Grandpierre
már előző regényével, az Alvajárók-kal
letért a realista regény kitaposott útjáról. A megszokott utat elhagyni
általában merészség - és magyar regényíróinkról sok minden szépet és jót el
lehet mondani, csak éppen a formaújító merészség igen ritka bennük. Grandpierre
kísérlete már csak ritkaságánál fogva is becses.
Hogy
mi a művészi cél, amely felé törekszik, már előző regényéből is kitűnt: nem a
nyers valóságot adni, hanem annak vizionált mását, amint a lélekben él. Ez a
vízió nem él mindig és minden lélekben; csak azokéban, akik képesek kiszakadni
az okok és célok logikus rendjéből. Akik képesek arra, amit régi német
misztikusok Entwerden-nek neveztek: képesek annyira „meztelenek” lenni, hogy a
dolgok belső tartalma közvetlenül érje őket, nem pedig az oksági kapcsolatok és
a gyakorlati szempontok fénytörő és hőszigetelő rétegén keresztül, mint a
mindennapi életben. Más ember elintézheti a dolgokat a „hasznos” vagy
„haszontalan”, „szükséges” vagy „szükségtelen” jelzővel, őbennük ugyanaz
mindjárt érzelmi velejárót kap, édes, keserű, riasztó vagy megnyugtató lesz. Ez
az érzelmi hullámzás az ilyenfajta regény voltaképpeni tartalma.
Grandpierre
új regényében, A sárgavirágos leány-ban
még egy lépéssel továbbmegy. Az érzelmi tartalmakat, amelyek az Alvajárók-ban a dolog természeténél
fogva még kissé lazán, „juxtapozícióban” álltak egymás mellett, akárcsak egy
verseskötetben, most egyetlen láncra fűzi fel és merész paradoxon gyanánt ez a
lánc egy detektívregény meséje. Keresi a „legyőzött nehézséget”: kiválasztja
azt a műfajt, amely rangjánál és hangulatánál fogva legtávolabb áll
mondanivalójától, hogy a kettő egyesítése annál bravúrosabb legyen. Az ember
riadt izgatottsággal lesi végig a regényen, vajon sikerül-e az írónak, amit
akar. És a detektívregény fordulatos kibontakozásánál is meglepőbb, hogy a
különös formai kísérlet sikerül: végig tudja vinni a detektívregényt, a szálak
összebogozódnak és kibogozódnak, amint illik, anélkül, hogy egy pillanatig kilépne
a vizionárius alaphangulatból.
E
munkát természetesen nem lehet azzal a mértékkel mérni, mint a realista
regényeket. Emberei szükségképpen "kivételes" emberek, akikkel
kivételes dolgok történnek. Nem lehet azzal mérni, hogy vajon történik-e
ilyesmi Pesten. Pesten ilyesmi nem történik. Az a világ, ahol Grandpierre
emberei élnek, a közvetlen lelki tények országa, csak látszólag lokalizálható
valamely városhoz. Tulajdonképpen túl van valami nagy üvegfalon, valami
fantasztikus és lankadt akváriumban, egy világban, ami van is meg nincs is.
Hogy van-e, azt csak szubjektív utána-éléssel lehet eldönteni; lélektani
törvényeket nem lehet rá alkalmazni, nem lehet azt mondani: „ez csakugyan így
szokott lenni”.
Az
ember, akinek meztelen lelkét a dolgok közvetlenül súrolják, elsősorban azt éli
át, hogy a világon olyan összefüggések vannak, amelyeket a többi ember nem is
sejt. Grandpierre regénye a detektívregény szimbolikus formájában ezt az
összefüggés-élményt fejezi ki szépen és szuggesztíven: a sárgavirágos leány sok
ember életében játszik döntő szerepet és sorsukat összekapcsolja; nem
„szimbólum” a szó régibb értelmében, hanem ő maga a testet öltött titokzatos
Összefüggés.
Grandpierre
Emil nyelvi és stiláris szempontból tökéletesen felvértezve vágott neki a nehéz
feladatnak. Stílusáról nem lehet elég jót mondani, a legkülönb magyar prózák
közé állítanám. Gazdag, lírai és mégis hisztériátlan, plasztikus, tárgyilagos.
Mondatainak fájdalmasan el-elakadó ritmikus tagoltsága itt-ott eléri a legfőbb
mestert, Krúdy Gyulát is.
(Forrás: Nyugat 1941. 4.
sz.)
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése