Több
mint negyedszázad évvel ezelőtt nagy esemény gyanánt tűnt fel a magyar irodalom
szerény világában Petőfi Sándor költeményeinek illusztrált kiadása, vagy ahogy
akkor neveztük: díszkiadásának megjelenése
a könyvpiacon.
Merész
vállalkozásnak tetszett ez abban az időben, mert a díszes könyvnyomdászat és a
képek sokszorosító művészetének mezején
általában, de különösen hazánkban annyira elmaradottak voltunk, hogy valamire
való fekete nyomású díszes képet csak elvétve, színeseket meg éppen nem tudtunk
itthon előállítani és szégyen ide, szégyen oda, a kitűzött cél elérése
érdekében bizony elfogadtuk mi szívesen a külföldi műintézetek reprodukcióit s
hacsak lehetséges volt, szépen kiegyeztünk a némettel, hogy a clichéről
felejtse le a metsző és a nyomást eszközlő műintézet nevét. Éppen ezért eleinte
nem nagy bizodalommal fogadta a hazai közönség a még ösmeretlen nevű Mehner
Vilmos könyvkiadó cég előfizetési felhívásait s ha a Franklin-társulat
nyomdája, továbbá a munkatársak kitűnő bizalomnak örvendő nevei nem jöttek
volna segítségére, aligha gyűl össze annyi előfizető, hogy az első kiadás is
biztosított legyen. Így azonban igen szépen indult meg az előfizetők aláíratása
s az első kiadást többször is meg lehetett újítani, s úgy tudjuk, hogy a kiadó
könyvkereskedő cég anyagilag sem vallotta kárát vállalkozásának, erkölcsileg
pedig az feltétlenül fényes sikerűnek mondható.
Csokonai
Vitéz Mihály minden munkáinak kiadását legnagyobb irodalom-történetírónk Toldy
Ferenc kísérelte meg 1844-ben, amidőn a nemzeti könyvtár füzetes kiadványai
alakjában bocsájtotta nagy gonddal egybeállított művét világ elé, de úgy ez a
munkálat, int a többi utána következő sorozat Csokonai összes műveit nem ölelte
fel, amit – az azon korbeli puritán felfogásokat tekintve – egészen
természetesnek találhatunk; illusztrált kiadásnak pedig – a szokásos arckép s
egy-két síremlék beillesztése folytán – egyik sem volt tekinthető.
Ezelőtt
mintegy hat évvel már indítványoztam a Csokonai-kör választmányi ülésén, hogy
gondolkozzunk egy illusztrált Csokonai kiadásán, de akkor azzal a nagyon elfogadható érvvel tértünk az
indítvány felett napirendre, hogy elébb adjunk az olvasóközönségnek a
válogatott művekből egy olcsó zsebkiadást, aztán írassuk meg a költő élet- és
jellemrajzát, s csak azután gondoljunk a nagy költséget, igen sok fáradtságot
ügybuzgalat és kellő szakértelmet igénylő illusztrált Csokonai kiadásra.
Az
első előföltétel, a válogatott művek olcsó kiadása már teljesült. Az 1905. évi
május hóban lefolyt százados emlékünnepély alkalmára dr. Kardos Albert
fő-reáliskolai tanárnak, a Csokonai-kör ügybuzgó titkárának összeállításában
megjelent, s az olvasóközönség kezébe adatott a koronás kiadás. A második
feltétel, a nagy költő élet- és jellemrajzának megíratása most van folyamatban,
s reményleni lehet, hogy egy-két év alatt ezzel a becses munkával értékesen
megszaporodik irodalomtörténeti műveink száma.
Ily
körülmények között, miután az idő példátlan gyorsasággal rohan felettünk,
elérkezettnek véltem ismét felújítani indítványomat s az jelenleg a Kör
választmányának elbírálása előtt áll. Az én óhajtásom az volna, hogy a Csokonai
képes kiadás a debreceni Csokonai-kör által 1915-ben, tehát a Kör fennállásának
negyedszázados évfordulójára adatnék ki, hogy így e nevezetes ünnepélyt kellő
módon ülnék meg úgy a Kör dicsőségére, mint az irodalmi és művészi világ
örömére.
Szeretném
én is elérni e díszkiadásnak megjelenését, sőt büszkeségemnek tartanám, ha
annak létrejövetelében szerény tehetségemmel magam is közremunkálhatnék.
Id. Komlóssy Arthur
**
A
fenti cikkel kapcsolatban helyén valónak találjuk, hogy a tervbe vett Csokonai
képes kiadásnak mintegy előfutárjaként egy debreceni kedves jelenetet ábrázoló
képet adjunk olvasóinknak, mely Kovács János akad. festőnk művészetét dicséri s
mely éppen Komlóssy Arthur közleményével jelent meg az ifjú Csáthy Ferencz
által 10.000 példányban kiadott Diák-napló ez évi folyamában.
A
közlemény így szól:
Csokonai Vitéz Mihály
egyik legszebb költeménye s annak rövid története.
A rózsabimbóhoz
Nyilj ki nyájasan mosolygó
Rózsabimbó! Nyilj ki már.
Nyilj ki; a bokorban bolygó
Gyenge szellők csókja vár.
Nyilj ki gyenge kerti zsenge:
Hébe nektárt hint te rád,
Szűz nyakadba Flóra gyenge
Bársonyos palástot ád.
Oh miként fog díszesedni,
Véled e parányi kert!
Oh, hogy óhajtják leszedni
Rólad azt a drága szert!
Hadd szakasszalak le, édes
Rózsaszál: szép vagy te már.
Hej, ha meglát, hány negédes
Hány katzér leányka vár!
Nem, nem! egy leány se nyissa
Büszke füzőjét te rád.
Ültetőd kedves Julissa
Néked ujabb kertet ád.
Ott kevélykedj’ bíboroddal,
Ékesebb bíborja közt!
Ott kevélykedj’ illatoddal,
Kedvesebb illatja közt.
A vers története
Konti Juliánna – később Komlóssy Dánielné – született 1783.
május 3-án Debrecenben és így Csokonainak
országos bolyongásai után szülővárosába visszatérésekor 1800. május
közepén, 18-ik évébe lépett viruló hajadon volt. Azon időben a Juliánna nevet nem Juliskának, a Máriát Maris-nak stb. Konti Julis barátnéja a Pándy, majd a
Dömsödy ház szép leánya, Zsófi,
Sárváry Pál professzor neje és Sárváry Lőrinc barátom nagyanyja volt, ki bár
idősebb, s akkor már talán asszonysorban is lehetett, műveltségük s különösen a
zene, a klavier kultiválása barátságukat állandóvá tette. Mikor híre futott,
hogy Csokonai, az akkor már országos nevű
költő hosszas távolléte után hazajött, a két jó barátnő elhatározta, hogy
szívesen fogadják a szerelmében csalódott szegény poétát és igyekeznek bánatát
feledtetni Csakhamar szerét ejtették, hogy Csokonai
meghívást kapott a Dömsödy-házhoz uzsonnára s a két nő 1800 május havában –
a házi ki s kertben – rózsacsokorral várta kedves vendégét. Képünk, mely id.
Kovács János akadémiai festő kitűnő rajza után készült, azon jelenetet
ábrázolja, midőn Csokonai a kis házi kert ajtaján belép s a lépcsőn megállva, kalaplevéve
köszönti a nőket, majd Konti Julistól
a feléje nyújtott rózsacsokrot baljával átveszi. A házi kiskert 1791-92-ik évi
összeírás szerint a Pándi János uram, később Dömsödy Gábor és neje, Pándy
’Susánna asszony tulajdonát képező Cegléd utca 91. sorszám alatti (most Német
András és neje Angol királynő vendéglője) házhoz tartozott, s azt későbbi
tulajdonosa eladta Stiber Jánosnak, ki is a kertet Batthyány utca 6. sorszám
alatti telkéhez csatolván, beépítette. Így tehát a rózsatövek és jázminlugasok
egykori berkei fölé a csöndes polgári családi élet költözött.
E
szíves fogadtatás s a rózsacsokor indította a halhatatlan nevű költőt a fent
közölt bájos költemény megírására, mely a „Lilla-dalok” gyűjteményének egyik
legszebb ékessége és trochaikus versnemben írott érzékeny dalainak
legsikerültebbje, s úgy zenésítésre, mint szavalásra egyaránt alkalmas.
Előfordul benne a fiatal leány neve is, ott, hol ezt mondja: „Ültetőd kedves Julissa” – ami azt
jelenti, hogy a rózsabimbó tőjének ültetője Dömsödy Zsófi s annak kedves
barátnője, Konti Julis. Sok kiadásban ezt érthetetlennek minősítvén, a Julissa
nevet egészen kihagyták, s nem tudván annak jelentőségét, valami sajtóhibának
gondolták, s helyébe három csillagot tette. (*** így.)
Ezt
a kedves történetecskét nékem nagyanyámnak, Konti Julisnak sógornője, Laczka
Mária – Konti Sámuel, városi tiszti ügyvéd neje – beszélte el, ki személyesen
ösmerte, sőt, mint 10-12 éves gyermek, találkozott is Csokonaival szüleinek
házában, hova a költő vendégségbe hivatalos volt; ugyanezt megerősítette Kiss
Sándor intendáns, Kiss Imre salétrom inspektor. Csokonai barátjának fia és
Konti Lajos városi magánlevéltárnok, Laczka Mária fia is, kik atyjuktól is
hallották így elbeszélni. Konti Juliánna, mint Komlóssy Dániel, Debrecen város
első főkapitánya, majd legidősebb szenátora, s később egyházi főgondnokának
hitvese 1826. május 9-én – 43 éves korában – aránylag fiatalon halt el, s
férjével a leszármazóival együtt alusszák az örök álmot a Cegléd-Kossuth utcai
sírkertben.
Forrás: Debreczeni Képes
Kalendárium. VII. évf. 1907.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése