2011. dec. 19.

Simon Dach: Tharaui Annus



Tharaui Annus tetszik énnekem,
Ő az én földem, pénzem életem.
Tharaui Annus visszahozta most
Hozzám szívét, a boldog-bánatost;
Én birtokom, te, kincsem, Anusom! -
Lélegzetem vagy, vérem és husom!

A pusztító vihar ha törne ránk,
Mi eltökéltük: együtt állanánk.
Kór, üldözés, ború és gyötrelem
Mind-mind szerelmünk abroncsa legyen.
Tharaui Annus, fényem és napom! -
Életed életembe foglalom!

Mint pálma törzse újra fölmered,
Bár döntögették záporok, szelek,
Ugy lesz szerelmünk újra büszke, nagy,
Ha bánat és kín elvonultanak.
Én birtokom, te, kincsem, Annusom! -
Lélekzetem vagy, vérem és husom!

Ha tőlem egykor válnod kellene,
S élnél, hol nem süt isten napja se,
Utánad mennék erdőn, tengeren,
Bilincs vasán át, dúló fegyveren!
Tharaui Annus, fényem és napom,
Életed életembe foglalom!

(Ford.: Kardos László)

*

DACH, Simon (1605-1659) német költő. Költészete erős kapcsolatokat tart az egyházi zenével, de általában friss, őszinte és természetes.
(Forrás: Kardos László válogatott műfordításai 31. old. – Szépirodalmi Könyvkiadó Bp., 1953.)

(Ford.: Kardos László)

(Forrás: Kardos László válogatott műfordításai 31. old. – Szépirodalmi Könyvkiadó Bp., 1953.)




Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése