2020. ápr. 26.

Pap József: Bobka




Sokáig nem szerettem ezt a kutyát. Túlzottan hangos volt a vendéget fogadó kötelességtudásban, furcsa volt és nyugtalanítóan fürge. Nagy, csillogó fekete szeme egy pillanatig sem nyugodalmaskodott a beleötlő körülségen; négy hosszú, sárga, szép feketekarmos lába mint a motolla úgy pergett rövid fekete teste alatt, s a mellén kirajzolódott széles fehér kereszt meg-megvonaglott, eltünedezett izgága, rövid kis pofája alatt. Egy pillanat: az ölemben kiflivé csavarodik, alvást színlel; egy pillanat: felszegi az okos kis fejét és kémlelve fülel-szaglász ösztönsejdített zavarások felé; egy pillanat: a padlón veszetten kergetőzik egy léggyel; kiszagol az ablakon, a sáros útra, a rúdkerítésen túl a mező felé, ahol mozdulatlan, lefojtottan él az idegen orosz föld. A gyárat nézi, a kívülről szerény, belül sulyokkal fojtogató, csattogó, forgó állatot, amelyik még a patakunk vizét is olajosfeketére festi. Ahol hetenként hat napot és gyakran egy hetediket is hordozunk el zsákkal a hátunkon vagy fejszecsapásokkal hasítjuk szét, a fában.

Ősz van. Reggel fagy; este, amikor pállott fáradtsággal visszük haza a kevesbedő életünket, amelyikből megint összemorzsolt egy napot az idegenség, idegen csillagok bukdácsolnak a dermedt végtelenben és hangtalanul, keserű szétzüllöttségben ülünk az asztal körül. Négy porosz, egy galíciai zsidó, egy délnémet, egy stájeri és én.

Eszünk.

Csak a munkás eszik; csak a munkás küldi olyan akarattal az új fűtőanyagot az elhasznált, kihúzott után. Csak a munkás testét frissíti falatonként a belékerülő étel és fáradttá teszi az elkínzott tagokat, hogy pihenésre kényszerítse a testet a vér munkájához.

Bobka.

A szemem rávetődik; a kis vendég némán ül előttem, ficánkoló rövid farkát súrolón csúsztatja a padlón, két első lába kutyaparádésan begörbítve, egész teste várakozón rezdül akaratlan mozdulataimra. Kiveszem a szájamból a megrágott húst – mert Bobka korcs, csenevész fogai vannak -, és odavetem.

A poroszok is adnak, Wedl is ad, a barátom, de Bobkának nálam a helye; sietős habzsolással gyűri le az idegen falatokat és visszaperdül mellém, leül és engedelmesen vár. Addig eszik, ameddig mi, meggyőződés nélkül, egészen kutyamódra és mikor befejeztük, felugrik az ölembe. Lustán körülcsavarodik és ekkor már kifogy belőle a lobbanó sietősség. Mire a mi fáradt szemeink alvásra ólmosítják a pilláinkat és a homlokunkat, Bobka már régen alszik. Mellső két lába alá nyúlok a két hüvelykujjammal, fölemelem és viszem. Bobka lustán nyöszörög, a kis teste megnyúlik, hosszú lábai egymás mellett kinyújtva lóbáznak. Beviszem a kis kamrába a priccsre, Bobka úgy fekszik tovább, ahogy odatettem. Ha megfogom a két-két lábát és átfordítom a másik oldalára: úgy is jó. Bobka bízik bennem.

Nyugtalanít az a kutya. Tagadom az állati lelket, az emberi összetartozást, az élők hazug együvé rendeltetését. Ez a kutya állítja, ami én tagadok.

*

De nem állítok és nem tagadok semmit. Letakarja, elaléltatja a lelkemet a munka. Reggel, amikor a fagyos udvarban gémberedő öklömben fejszével, kedvem szerint sújtok le a csattanva hasadó fenyőderekakra, Wedlnek bizonykodom:

- Fontos, hogy a déli oldalon és az északi oldalon keresztbe ékelődjék be a fejsze. Akkor hasad, mint az istennyila. De lehet úgy is, jól hasa úgy is, ha megfigyelem a fa legbelsején a milliméternyi, bodzás barna belet, a lelkét. Azon van egy kis repedés; annak az iránya is jó útmutató a fejszecsapáshoz. A fa „lelke”! Nevetséges! Te Wedl, ha majd otthon, a furcsa hazában valaki még egyszer a világtalánnyal hozakodik elő nekem, előbb pofon vágom, azután fejszét adok a kezébe és megmutatom, hogyan kell széthasítani a makacskodó törzseket.

Wedl bólongat, két centiméterre tartja az ujját a támasztóra szorult hasábon attól a helytől, ahová a fejszém be fog hatolni és suhogva zuhan alá a súlyos acél, diadalmasan repeszti a fagyott fát. Wedl újat hoz a fejszém alá. Világtalány. Világtalány!

Bobka végigszáguld az udvaron, sietős szimatolással ismergeti a gazdáját és már nincs is itt. Délre itthon lesz; pontosan tizenkét órakor ebédet bődül a könyörülő szirénhang és Bobka lelkendezve vágtat az otthoni hús felé. Délután ismét eltűnik, de este hatkor ő is otthon van, egyenként emelgeti a kirugdalózott lankadt lábait, sáros és lihegő, - de pontos, mint az óra, amelyik a mi életünket osztogatja kínos és kínzó idődarabokra.

Néha rászólok ebéd után:

- Bobka! mocskos! gyere, megtakarítalak!

És az is bánt, hogy csak oroszul ért, minden kimondott orosz szóm hangját, színezetét felveszi, leszűri kutyás ösztönében és átengedi az idegein, hogy mozdulássá váljék benne. Jön, már kéjesen-lassan hunyorít, mert a kezemben van a drótkefe, - felugrik a priccsre és oldalra dűl.

Ki-kiszakad belőle, az oldozó gyönyörűség morgása, a szemét ki nem nyitná a világért, amikor vakarva megy végig rajta az éles kefe. Mikor a melléhez érek vele, a könyöke alá, a hátsólába kapálva rándul felfelé és Bobka kéjes-döglötten fekszik. Az egyik oldalára kész, a két pár lábánál fogva átfordítom a másikra. Mikor ezzel is készen vagyok, a kefe röpül, Bobka egy cseppet felemeli a fejét és kibukkan a nézése: kész? Nem szólok és már el is szalad.

Bánt ez a kutya. Ami a legkutyább benne, a szorongó együttvalóság mutatása, az szégyeníti meg a legjobban emberi mivoltomat. Engem korbáccsal vert egy másik ember, ember! és ez a kutya meg én összeverődünk a ránk düledező megtépő idegenségben és közünk van egymáshoz. Összetartunk.

Semmi különbség köztünk. Kutya ő, lelketlen állat; ember vagyok én, lelke-kitépett állat. az ételt, amit én adok neki, nekem is csak úgy odavetik. És mindig félek attól, hogy a kutyasága visszavezet a jóságban való hitemhez.

Éjjelente is, nem bír nyugodni, ha nem alszik szorosan mellettem. Százszor tolom el magamtól, százegyedszer is a mellemhez löki a hideg orrát, és hol a mellső, hol a hátulsó lábai kerülnek a derekam alá. Pedig rémes-nyugtalanul alszom. Lefojtott gondolataim, összetiprott lelkem éjente bosszút állnak és vihogva, döbbentgetve riogatnak. Álmomban oly szépet és oly szépen szeretek, éleké s gondolkozom. Reggel, a gyárkürt velőig markoló durva serkentésére szétfoszlik a csillogó szövedék, mart szemembe belenyilall az ablak komor keresztfája, rongyain körös-körül és kínoz a nyomor őrlő tudatosodása. S a legelső élőlény, amelyik kérdő szemmel lesi a kényszerű ébredésem:

- Bobka.

Ez a kutya van és nem  hagy el engem, nem hagy beleveszni a halálravalóság magányt kívánó nihilizmusába, visszarándít a közös sorsok emberi érzéséhez – pedig nem akarom, nem akarom, egyedül, idegenül bele akarok veszni az orosz föld halálos dermedtségébe, el akarom hullatni a lelkem, mint a rongyot, ha nem több a rongynál. És akarattá dühödik bennem az akaratos akarattalanság:

- Elteszem láb alól.

*

Előző nap irtózatos durván bántam vele: rugdaltam, ütöttem, vertem. Szántszándékkal ezer hibát fedeztem fel benne és azonnal büntettem értük. El akartam őt idegeníteni magamtól és magamat próbáltam elidegenítni önmagamtól. Rossznak, bitangnak, hóhérnak akartam kijátszani magam. Mert holnap vízbe fojtom, hogy ne legyen. Az utolsó emlék volna, ami a lelkemre emlékeztet, - és egy kutya, egy lelketlen állat! Nevetséges.

Este lerugdaltam az ölemből. Lefekvéskor sompolygó, összetört alázatossággal vánszorgott mellém. dühösen tűrtem. Mellém lapult. Erre már felbőszülve toltam el magamtól, hóhéros-gorombán nyúltam a füléhez. És ekkor…

Bobka hirtelen a két kis első lába közé kapta a súlyos kezemet, fölemelte az elkínzott kis fejéhez - rettenetes emberi sóhajtást hallottam, hogy megtikkadt a lélegzetem -, és forró-nedves nyelvével parányit nyalt a kezem fején. Kezet csókolt, sóhajtva, hogy megzihált csöpp kis mellkasa és úgy feküdt tovább, nyugodalmasan, mint aki tudja, hogy a lelkét hozta a lelkem elé és tudja, hogy többé soha el nem kergethetem.

Hördülve szakad fel bennem az érzés. A hajnal mocskosan vánszorgó ködei még úgy derengenek rám, amint az alvó kutyácskám pihegő fejét nézegetem, és apránként lopózik belém a megszentelt zűrzavar, amelyikbe a végtelenség legeltünedezőbb világítású csillaga is belelehelte az ő örök képét.

*

Ma már nem tudom, mi történt azután. Nincs visszaemlékezni való időm. Fut, keskenyedik mögöttem a múltam útja, s ha néha-néha bele is merít az ezerformájú élet keze az emlékezésbe, azért csak:

- Előre!

Mert azok közül való vagyok, akik a jövő terheit hordozgatják.

Forrás: Keleti Ujság III. évf. 283. szám Cluj, (Kolozsvár), 1920. dec. 25. szombat

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése