Szívesen megfelezem tisztelendő urammal ezt az ötvenest, csak mentsük meg a szégyentől ezt a szerencsétlen kisasszonyt. Hogy igaz ügyben járok, bebizonyítom azzal is, hogy azt a levelet, amelyet, mikor a bankjegyet nekem átadta, zsebéből véletlenül kiejtett, íme, ezennel átadom.

Ekkor egy összegyűrt levelet nyújtott át.

Sokkal mélyebben meghatott engem ez a szomorú eset, hogysem azt a szigorú erkölcsbíró szemüvegén vizsgálva, bíráljam el. Hogyne lehetne egy anya feljogosítva arra, hogy megtekintse halott gyermekét? Miért vigye szégyenét a kárörvendő világ elé? Nem ő a bűnös, de azok, kik őt oly házasságra erőltetik, amelynek szíve ellentmondott. Szántam, szívemből szántam ezt a szerencsétlent, s a temetőcsősz helyén én is úgy járok el, mint ez a becsületes jó öreg.

S az az összegyűrt levél:

Kedvesétől jött. Minden sora gyermekökről beszél. Biztatta az előkelő úrinőt ifjú kedvese, hogy nemsokára oly állásra emelkedik, hogy nyíltan léphet föl, hogy helyrehozhatják azt a hibát, amelyre őket kölcsönös szerelmök kényszeríté. Csak bízzék! Reméljen, minden jóra fordul.

Pár hétre ez esemény után olvastam a lapokból, hogy X. bárókisasszony férjhez ment Y. grófhoz. Az ösmerősök fejöket rázták, hogyne! A gróf körülbelől 65 éves, felesége 22 volt. Másnapra a házasság után a napi hírek közt olvastuk, hogy B. miniszteri hivatalnok, kinek anyagi viszonyai teljesen rendezettek voltak, valószínűleg szerelmi csalódásból öngyilkos módon vetett véget reményteljes ifjú életének.

Az összegyűrt levél közölte velem az ifjú nevét.

Tessék az összekuszált fonálszálat kibogozni. Bölcsőtől a koporsóig talány a mi életünk. Egy szőke hajfürthöz is szomorú, gyászos emlékek fűződnek.

Hátha még az egész történetet ismernők!

Forrás: Debreczeni Képes Kalendárium. X. évf. 1910.

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése