„Életem
tucat-élet. Ezerszámra tölthetnék ki ugyanezt a blankettát: születtem,
hőzöngtem, börtönbe zártak; hol ebben a háborúban, hol abban a forradalomban
kis híja lepuffantottak; regiszteráriám (szerelmi katalógusom) szegényes, írói
pályám kiemelkedő pillanatai a rádöbbenések, hogy hiába éltem. Egy olyan
országban, ahol a lakosság 10 %-át (kerek milliót) sajtoltak át a fegyintézetek
és a börtöntáborok húsdarálóján, nem a kivétel vagyok, hanem a szabály.
Röstellném, ha közhely-történeteimmel nyaggatnám az olvasót.” Ezzel az
álmentegetőzéssel kezdi monumentális, több ezer oldalas élettörténet-interjúját
Határ Győző, a magyar irodalom nagy különce.
Aki
életére kíváncsi, nem fogja megbánni a fáradságot munkát, hogy gondolatban
végigkíséri Határ Győző életét odáig, ahol gondolat és valóság összeér. Határ
Győző magáévá tette a flaubert-i elvet: semmi az ember, minden a mű. S nemcsak
hogy magáévá tette, hanem aszerint is élt. Nem boldogságra, hanem a művére
törekedett.
Határ
Győző életműve valóban különös, mert benne egymást keresztezik a modern
irodalmi áramlatok és a közvetlen, magyar történelmi meghatározottság. Távol
tartaná magát minden helyhez és alkalmisághoz kötött esetlegességtől, mégis
minden mozzanatában tetten érhetjük a helyi történelem ihlette motívumokat is.
Önironikusan panaszolhatja ugyan elszakítottságát a magyar irodalom
tematikájától: „Bűnöztem, atyámfiai, súlyosan vétettem irodalmunk nemzeti
illemkódexe ellen, s nem is egyszer. Olyan könyveket – (is!) – írtam,
amelyeknek azonkívül, hogy magyarul íródtak, a magyarsághoz semmi közük.
Íródhattak volna akármelyik nyugati nyelven.” De barátainak véleménye, amiről
1956őszén Weöres Sándor tájékoztatta, talán érvényesebb: „… írótársaságban
beszélgettünk arról: van-e olyan magyar regény, mely világsikert arathatna;
mely francia, angol vagy német fordításban nem sikkadna középszerűvé, hanem
pótolhatatlan értékként ragyogna. Sorra vettük a múlt és jelen kb. félszáz
íróját. (…) Végül is, mindnyájunk nagy meglepődésére, a te Heliáne c. regényednél kötöttünk ki: ez a regény európai, anélkül
hogy úgy volna európai, mint a nyugatiak; érdekes, Duna-vidéki, de nem mucsai;
ha lefordítanák nyugati nyelvre, nem zökkenne valamely nagy előd hatáskörébe.”
Roppant
méretű az életmű, maradjunk a száraz tényeknél. 1938-ban szerez diplomát a
Műegyetemen,nem bölcsész tehát, hanem építészmérnök. Még egyetemista, amikor
első regénye, a kéziratos formában sokszorosított Veszélyes fordulatszám megjelenik, de rögtön el is kobozzák.
1943-ban a Csodák Országa Hátsó Eurázia
című nyomtatás alatt álló regényciklusát is lefoglalják, a szerzőt
felségárulásért ötévi fegyházbüntetésre ítélik. A háború „menti meg”. 1945-től
publikál újra, de 1949-ben kizárják az írószövetségből. 1950-ben tiltott
határátlépési kísérletért börtönbe csukják.
Szabadulása
után eredeti hivatásából él, aztán egy évig irodalmi munkásságából: orosz,
német, angol, francia és spanyol szépirodalmat fordít. 1956-ban disszidál,
1957-től Londonban, Wimbledonban él. 1957 és 1976 között a BBC magyar
osztályának munkatársa. 1991-ben munkásságát Kossuth-díjjal ismeri el
szülőhazája. Nemcsak író, de tipográfus, könyvtervező is. Köteteit maga gépeli,
szedi.
Munkáiból
csak a legismertebbeket említjük: Heliáne,
1947; Pepito és pepita, 1966,
magyarul 1983; Anibel, 1970, ill.
1984; Archie Dumbarton, magyarul Éjszaka minden megnő, 1977, ill. 1986; Csodák Országa Hátsó Eurázia, 1988. A
színművek közül kiemelkedik a Golgheológhi
című kilencrészes sorozat (1976). Verseket, tanulmányokat is írt, több ilyen
gyűjteményes kötete látott napvilágot.
ÉJSZAKA MINDEN MEGNŐ
(Archie Dumbarton –
absztrakt regény)
éjszaka minden megnő
ébren a hátán fekvő
éjszaka oly közellép
halál és születés
- így a belemenekvő
egyszeri ősz öreg nő
győzte a lét a nemlét
meddő rémületét
Nem
is rossz, ha az író maga szedi a regényeit, véli Határ Győző a könyv
utószavában, így legalább elolvasta még egyszer a saját szövegét, ami egyébként
nem állt szándékában. Minden könyve azonos sorsban osztozik, írja, utólag már
nem szereti, elhibázottnak, csonkának találja ezt is. „Hazug a mája, a veséje –
s csak a nyaka véres.” Már majdnem elhisszük a szerző mentegetőzéseit és
önostorozásait, amikor felsorolja szépen pontokba szedve ától zéig az igaz kritériumait. Ízelítőül: „Igaz,
ami… b/ behízelgő – vigasztaló (abszolút lelki konfortáció) … d)
szorongásainkat távol tartja 8tudatalattinkat elcsucsujgatja és a haláltalanság
illúziójával kecsegteti) … g) cinikus terveinket elfogadható, jó színben
tünteti el … n) nem háborgatja rendetlen elménk, lelki zűrzavarunk nyugalmát a
tisztázás igényével … p) nosztalgiánkat legyezgető … w) nem bosszant
újszerűségével, mitugrászságával…” Eme kívánalmaknak természetesen nem felel
meg a szóban forgó mű, hiszen ezek inkább a tömegfogyasztásra szánt giccs
jellemzői. Határ Győző mindenesetre az utószó utolsó szerzői gesztusával
értelmező javaslatok helyett az olvasó ítélete elé tárja ezt a „hamis,
szertelen írást, az ÉJSZAKA MINDEN MEGNŐ
c. hazugsággyűjteményt”.
A
regény 1977-ben jelent meg először franciául, és címként a főhős nevét viselte:
Archie Dumbarton, műfaját tekintve pedig bűnügyi történetnek neveztetett (Une histoire criminelle). Mivel az angol
név semmit nem mond az átlag magyar olvasónak, a szerző a Négyes ikrek című
siratóének egy sorát kölcsönözte a magyar kiadás címéül. Hogy hogyan lett
bűnügyi történetből absztrakt regény, ami a szerző saját állítása szerint a
nyomozás bizarr anyagánál fogva bízvást nevezhető metafizikai fantasztikus
regénynek is? Határ Győző szerint a kettő (három) közel van egymáshoz,
majdhogynem fedik egymást: az istenség bűne a teremtés, elkövetésének
lenyomozása pedig bűnügyi történet. A „Ki a tettes a világegyetemben?” kérdés
(századunkban „Van-e tettes?” formában is) a filozófia hajnala óta létezik, az
Istenség kutatása és a bűnügyi nyomozás párhuzamba állítása az utóbbi
évtizedekben vált divatossá. Ebből a szempontból Határ Győző regénye akár
Umberto Eco nagy „tetteskereső” műveinek (A
rózsa neve, A Foucault-inga) előfutára is. Bár nehéz olyan történetet
elmesélni, amelynek szövete a statikus mozdulatlanság, próbáljunk megismerkedni
Archie Dumbarton életével és különös halálával.
Főhősünket
ágyban találjuk a regény kezdetén, épp ébredezik. A főhős szó hallatán ne
gondoljunk persze holmi romantikus hősre. Archie Dumbarton átlag angol
kispolgár, a norpingtoni Alsó-Kertekalja 27. sz. ikervilla első emeleti hálójában
nyitogatja éppen a szemét. Archie, mint amolyan korunk hőse, ügynök, de hogy
azért ne legyen ennyire snassz hős, valamivel intellektuálisabb egy
porszívóvigécnél – nagyenciklopédiával házal. Még nem tudja, mekkora szüksége
lesz az áruja által nyújtott egyetemes tudásra, amikor majd magára marad, és
egymaga lesz az emberiség! Azt sem sejti, mire lesz hasznára hobbija, az örökös
barkácsolás.
Archie
felébred éjnek évadján – gyújtana lámpát, de nem működik. Nem moccan mellette
Mildred sem, a zsörtölődő, tipikus kispolgárfeleség. Jéghideg. Mint Archie
megállapítja – órák óta halott. halottak az ikrek is a gyerekszobában. Ronnie
és Ernie, azaz Csimbók és Bütyök. (Ronnie-nak, mint majd jóval később
megtudjuk, nem is Archie a nemzőapja, hanem a tejes, de megtudjuk azt i, hogy
ez meglehetősen átlagos helyzet Angliában, s mert Archie sem apja fia volt,
hanem ő is a tejesé, mondhatjuk tehát, hogy hagyomány és főhősünk
átlagpolgárságának egyik bizonyítéka.)
Csak
a szürke derengés mindenütt – életnek, működő civilizációnak semmi jele. Nincs
áram, süket a telefon. Ahogy merészkedik egyre távolabb Archie, úgy
tapasztalja, hogy mindenki halott. Mint a Csipkerózsika-mesében, hirtelen
megállt a világ. Csak míg ott szépen, esztétikusan alélt mindenki pózba, a
huszadik század végi világváros, London utcái egészen más képet nyújtanak.
Minél többet látunk a hatalmas tablóból, annál inkább borzongunk. Pompeji
juthat eszünkbe, ahol a láva úgy örökítette meg a lakókat, ahogy utolsó
pillanataikat élték, évezredekig őrizve kiszolgáltatott mozdulataikat.
Történetünkben még nem tudjuk,f elsőbb ítélet, kór vagy más katasztrófa
pusztította-e az emberiséget; olyan érzésünk van, mintha sci-fit olvasnánk, még
nem érezzük a transzcendenciát. Hullák mindenütt. A Carnaby Streeten például
„Arc hullák. Hamvaspiros álcaarc. megolvadt borostyánkőarc. Tartársárga
mártásarc. Hullalila lapátkép, a nyaka földpátszürke és vanília. Szuroklila
néger fogínyek; felpállott szuroklila garatok, nyelvek, szájpadlások a szénkék
hippi néger hullákon – nacik, rucik, topogók. Párducmintás műfoltok és
műkopások a méregdrága szerelésen: gépi festés,műrojt és áltoprongy.” Bizony,
így kívülről és felülről nézve csúnya, elfajzott és nevetséges az ember.
A
regény fő – és egyetlen – szereplőjében erősebb egyelőre a létfenntartás
ösztöne a filozofálgató hajlamnál. Az a közhelyes kép, hogy a „nagyváros
dzsungele”, most konkrét értelmet nyer. Archie afféle Robinsonként bóklászik: a
mai magyar ember „élettereiben”, a benzinkutaknál, gyorsétkezdékben és a
nagyáruházakban tűnik fel, ez utóbbiakban tanyát is ver. hiába veszi körül a
legmodernebb technika millió tárgya- áram nélkül egyiket sem tudja használni.
Modern ősemberré válik: többemeletes áruház zugában vackolja el magát
szőnyegekkel és gyapjútakarókkal, spirituszfőzőn készít magának teát – konzerv
szerencsére annyi van széles e világon, hogy Archie száz életére is elég lenne
-, és eleinte még pipálja a naptárában a napokat, hogy valami kösse a régi
időszámításhoz, a holtkor előtti
életéhez, de aztán már arról is letesz. egyetlen társa egy Bentley: szívós,
tágas, biztonságos kocsi, saját Fordja helyett „rekvirálta” – ő a biztonság, a
páncél a bizonytalanságban. Archie félni kezd. Csak most? – kérdezhetnénk. Hát
eddig?Arra ébredt, hogy kipusztult körülötte a világ, mi félnivalója lehet még?
Archie tudja, hogy most jön a legszörnyűbb: az ingerszegénység, a magány, az
eltompulás, az elkopás, a leépülés – az önkontroll elvesztése. Hogy nincs kihez
szólni – hogy nincs, aki szóljon. A csend – hogy hallgat a világvevő rádió is –
hogy magára maradt – hogy most már ő az emberiség… A magánytól való félelem
saját farkába harapó kígyó: főhősünk, aki fél, hogy beleőrül az
egyedüllétbe,annyira megijedt attól, hogy végre élőlény zaját hallja, hogy elzavarja az egyetlen nem elvadult,nem
visszasakálosodott kutyát, pedig az társául szegődött volna.
„Az
ő Pénteke! A társ a végső magára maradottságban.
Megtalálni!
Megtalálni!
…
Megzörgetett minden ládát-kuckót-szekrényt, ahová elbújhatott,megpróbált
„kutyaösztönnel” utána indulni, hogy ő hova takarodott volna, ha ő lenne a
kutya.”
Egyszer
nem ott találja a kocsiját, ahol hagyta – ki vihette el, ha ő az egyedüli ember
a Földön? Talán mégis van társa? Egyszerre ébred benne öröm és szorongás. (Mi
más miatt kezdhetne gyanakodni a mai nagyvárosi ember arra, hogy nincs egyedül,
mint hogy eltűnt a kocsija! Ahogy az ószövetségi vízözöntörténetben a galamb
csőrében a zöld ág a megtalált szárazföldet jelentette Noénak, az eltűnt kocsi
az ember hírét sejteti Archie-nak.) Főhősünk, miközben kétségbeesve keresi új
élete teknősbékapáncélját, a Bentleyt, a Sohóba is elvetődik. Az emberiség
utolsó pillanatait megörökítő állókép természetesen itt, a mulató- és
kurvanegyedben a legprofánabb. A középkori haláltánctörténetekben különféle
alakokkal mutatták be, hogy a halál „demokratikusan” mindenkit elvisz, legyen
az herceg vagy pór, pap vagy kéjhölgy – a Határ Győző által ábrázolt egyetemes
pusztulás annyival elidegenedettebb, hogy a figurák már csak tárgyak, díszletei
a különféle miliőknek, amelyeket bemutat.
A
kocsi, a szeretett Bentley előkerül, Archie próbál örülni neki, de rájön, hogy
már ezt sem tud. Megint rászakad a földmagány.
A
kocsi rejtélyes eltűnésével kezdődnek azok a misztikus történések, amelyeket
például a szentek legendáiban jeleknek szoktak tekinteni. A főhős becsukja a
Bentley ajtaját, és azt látja a szélvédőn keresztül, hogy szakad az eső.
Kinyitja az ajtót, kiszáll – száraz az idő. Áthajt a kocsival az úton heverő
embereken, pontosabban,emberhullákon, de azokon keréknyomnak, zúzódásnak semmi
jele. Egyáltalán: Archie már időtlen idők óta tengeti Robinson-életét, a hullák
pedig ugyanolyan állapotban vannak, mint az első napon – konzerválódtak.
„Valamelyikünk anyaga kísértet; látszat-szubsztancia” – állapítja meg.
Kezdenek
kialakulni azok a tünetek, amelyeket saját magáról ún. Archie-szindrómának
nevez el. Mit takar ez? Alábbhagy a közlési vágy, már a gondolatai is makognak,
majd kitörlődik szótárából a humor. Nyolc hónap alatt bebolyongja a fél
országot, mégis mintha ugyanaz lenne mindig a díszlet.
Archie-szindróma
ide vagy oda, maradt azért annyira angol nyárspolgár, hogy a Buckingham
Palotába nem megy be, pedig most már akár az övé is lehetne, de feszélyezőnek
találja ilyen állapotjukban végignézni őfelségéket. Hiába, az angol a pokolban
is angol – Határ Győzőnek pedig a legdrámaibb jeleneteibe is jut némi irónia.
Archie
szelleme egyre tunyul, a vidéki kirándulások sem érdeklik már, kopás, így nevezi az állapotot, amelybe
egyre süllyed. Hangra vágyik – emberi hangra, ami nem a sajátja. A rádiózás az
ember halálával megszűnt – de maradt fenn régi, rugós, tölcséres gramofon
viaszlemezekkel. Mindegy, mi van rajta, csak halljon valakit, aki nem ő. A béke
helyett a harag árad szét Archie-ban, amikor felteszi a lemezeket. Milyen
távoli már mindez! Ezek voltak az ember drámái? A humora?
Új
tünet gazdagítja a szindrómát: főhősünk meghasonlik, gondolkodása kettészakad.
Megpróbálja
az élet illúzióját létrehozni. Próbababákat gyűjt az áruházakból. Nem a
szépségre megy, hanem az élethűségre. Az egykori hobbi-ezermester most
szerkezeteket ültet a bábukba – tízből kettőbe, mert ennyit elégnek vél az
illúzióhoz -, és berendez velük egy szállodát. Kicsit távolabbról nézve olyan,
mintha… - állapítja meg, miközben elégedetten szemléli a „teremtés” eredményét,
a „művet”.
Újabb
rejtélyes jel. egy nap bábuit mozdulatlanul, kibelezve találja, valaki kivette
belőlük a mozgató szerkentyűt, de ugyan ki, ha Archie-n kívül nincs más ember a
Földön?
Az
utolsó ember szeretné kisírni magát. Gyakran hallucinál. Összefolyik benne a
külső és a belső – motyogó-totyogó állatkává redukálódott már, amikor egy régi
templom elé keveredik. Az épületet mozivá-bingózóvá alakították át; a
holtkorszak előtt, a maradványokból ítélve, igencsak zajlott benne az ifjúsági
szubkultúra. A rituálé a „szükségtemplommá degradált sekrestyébe” szorult
vissza. Itt találkozik először, sőt szó szerint botlik bele főhősünk az Úrba –
vagy Örökkévalóba, vagy Mindenhatóba, vagy Istenbe, ahogy tetszik -, egyszóval
a transzcendenciába. nem éppen a találkozáshoz méltó állapotban van ekkor Archie.
A nadrágját gombolgatja, miután a szenteltvíztartóba vizelt, amikor megbotlik
valamiben. Egy Corpus Christi, habkönnyű feszülethamisítvány, nem nyom többet
egy csomag vajnál. Archie dühében odavágja a földhöz: úgy pattan, mint egy
lassított felvétel, mintha a Holdon lenne, a súlytalanság állapotában.
A
Hang – amely egy idő óta már meg-megszólal Archie tudatában hallucinációi alatt
– ettől fogva szónoki-paposra vált. Hosszas teológiai értekezést folytat e
belső hanggal, melyet Rikács úrnak nevez el. A Hang arról akarja meggyőzni,
hogy Archie-nak meg kell váltania a világot, ám titkos, névtelen megváltónak
kell lennie, mert csak akkor érvényes a mű, egyébként sorra alakulnának a róla
elnevezett egyházak. Archie lassacskán rááll arra, hogy elvállalja ezt a nem
szokványos feladatot, amely az ő esetében különösen nehéznek ígérkezik. „Archie
sehogy sem tudott belelátni istenország kártyáiba… Nagy munka a megváltás, ha a
keresztre szegezésnél nincs teremtett lélek, aki segédkezzék.” Nekilát egy
olyan komputerizált szerkezet elkészítésének, amelyet beprogramozhat önmaga
keresztre feszítésére.
Archie
afféle muszáj-megváltó, úgy rühelli a feladatot, mint Jónás a prófétaságot, de
mit tegyen, más nem végezheti el, hiszen az ő egyetlen élő ember. Folyvást
perel vagy inkább zsémbel az Úrral, különösen azt nehezményezi, miért nem
istenország lakosai között kell keresni a bűnöst, miért az emberek között? „Nagy
garral, ügyetlenül összeeszkábált tökéletes világa és egész uralma, cinkelt
kártyái, költségvetése, államháztartása már-már olyan, mintha Sátán úr helytartója
volna csupán, de sátáni parancsra megtartotta, meg kellett tartania a füstölő,
a malaszt meg a kaporszakáll insigniáit: hát nem inkább neki van szüksége
önmagától – a maga bűnétől való megváltásra, mint ennek a szegény,
kiszolgáltatott Ádám-ivadéknak, az embernek, az ember-aki-volt-amíg-volt: neki –
nem sokkal inkább?...”
Visszamegy
a habkönnyű – mint kiderül, poliészter
keresztért a TRINITÁRIUS EGYSÉGES REFORMÁTUS KONGREGACIONALISTA
PRESBITERIÁNUS imaházba. Felteszi a feszületet a Bentley csomagtartójába:
alapnak jó lesz, véli, csak faragókéssel le kell tessékelni róla azt a másikat. Archie többször is rettenetesen
elbizonytalanodik munka közben. Most derül ki, hogy mennyire visszahúzza a hit
hiánya – pedig de jó is lenne belőle egy csipetnyi! „Nagyhitűnek lenni: illetlenségnek érezte. A hitvalló nagy
hit, ami megtart, a rendületlen nagy
hit, ami hegyeket mozgat – másokat zavarba
ejtő neveletlenség. Legjobb esetben kínos feltűnési viszketegség; de ha az illetlenség túlsága ronda hólyagos
bőrkiütéssé fajul, az olyannak legjobb otthon maradni, vörös cédulás ajtók
mögött; arra a kórházi szárnyra pedig ajánlatos figyelmeztető táblát
kiakasztani. harapós nagyhitűek – elkülönítő kórterem.” „… a kicsinyke békányi
hit még csak felfújni se fújhatja fel önmagát ökör nagyságúra – nemhogy eljuthatna
a felpukkadásig: az a hit véges-végig a halálfélelmet kidobogó békaszív marad,
az az eltiprás alatt levegő s már-már lelki beleivel félig kitaposott béka.”
Archie
szinte fordított Golgotát tervez: 14 emelet mélységben tátong egy épülő
nagyvásárcsarnok helye, ide szánja keresztre feszítésének színhelyét. Őt a
hiány fogja jelképezni, a Koponyák hegye mintájára megalkotja annak
térnegatívját, a Koponyák völgyét.
Erőltetett
tempóban dolgozik a hatalmas mélyedésben – Rejtekező a rejtőzés garatjában. A
programozható masina egyre tökéletesebb. A tervek szerint a mesterséges
felfeszíttetés után egy csörlőszerkezet segítségével áll majd talpra a kereszt,
a dinamóját egy lágytojás-mérő stopper indítja el három perccel a
megfeszíttetés után.
Keresztre
feszítő készüléket még a minden igényt kielégíteni kívánó fogyasztói társadalom
sem kínált; szerkesztése nem volt benne a Házi Ezermester Nagy
Enciklopédiájában – de Archie azért elboldogul vele.
Az
utolsó vacsora helyett az angol főhős elkölti utolsó – magányos – teáját.
Szinte rituális mosakodást rendez egy felvonulási épület penészes, rozsdás
zuhanyzójában. Készen áll. Igen ám – ötlik a szemébe -, de mintha nem jól állna
a lábtartó konzol! Ki kellene próbálni, nehogy a kritikus pillanatban
lecsússzon róla. A próba rosszul sül el, a farkascsapda Archie lábára csapódik.
Elég egy rossz mozdulat, és a keze is kifeszítve. A standard, krisztusi „Istenem,
Istenem, miért hagytál el engem” kiáltás helyett a nagy készülődéshez teljesen méltatlan
üvöltés tör ki belőle: kutyaúristen keserves kurva hétszentség… Archie nem más
most, mint egér a maga csinálta fogóban – ez bizony szégyenletes helyzet egy
megváltónak. Ráadásul megroppan alatta a poliészter keresztfa. Archie ezt
jelképesnek tartja: a megváltás-mű tört ketté. A deszkalap viszont, amire a
poliészter keresztfát szerelte, összetartja az eszközt, úgyhogy főhősünk sorsa
megpecsételődik. „Hat órával annak utána, hogy feszületén a mélység fölé
meredt, a láncgörvezérlésű s amúgy elmés szerkezetű bambuszrúd, ügyetlenül kajmolódva
Archie melle, nyaka, üstöke táján, pofon verte a száraz-kemény ipari szivaccsal
(mellé mártotta az ecettartálynak); majd később, a hamis szögben beálló dárda
beolajozott hajdermennykője úgy talált bordái alá döfni, hogy a torkán jött ki
a hegye. (…) Az ismeretlen megváltó. A Nevesincs.”
Három
nap múlva megtörténik a feltámadás is – hiába, Archie remek ezermester volt -,
a máglyakereszt fellobban, vagyis az időzített szerkezet meggyújtotta az
ismeretlen megváltó, Archie korpuszát, amely porrá ég. Varázsütésre megmozdul a
világ, mindenki ott folytatja, ahol abbahagyta, mielőtt letaglózta volna a
holtkor. London, a nagyvárosok, a világ, minden nyüzsög tovább, mint annak
előtte. Archie, az ember megváltotta Isten művét, a világot a teremtés bűnétől.
Mint már láttuk, nem volt festménybe illő a keresztfán – inkább tűnt
karikatúrának, mint hősnek, akinek sorsából vallások születnek. De harmadnapon
a világ feltámadott. A megváltó nem. Még fiai is elfelejtik. Idővel a nagy
egyházak visszavonulnak a vallástól, és a katedrálisok mutogatásából tengődnek.
De hol van a tettes, akit a „bűnügyi történet” keresett?
„Rejtekezett.
Az
ismeretlenségbe begubózva s gubóján megülve – a vén csöves. Az utolsó
Clochard!...
Az,
akinek az egyetlen igazolható, hiteles, méltó létezési formája ez a
tűntön-tűnés.
Ez
a bújton-búvás.
Ez
a rejtten rejtekezés.”
Forrás:
7x7 híres mai magyar regény 34-44. old., Móra Könyvkiadó 1977.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése