A görög „tragikus triász” második tagja a sors kegyeltje
volt, vagy – ahogyan Szerb Antal mondja – az istenek és az emberek kedvence. Az
isteneké, mert jómódban és jó egészségben közel száz esztendőt élt, s még inkább,
mert költői ihlete, Shakespeare-hez, Goethéhez vagy a mi Arany Jánosunkhoz
hasonlóan, az idő múlásával nemhogy apadt volna, de késő öregkoráig újabb és
újabb forrásokkal gazdagodott. És kedvence volt az embereknek is, akik
egyéniségét éppúgy szerették, mint költészetét: az athéni drámai versenyeken,
ha új darabokkal jelentkezett, majd mindig őt rangsorolták elsőnek, csak ritkán
szorult a második és egyszer sem a bukást jelentő harmadik helyre. A közkedvelt
drámai költőre több ízben fontos állami tisztségeket ruháztak, halála után
pedig hérósznak kijáró tiszteletet szavaztak meg neki.
Athénban született, nagyjából egy időben a demokratikus rend
megszületésével. A görög-perzsa háború, a Dareiosz felett aratott marathóni
(490) és a Xerxész ellenében kivívott szalamiszi (480) diadal gyermekkori emlék
maradt számára. A háborút követő évtizedekben érett férfivá, akkor, amikor
Athén Periklész vezetésével nem csupán a politika, de a kultúra területén is
nagyhatalommá nőtte ki magát. Olyan nagyhatalommá, amelyet a tragédia színpadán
Aiszkhülosz, Szophoklész és Euripidész, a komédiában Arisztophanész, a
történetírásban Hérodotosz és Thuküdidész, a filozófiában a szofisták,
Szókratész és a fiatal Platón, a képzőművészetben az athéni Akropoliszt
mesterművé álmodó Pheidiasz fémjelez. S ámbár öregkorát beárnyékolta a
szülővárosa és Spárta között majd harminc esztendőn át dúló peloponnészoszi
háború (431-404), a sors abban is kegyes volt hozzá, hogy az athéni fegyverek
kudarcát, szeretett városának verségét nem kellett megérnie.
Hosszú élete során mintegy 120 darabot írt, melyek közül, a
sok – zömmel papiruszon előkerült – kisebb-nagyobb töredéket leszámítva, teljes
terjedelmében mindössze hét maradt ránk: a Trakhiszi nők, az Aiasz, az
Antigoné, az Oidipusz király, az Élektra, a Philoktétész és az Oidipusz
Kolónoszban. Valamennyi az ötvenedik életévét már maga mögött hagyott
Szophoklész alkotása.
Az Antigoné (Kr. e. 442) (versmértéke: a párbeszédes
részekben hatos jambus, a kardalokban változó lírai metrumok) Thébai mitikus
uralkodóházához, a Labdakida-családhoz fűződő mondakör egyik epizódját dolgozza
fel. Labdakosz fia, Laiosz – így szól a történet – jóslatot kapott, hogy fia
meg fogja őt ölni, és saját anyját veszi majd feleségül. Laiosz kitéteti ugyan
a csecsemő Oidipuszt, hogy ez be ne következhessék, de a pásztorok megmentik, s
a jóslat idővel pontról pontra teljesül. Az igazi szüleiről mit sem tudó
Oidipusz, mikor férfivá serdülve Thébaiba tart, odafelé menet egy szóváltásból
támadt csetepaté során halálos sebet ejt az éppen arra kocsizó Laioszon. Miután
legyőzi a Thébaiban garázdálkodó szfinxet, és a polgárok Laiosz helyett hálából
őt választják királyukká, a megözvegyült királynéval – azaz tulajdon anyjával –
köt házasságot. Az igazságra évek múltán maga Oidipusz derít fényt (ez a tárgya
az Oidipusz királynak), s szemét büntetésül önkezével vájva ki, élete hátralévő
részét száműzetésben tölti. (Utolsó napjáról szól az Oidipusz Kolónoszban.)
Fiai, Eteoklész és Plüneikész, úgy határoznak, hogy felváltva fognak uralkodni
Thébai fölött, de mert Eteoklész a neki szabott idő lejártával sem adja át a
trónt, Polüneikész szövetségeseket toboroz, és hadsereg élén vonul Thébai
ellen. A védők végül is visszaverik az ostromlókat, a két viszálykodó fivér
azonban a harcok során egymás kezétől esik el. A királyi hatalom legközelebbi
férfi rokonukra, Oidipusz sógorára, Kreónra száll – itt indul az Antigoné cselekménye.
Az Élektra (Kr.e. 420 körül) (versmértéke: a párbeszédes
részekben hatos jambus, a kardalokban változó lírai metrumok) a trójai háború
köré fonódó mondakörből merít. Az előzmények messzire, közvetlenül a háborút
megelőző időre nyúlnak vissza. A Trója ellen készülő görög hadsereg már
egybegyűlt Aulisz kikötőjébe, de a fővezér, Agamemnón megbántotta Artemiszt, s
a haragvó istennő akaratából beállt szélcsendben a hajóraj vesztegelni
kénytelen. A jóslatok az istennő kiengesztelésére Agamemnón egyik leányának
feloldozását követelik. A vezéri kötelességei és apai érzelmei között őrlődő
Agamemnón hosszas tusakodás után magához hívatja Iphigeneiát, akit fel is
áldoznak Artemisznek – és a tüstént feltámadó szélben a sereg most már vitorlát
bonthat Trója felé. Míg a görögök Agamemnón vezénylete alatt tíz nehéz
esztendeig Priamosz városát vívták, otthon a hadba vonult király felesége,
Klütaimnésztra csalárdul Aigiszthosszal osztotta meg a hitvesi ágyat. Ez a
kapcsolat olyan szorossá vált, hogy a kélt szerető a háborúból diadalmasan
hazatérő Agamemnón orv meggyilkolásától sem riadt vissza. Halálra keresték az
akkor még csecsemő Oresztészt is, Agamemnón egyszülött fiát, hogy a trónnak ne
maradjon várományosa, de őt nővére, Élektra még idejekorán a nevelőjére bízta,
és messze, hű barátok között rejtette el. Ettől fogva a leány csak apja
emlékének élt a szülői házban. Anyja és Aigiszthosz leplezetlen ellenszenvvel
bántak vele, de ő sem titkolta kettőjük iránt táplált érzelmeit: sem mélységes
gyűlöletét, sem azt a forrón dédelgetett reményt, hogy a hazatérő Oresztész
bosszuló kardja egyszer majd lesújt rájuk – így tűnik fel, a várakozásba
már-már belerokkanva, a nevét viselő tragédia elején.
A két darabnak nem kevés hazai megszólaltatója akadt. Az
Antigonét egyebek közt Csiky Gergely (Budapest, 1880), Csengery János
(Kolozsvár, 1919), Trencsényi-Waldapfel Imre (Budapest, 1950), az Élektrát
Csiky Gergelyen és Csengery Jánoson kívül Devecseri Gábor (Budapest, 1950)
ültette át magyarra. Az utóbbi darab honi befogadása terén azonban , már jóval
korábban, úttörő szerepet játszott Bornemissza Péter Élektrája (Bécs, 1558),
amelyben Szophoklész görög szövege eredeti és jelentős mű rangját megütő
átdolgozássá formálódik.
ANTIGONÉ
Főbb szereplők:
Antigoné és Iszméné, Oidipusz leányai;
A thébai vének kara
Kreón, Thébai frissiben trónra lépett királya;
Haimón, Kreón fia, Antigoné vőlegénye;
Teiresziasz, Thébai jóspapja;
Eurüdiké, Kreón felesége.
Történik Thébaiban
Antigoné feldúltan újságolja Iszménének az új király, Kreón
hirdetményét: a város védelmében elesett fivérük, Eteoklész számára díszes
temetést rendelt el, viszont parancsba adta, hogy másik, ugyancsak elesett
fivérük, Polüneikész, aki a támadó csapatokat Thébai ostromára vezette,
megbélyegzésül maradjon temetetlen, őt szigorúan tilos elföldelnie bárkinek.
Antigoné előbb igyekszik rávenni Iszménét, hogy temessék el fivérüket együtt,
de mikor nővére, bár szíve mélyén egyetért vele, a király törvényerejű parancsára
hivatkozva elzárkózik ettől, felháborodva jelenti ki: akkor hát nélküle,
egyedül adja meg Polüneikésznek a végtisztességet.
A két leány távozása után bevonuló kar az ostrom epizódjait
idézi fel, és lélekben már részint a győzelmi ünnep dionüszoszi mámorára,
részint a győzelem eredményeképp várt békés és nyugalmas életre készül. Ekkor
lép ki palotájából az Eteoklész halálával trónra került új király, Kreón.
Trónbeszédében, röviden áttekintve az elmúlt néhány nap viharos történésein,
uralkodói alapelveit foglalja össze: legfőbb értéknek a város javát tekinti, s
a közérdeket mérlegelve tesz különbséget ellenség és barát között. Ebből az
alapelvből fakadt temetési rendelete, melynek betartása, figyelmezteti a
kényszeredetten bólogató kart, nekik is kötelességük. Alig hangzanak el szavai,
futva jön a Polüneikész holtteste mellé kivezényelt strázsák egyike. Riadtan,
ötölve-hatolva vallja be, hogy valaki, jelképes temetésül, porréteggel hintette
be a tetemet. Kreónt elfogja az indulat: mindig sejtette, hogy ellenlábasai
vannak a városban, bizonyára ők vesztegették meg a tettest, hiszen nincs a
pénznél nagyobb úr. Mielőtt távoznék, fenyegető hangon azzal küldi vissza az
őrt, hogy saját érdekében mihamarébb kerítse kézre parancsa megszegőjét.
A kar az emberről kezd elmélkedni, melynél nincs különösebb
lény a világon: nagyszerű felfedezéseket tesz, csakhogy ezeket aztán ki jóra,
ki rosszra használja; ők azonban csak a jóra és szépre törekvőket tekintik
polgártársaiknak. De már jön is újra az őr Antigonéval, s nem minden
sajnálkozás nélkül adja tudtára a palotából kihívott Kreónnak, hogy Polüneikész
holtteste mellett érte a leányt, amint éppen síri áldozatot mutatott be.
Antigoné elismeri tettét, s annak indítékára is magyarázatot ad: Kreón nemrég
kihirdetett parancsával szemben, bár tudja, hogy büntetésül halál vár rá, az
istenek örök, íratlan törvényeinek engedelmeskedett. S mikor Kreón a szemére
lobbantja, hogy nem tett különbséget szülővárosának védelmezője és támadója
között, egyetlen tömör mondattal rekeszti be a vitát: „gyűlölni nem, szeretni
csak születtem én”. Közben elővezetik Iszménét, akiben a gyanakvó király
Antigoné cinkosát sejti. És csakugyan, Iszméné most már, nővére mellé állva, a
tettet is, következményét is vállalná, de a testvéri közösségvállalás szándékát
Antigoné azon nyomban és ridegen elutasítja. Kreón értetlen dühvel vezetteti el
a leányokat, s maga is visszatér a palotába.
A kar a történtekben az egész Labdakida-házra, az Oidipuszra
és családjára nehezedő ősi átok hatását véli fölfedezni. Zeusz örök és végtelen
hatalmáról s vele szemben az ember esendőségéről beszél, külön is kiemelve az
emberi vakságot: a hiú reményeket, melyek éppen azt láttatják jónak, ami
valójában rossz. Haimón jön, Antigoné vőlegénye. Kreón a palota előtt fogadja,
s igyekszik neki megmagyarázni Antigoné elítéltetését. A leány nyíltan
szembeszegült a parancsával, tehát büntetést érdemel, hiszen mit szólna a nép,
ha a vérrokonával kivételt tenne; de különben is, ő a király, ezért akaratának,
lett légyen jogos vagy jogtalan, mindenki köteles engedelmeskedni. Haimón fiúi
tisztelettel azt tanácsolja neki, venné figyelembe apja mások tanácsát is,
annál inkább, mert a város közvéleménye titkon Antigoné mellett van. Kreón
felcsattanva, ingerülten tiltakozik. Az apa és fia közt kibontakozó heves
szópárbaj végén Haimón azzal a nem is igen burkolt fenyegetéssel rohan el, hogy
ha a király foganatosítja Antigoné halálos ítéletét, ő is végez magával. Kreón
némileg megdöbben ugyan, s a kar tanácsára szabadon engedi Iszménét, Antigoné
iránt azonban hajthatatlan. parancsot ad, zárják a leányt egy sziklaodúba, ahol
majd éhhalál lesz a sorsa. A kar ezúttal a szerelem hatalmán gondolkodik el,
mely családtagok között is ilyen indulatokat és viszályt tudott támasztani.
Antigoné nehéz szívvel indul utolsó útjára. A kar – tettét
szépnek, bár a józan mértéket meghaladónak minősítve – könnyek közt próbálja őt
vigasztalni Antigoné azonban nem annyira a rajta esett jogtalanságot fájlalja,
hanem azt, hogy fiatalon, hajadon lányként kell megválnia az élettől, nem
lehetett feleség, nem lehetett része az anyaság örömeiben, s hogy barát nélkül,
magányosan néz szembe sorsával. Kreón türelmetlenül sürgeti szolgáit, hogy
vigyék már a leányt kiszemelt sír-börtönébe, s miközben Antigoné lassan eltűnik
a szem elől, a kar tagjai Danaé, a Dionüszosszal szembeszálló Lükurgosz és
Phineusz két fia – csupa király és királyi sarj – példáját idézik, akiket
sorsuk mind börtönbe kényszerített.
Teiresziasz, Thébai vak jóspapja közeledik. Kreón kérdésére,
ugyan mi újságot hozott, kertelés nélkül szemébe mondja az igazat, amibe Kreón
is beleborzong: rossz hírei vannak, a jósjelek egybehangzóan és egytől egyig
riasztóak, és mindez azért, mert a király nem engedte illőn eltemettetni
Plüneikészt. De bárki hibázhat, ő is jóváteheti még tévedését, csak tiltó
rendelkezését oldja fel. Csakhogy Kreón kezdeti megdöbbenése ellenére makacsul
ragaszkodik rendeletéhez, és már régi hívét, Teiresziaszt is a képzeletében élő
ellenpárt hazug, lefizetett ügynökének tekinti. Lekicsinylően vágja oda: neki
ugyan mondhat Teiresziasz, amit akar. Az agg pap mondja is: a jósjelek értelme
és üzenete az, hogy az elföldelni tiltott Plüneikészért és az igaztalanul
halálra ítélt Antigonéért hamarosan saját gyermekei egyikével kell fizetnie.
Kreón bénultan áll, mialatt Teiresziasz távozik. Eddigi fölénye és
magabiztossága egy csapásra szertefoszlik; a kartól kér tanácsot, mitévő
legyen. A vének sürgetésére, még vívódva ugyan magával, de nekiindul, hogy
eltemesse Plüneikészt, Antigonét pedig kiszabadítsa sziklabörtönéből. A kar
most imába kezd: a Thébaiból eredő istenhez, Dionüszoszhoz esengenek, jöjjön
közéjük, hozzon tisztulást a bajba jutott városra.
Hírnök érkezik. Körülményesen kezdi, Kreón balsorsáról és
általában a szerencse forgandóságáról beszél, mígnem a kar türelmetlen
kérdezősködésére a sajnálkozása mögött meghúzódó okot is tudtul adja: Haimón
halott. Eurüdiké, Kreón felesége, aki a palotában felfigyelt a szóváltásra,
szintén odasiet, s a hírnök az ő jelenlétében fog hozzá részletes
beszámolójához. Kreón és kísérete eltemette Plüneikészt, aztán valamennyien
Antigoné kiszabadítására indultak, de a leány, mire a sziklabarlangot elérték,
már önkezével vetett véget életének. A holt menyasszonya mellett zokogó Haimón
láttukra kardot rántott, előbb apját igyekezett megölni, s mikor ez nem
sikerült, maga ellen fordította a fegyvert – ott lehelte ki a lelkét előttük,
haláltusájában is Antigonét ölelve. Az anya, Eurüdiké meg sem várja a beszámoló
végét, visszarohan a palotába. És már jön az önvádtól mardosott, hol esztelen
rendeletei, hol gőgös hajthatatlansága miatt magát ostorozó király, karjában
Haimón holtteste. A palota előtt azonban újabb csapás híre várja:
öngyilkosságot követett el Eurüdiké is, utolsó szavaival iszonyú átkot mondva
rá, Haimón gyilkosára. Az amúgy is porig sújtott Kreón most véglegesen
összeomlik. Már tudván tudja, hogy minden szörnyűségért egyedül ő felelős,
tovább élnie céltalan, örömöt számára csak halálának napja hozhat.
ÉLEKTRA
Főbb szereplők:
Oresztész nevelője;
Oresztész és nővérei;
Élektra és Khrüszothemisz, Klütaimnésztra és a meggyilkolt
Agamemnón gyermekei;
A mükénéi nők kara;
Klütaimnésztra, hajdan Agamemnón felesége;
Aigiszthosz, Klütaimnésztra szeretője;
Püladész, Oresztész barátja és kísérője.
Történik Mükénében
Oresztész, nevelője és Püladész társaságában, a mükénéi
királyi palotához érkezik. Itt vette át őt Élektra kezéből nevelője még annak
idején, mikor Agamemnónt meggyilkolták, hogy Püladész atyjának védelme alatt
felnevelhesse. Évek hosszú sora után ide tért vissza most, mert Apollón
parancsba adta: bosszút kell állnia Agamemnón gyilkosain. Oresztész terve az,
hogy nevelője előre megy, és halálhírét költi a palota lakói között, ő és
Püladész pedig áldozatot mutatnak be Agamemnón sírjánál, aztán maguk is
elindulnak a palotába, kezükben egy hamvvederrel, mely – ezt fogják mondani –
Oresztész földi maradványait tartalmazza. Még beszél, mikor a palota kapujánál
egy leány jelenik meg. Oresztész maradna (talán Élektra az, ötlik fel benne),
de nevelője figyelmeztetésére, hogy az áldozat előbbre való, mindhárman
távoznak.
A leány csakugyan Élektra, aki egyedül, magában vívódva
kiáltja világgá megölt apja miatt érzett olthatatlan fájdalmát és azt az izzó
gyűlöletet, melyet a gyilkosok, Klütaimnésztra és Aigiszthosz iránt táplál.
Könyörög az alvilági istenekhez, hogy végre segítsék hazatérni a bosszuló
Oresztészt, mert ő már nem bírja tovább. A bevonuló kar, indulata jogosságát
nem vitatva ugyan, mégis csillapítani igyekszik. Hiábavaló a gyötrődés,
érvelnek, hiszen apjának nem adhatja vissza az életet; jobban tenné, ha
belenyugodna a sors rendelésébe, mint nővére, Khrüszothemisz, s ha Zeuszra
bízná, mikor küldi Oresztészt haza. Az idő gyógyítja a sebeket, várjon hát
türelmesen, s bármily iszonyatos volt is a gyilkosság, dacos gyászával ne
ingerelje a hatalom urait. Élektra azonban hajthatatlan marad, érvnek érvet
szegez, utoljára is azt kiáltja, hogy nincs becsület a földön, ha a gyilkosok
nem nyerik el méltó büntetésüket.
A szenvedélyes párbeszéd után a leány már nyugodtabb hangon
sorolja mindennapos sérelmeit: Aigiszthosz és főként anyja gyűlöletét, a
megvető szidalmakat, amiért apját gyászolja, a dühödt acsarkodást, ha
Oresztészről kerül szó, akit ő mentett ki a kezeik közül, s akit már-már
reményét vesztve vár szüntelen. Maradhat-e ember fia ilyen körülmények között
józan és megfontolt? Maradhat-e valaki is a gonoszság fertőzetes légkörében
tiszta? A kemény szavak hallatára a kar aggódni kezd, Élektra azonban
megnyugtatja őket, hogy Aigiszthosz nem tartózkodik a palotába, épp elment
valahová. A nők, nekibátorodva, az Oresztész felől kapott hírekről faggatnák a
leányt, de Khrüszothemisz érkezése véget vet a kezdődő beszélgetésnek.
Khrüszothemisz szelíden korholja nővérét: egyetért ugyan vele, mégis, hasztalan
háborognia; ő, hogy szabad lehessen, inkább szemlesütve fejet hajt a hatalmi
szó előtt. Akkor viszont, mondja válaszul Élektra, tulajdonképpen cinkosa a
gyilkosoknak, s nemhogy segítene neki, aki kész bosszút állni Agamemnónért,
hanem még gyáván vissza is tartaná. Khrüszothemisz végső érvként nővére
tudomására hozza anyjuk és Aigiszthosz nemrégiben született elhatározását, hogy
mihelyt Aigiszthosz hazatér, Élektrát világtalan börtönbe vettetik – mindhiába,
Élektra dacos elszántságát ez a fenyegető hír sem rendíti meg. Érvei
hatástalanok maradván, Khrüszothemisz indulna tovább. Anyjuk küldi engesztelő
áldozattal Agamemnón sírjához, mondja nővére kérdésére: rossz előérzetei
vannak, mert éjszaka volt férjének árnyképét látta. Élektra kérve egy-egy
hajfürtjét, s könyörögjön apjuk szelleméhez: keljen oltalmukra, éltesse a
bosszuló Oresztészt, hiszen biztató jel, hogy anyjuk álmában ijesztő
rémlátomásként jelent meg. És Khrüszothemisz, titoktartást kérve a kartól,
azzal az ígérettel távozik, hogy úgy fog cselekedni, ahogyan nővére a lelkére
kötötte. A kar pedig már a bosszú, az igazságtétel közeledtét reméli, borúsan
emlékezve a Pelops utódait sújtó ősi átokra s annak gyászos következményeire.
A palotából kilép Klütaimnésztra. Meglepi, hogy Élektrát
ott, a palota előtt találja, s nyomban nekitámad: Élektra szüntelenül ő, az
anyja ellen vádaskodik, közben szava sincs az apjáról, aki leányukat, Élektra
nővérét, Iphigeneiát áldozta fel csupán azért, hogy a görög sereg végre
elindulhasson Trója felé. Csakhogy – vág vissza Élektra – Klütaimnésztra
korántsem Iphigeneia miatt érzett bánatában ölte meg Agamemnónt, hanem
Aigiszthosz kedvéért, tehát önös és alantas indokból. Bárcsak módja lett volna
rá, hogy bosszúra nevelje ellene Oresztészt! Ha anyja úgy véli, hogy ő neméhez
és korához nem illő módon él és viselkedik, igaza van, de a rossz példa mindig
rosszat szül. A meddő vita abbamarad, Klütaimnésztra az oltárhoz lép, és imában
kéri Apollónt, hogy éji látomását az ő javára, ellenségeinek pedig vesztére
fordítsa. Ekkor érkezik oda a nevelő. Előbb kurtán közli Oresztész halálhírét,
aztán Klütaimnésztra kérésére hosszú történetet tálal fel arról, hogyan utazott
Oresztész a delphoi versenyjátékokra, hogyan győzött minden versenyszámban, s
hogyan érte a kocsiverseny során az életét kioltó baleset. Klütaimnésztra
alig-alig titkolja, hogy a hír nem gyászt, inkább megnyugvást keltett enne.
Élektra, aki minden reményét veszni érzi, már csak a halálra gondol, mikor
pedig anyja a nevelőt vendégszeretőn a palotába invitálja, a kar
részvevő-vigasztaló szavaira csak épphogy figyelve, keserűen siratja halottnak
hitt öccsét.
Visszaérkezik az áldozni indult Khrüszothemisz, és
lelkendezve újságolja, hogy a síron áldozat nyomaira és egy hajfürtre lelt. Mi
mást jelenthetne ez, mint azt, hogy fivérük járt ott, tehát él, hazatért?
Élektra komoran foszlatja szét nővére reményeit Oresztész nemrég hallott
halálhírével, s igyekszik rábeszélni, hogy helyette most már ők ketten teljesítsék
be a bosszú művét apjuk gyilkosán, Aigiszthoszon, hiszen úgy gyötrődés és
megaláztatás helyett örök dicsőség lesz az osztályrészük. Khrüszothemisz
esztelen vakmerőségnek tekinti a tervet, női mivoltukat, gyengeségüket hozza
fel ellenérvül. A karral együtt intené Élektrát, tanuljon meg végre
alkalmazkodni, és ne lázongjon tovább, de Élektra válaszul csak annyit mond:
akkor egyedül, nővére nélkül kell bosszút állnia. Mikor Khüszothemisz egy
utolsó, heves szóváltás után riadtan siet el, a kar meleg szavakkal méltatja
Élektra töretlen, halált is megvető ragaszkodását az igazsághoz.
Oresztész és Püladész most érnek a palota elé. Élektra
fogadja őket, s mert eleinte ugyanúgy idegent lát Oresztészben, mint az őbenne,
zokogva veszi át a jövevényektől az öccse állítólagos hamvait tartalmazó urnát,
ám a kialakuló beszélgetés során a két testvér végül is egymásra ismer. Könnyes
örömmel, boldogan ölelkeznek össze, újraéledt reményeinek lázában Élektra
szinte magából kikelve, önfeledten ujjong. Oresztész többször is figyelmezteti,
legyen óvatos, gondoljon a rájuk leselkedő veszélyekre, különben is, a nagy
feladat még előttük áll. Élektra lassan már ocsúdik a boldogság mámorából, de,
noha a palota kapuján kilépő nevelő kemény szavakkal rója fel nekik, miért késlekednek,
régi kedves embere láttán megint túlárad rajta az öröm. A nevelő azonban
határozott: itt az idő, Klütaimnésztra egyedül van otthon, most kell
cselekedniük. Ő tehát, oldalán Oresztésszel és Püladésszel, elindul be a
palotába, Élektra kint marad az oltárnál, hogy Apollón pártfogó támogatásáért
esedezzen. A kar már a bosszú könyörtelen teljesedését várja.
Az események gyorsan peregnek. Felhangzik bentről a
pengéktől átjárt Klütaimnésztra jajszava. A feszülten figyelő Élektra tüstént
újabb csapásra biztatja öccsét, s kisvártatva, kezükben véres karddal meg is
jelenik a kapunál Oresztész és Püladész. A testvérek csak néhány szót
válhatnak, mert közeleg a hazatérő Aigiszthosz. A kélt barát ismét a palotába
húzódik vissza. Aigiszthosz, akihez már eljutott a szóbeszéd, hogy a nemrég
érkezett idegenek Oresztész halálhírét hozták, legelső szavával utánuk
érdeklődik, mihamarébb azok szájából szeretné hallani a számára örvendetes
újságot. Bent vannak a palotában, mondja színleg szolgálatkészen Élektra, még
Oresztész hamvvedrét is elhozták. A kapu kitárul, és Aigiszthosz gyanútlanul
belép, de a gyászlepel alatt nem az urnát, hanem Klütaimnésztra holttestét
találja. Egyszeriben rádöbben, hogy kelepcébe csalták, hogy mindennek vége;
könyörögne, csak néhány szót hadd szólhasson még, a bosszúszomjas Élektra
azonban ennyi haladékot sem ad. Oresztész belökdösi Aigiszthoszt a palotába –
ugyanott kapja Oresztész kezétől a halálos döfést, ahol egykor ő gyilkolta meg
Agamemnónt. Sok kín és szenvedés után Oresztész végre kivívta maga számára a
szabadságot, kommentálja az eseményeket a kar.
(Forrás: 77 híres dráma 17-28. old., Móra Könyvkiadó 1993.)
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése