2019. dec. 1.

Herman Ottó (1835-1914): A Felvidéken…




Három órakor reggel a szekér zörgése már talpon talált. Hamar felraktuk a holmit s nem telt bele tíz perc, már útban is voltunk. Az apró lovak ugyancsak szedték patáikat, mert bíró uram maga hajtott: ki akart lenni magáért.

A falu elmaradt.

Elterült szemünk előtt a smaragdzöld havasalji legelő, apró, zsindelyes csűreivel, hófehér birkanyájaival, rézcsatos tüszővel övezett, nagykalapos tót juhászaival. Feljebb komoran sötétlett a fenyves, a magasba pedig a gyalog-fenyő nyomult, jelezve a fatenyésztő övnek felső határát, mely felett már csak a gránitfalak és ormok meredeznek.

Elértük azt a pontot is, ahol a vizek elválnak. Dél-nyugatnak fut a Vág első erecskéje, keletnek a Poprádé. A vizek e válópontja széles Magyarországon ritkítja párját, mert valóban alig pár lépésnyi területen követhetjük a cseppek folyását, melyek közül az egyik a Fekete-tengerig, a másik az északi-tengerig fog kalandozni!

Éppen mikor a felkelő nap első sugarai megaranyozták a Kriván süvegalakú, áthajló csúcsát, elértük az ingoványokat; következett a hegymászás.

A vezető megrakta hátát az eleséggel, én megragadtam hűséges botomat s éppen indulófélben voltam, amikor Rakityán Péter, a jó zergevadász utolért s önkéntes vezetőmül kínálkozott. Jól megosztottuk a terhet s nekivágtunk a köves hegyi útnak, be a fenyves komor birodalmába.

Friss erővel, egyenletes léptekkel haladtunk fölfelé, gondoskodtam a mérsékletről, mert gazdálkodni kell az erővel, ez a hegymászás első szabálya.

Minél magasabbra hágtunk, annál inkább törpültek a fenyvek: nem a magasba, hanem széles fejlődtek, ágaik megfeküdtek a földön, sudaraik már vesztettek az egyenességből, közbe-közbe vegyültek már a tüskelevelű boróka-fenyvek is, és mire ezek közül kiértünk, elterült előttünk az igazi havasi táj.

Virágon, fűszálon, a magányos borókabokrokon csillogott a reggeli harmatcsepp, a csúcsok pedig már teljes napfényben úsztak.

Embereim egy kicsit kifújták magukat, én köveket forgattam s szedtem a rovart, a pókot, mindenfélét.

Azután előre!

A gyep szakadozni kezdett, mintha csupa vakondtrúrásokra szakadozott volna. A fenyvek elmaradtak, s egyszerre benne voltunk a gyalogfenyőben.

Amikor már a nap a völgyet is elárasztotta fényével, ott termettünk a hajlásban, melynek Handel a neve. Itt rejtőzködött egy pásztorkalyiba, oly ügyesen, hogy csak a füstje után találtuk meg. A kalyiba közelében egy falka hófehér tinó kérődzött, s ugyancsak meresztette azt a mélabús tinószemét a jövevényekre. Rakityán Péter uram vadászkurjantására azután egy mélyedésből előkerült két kit tótocska; tizenkét és tizennégy évesek lehettek; e két gyerkőce egymagában gondozta a falkát egész nyáron át, szombatonként fellátogatott a gazda s hozta nekik a darát, a lisztet, a zsírt és a kenyeret egy egész hétre!

Hej, hogy megbámulták azok a szakállamat, botomat, hálóimat, mindenemet! Kék szemük szinte kidült, szájuk tátva maradt; de meg is örültek, amidőn megtudták, hogy mindezt napok hosszat bámulhatják.

Leraktuk a terhet a gyalogfenyőből font katyibába, mely előtt vígan lobogott a tűz; egy kicsit pihentünk, falatoztunk, az ötlépésnyire folyó kristálypatak mellé hasalva jót ittunk, azután ismét előre!

Kiadtam a parancsot, hogy éjtszakára egyik vezetőm a pásztorfiúkkal nagy tüzet gyújtson, mert ilyen magasságban az éjtszaka hűvös; azután Rakityán Péterrel elkezdtük az utat a csúcs felé.

Amint az úgynevezett Priehibák felé közeledtünk, egyszerre csak egynéhány éles fütty hasította a levegőt, szakasztott olyan, aminőt a pásztorok ujjaik segítségével idéznek elő.

Ez a marmota füttye volt.

Láttam, amint jókora távolságban, egy szikla csúcsán ürgemódra felágaskodva állott a szürke-barna bundás marmota őr, a szikla tövén elterülő gyepen pedig futkosott a család, nyakra-főre menekült a lyukba. A fütty tehát jel volt, amellyel az őr menekülésre figyelmeztette társait; ő maga csak akkor szállott le őrhelyéről, amidőn társai az utolsóig elmenekültek. Ez az élénk látvány végtelenül jól esett a sziklák e komor, különösen pedig hallgatag világában.

Lassan-lassan feljutottunk egy hegynyeregre, mely egy csatornaszerű, lefelé vezető sziklás völgyet védett. Itt Rakityán uram óvatosságra intett, felvett egy jókora követ s messzire ledobta a völgybe.

Amint a kő egy sziklához ütődött, a csattanásra, mint egy varázsütésre megélénkült a sziklavilág, úgy, hogy szinte megkápráztatta a szemet; tizenegy zerge, azt sem tudtuk honnan, a sziklákon termett, hátravágott fejjel szikláról-sziklára inkább repülve, mint ugorva, leírhatatlan sebességgel vágtatott egyenesen a Kriván csúcsa felé, kevéssel a csúcs alatt eltűntek, mintha csak a szikla nyelte volna el őket.

Az egész látvány meglepő, szinte szédítő volt, mert valóban, az oly ügyetlennek látszó csülkös zergeláb öt-hat perc alatt tette meg az utat a csúcsig, amelyre nekünk azután fáradságot három óra kellett!

Mindezek derült hangulatot ébresztette bennünk, s jó kedvvel kezdtük meg utunk legkeményebb részét; a csúcs megmászását. Oly meredek volt az, hogy helyen-közön négykézláb másztunk, kivált a keskeny gyepeseken, amelyeken a láb könnyen kisiklott. Minden negyedórában megállapodtunk néhány percre, kifújtuk magunkat.

Nagysokára elértük a pontot, amelyen a zergék eltűntek; egy kis hajlás volt az, s átvezetett a csúcs keleti oldalára, mely függőlegesen bocsátkozott le a rettentő mélységbe, oda, ahonnan a Zöld-tó vize felénk csillogott; e meredek falon keskeny párkányok látszottak, olykor nagy távolságra egymástól s a zergék mégis csak e párkányokon szökve menekülhettek tova!

Pár perc múlva a csúcson voltunk,mely egészben húsz lépésnyi hosszú, öt lépésnyi széles területet alkot, köves, itt-ott szívós moszatokkal borított, s Gácsország felé áthajló, ez oldalon csak olyan ember tekinthet le, akinek idegzete ép, feje nem szédül; más csak fekvő helyzetben merheti a letekintést.

Mily pompás, mily ragyogó kép tárult fel szemünk előtt!

Nyugatra a hegység letörpült; kelet felé a Magas-Tátra merész sziklaormai szinte a felhőkig látszottak felérni; északnak a gácsországi lapály terült el falvaival, melyek innen hangyabolyoknak látszottak; dél felé, éppen a lábunk alatt, a szepes-liptói fennsík,melyen elszórva a falvak s városok úgy feküdtek, mint a pacsirta meleg fészke a rét fügében; messze, a távol kékjében úszva, a magyar rónaság elmosódó vonalai látszottak.

- No, Péter gazda, ki azzal az üveggel!

Régi szokásom szerint felköszöntöttem szép hazánkat; felvirágoztatására ürítettük a palackot, aztán megragadtam s messzire dobtam a sziklatengerbe, oly mélységbe, hogy mikor a fenekére ért, csörömpölést sem hallottunk.

Egy óra múlva megkezdtük a leszállást. Nem egy gyepesen leszánkázva, délután négy órakor a pásztorgyerekeknél termettünk, mondhatom, fáradtan, éhesen.

A vezető sem volt már rest; roppant rakás száraz gyalogfenyőt hordott össze; lobogott a láng, szikrát hányt az üszök, a vasedényben pedig süstörgött, sercegett a pörkölt.

A két kis tótocska, a Jankó meg az Ondrik is hozzáláttak az estebéd főzéséhez, ami aztán istenigazában havasi szakácsmesterség volt.

Galuskát főztek ekképpen: egyetlen fazekukban felforralták a vizet, aztán beletöltötték a lisztet s egy fenyőfalapickával vastag péppé kavarták; mikor ez megvolt, az Ondrik levetette báránybőr ködmenét, kiterítette a gyepre, a kicsávázott oldallal felfelé, a lapickával kivagdosta a galuskát s kirakta a ködmenre; amikor már az egész pépet felhasználta, kimosta a fazekat, zsírt tett belé, ezt felolvasztotta, azután szépen belerakta a galuskákat, megkavarta, s készen volt!

No,már ennél egyszerűbb főzést képzelni sem lehet; a főztjük, az igaz, nem volt valami szerfölött ízletes; de a havas friss levegője nagy éhségcsináló, az éhség pedig megfűszerezi  még a legszegényebb ételt is.

A pörköltből nekik is jutott, de ki is tisztítottuk azt a vasfazekat, hogy csak úgy fénylett belé.

Lassan ránk esteledett az idő.

Mi is lenyugodtunk, s aki az éj folytában felébredt, jól megrakta a tüzet.

Forrás: Gyakorlati pedagógia 3. sz.1939.

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése