Az
Élet megindulásával (1909) új
lendületet vett magyar katolikus irodalomnak egyik legtehetségesebb munkása.
Sík Sándort jellemzi az a sokoldalú érdeklődés, mellyel az élet minden irányú
megnyilvánulását kíséri. Mintegy koncentráltan éli le önmagában a különböző
emberek életét: a meditáló papét, a segíteni vágyó apostolét, az ifjúságért
dolgoz cserkészvezérét, a tudós tanárét, az aggódó hazafiét és a maga
kedvtelésére írogató költőét. Igazi fővárosi ember, aki mindenről tud, aki
mindenben részt vesz, akit ezer felé ráncigálnak – és aki mégis mindenre ráér.
Aránylag fiatal ember létére már jelentékeny irodalmi munkásság van
poggyászában: írt imakönyvet, tankönyveket, cserkészútmutatót, irodalmi
tanulmányokat, drámát, lírát, elbeszéléseket, fordításokat, szóval írt, amint
azt a mások vagy a maga lelki szükséglete megkívánta.
Sík
Sándor nagy lelki fogékonyságának a magyar irodalom szempontjából két fontos
megnyilatkozása van. Az egyik az aktualitások
iránti érzék, melynek a katolikus irodalom azt köszönheti, hogy a ma aggasztó problémái katolikus
megvilágításban is belekerültek a magyar irodalomba. A másik megnyilvánulás
pedig irodalmi-műélvező elmélyülése,
mely viszont Sík Sándor költői fejlődését magyarázza meg.
Sík
Sándor aktualitásérzéke abban áll, hogy az eseményeknek, a jelen problémáinak
történelmi jelentőségét azonnal felismerve költői ihlettel, reagál rájuk. Fiume
elfoglalásakor (1918. okt. 27.) írja Sikoltás című költeményében:
Magyarok, magyarok
harsan az óra:
Feltámadásra vagy
búcsúztatóra!
És
négy nap múlva csakugyan jött a búcsúztató októberi forradalom. Ugyancsak az
aktualitások iránti érzékét bizonyítja a bolsevizmus nehéz napjaiban született
verse: Óda a paraszthoz, kiben
megérzi a magyar jövő új Atlasát:
Te vagy itt most
egyetlen elevenség,
Titok, megváltás, magyar
szentség.
Haljon meg, ami volt.
Paraszt beszélj,
Teneked van még
mondanivalód!
Sík
Sándornak ez a jelen eseményeibe, problémáiba való költői bekapcsolódása – ez a
kétségtelenül romantikus vonás – új a katolikus költészetben. A hagyományos
vallásos bölcselkedő és hangulati lírán kívül új költői lehetőséget nyitott
meg: a jelent a hívő katolikus lelkével
költészetté dicsőíteni. Ez nemcsak tárgyköri gyarapodást jelent, hanem
jelenti a katolikus világnézet új nagy térfoglalását.
Ő
például katolikus szemmel nézi a világháborút és a katolikus ember
transcendentális érzékével azt érzi meg benne, hogy az emberiség kihullott
Isten kezéből:
Földindulás van, édes
feleim,
Ropog a vén föld korhadt
gyökerében.
Rőt lánggal ég körül a
szemhatár
Véres villámok csattogó
tüzében.
Mindenfelől döbbentő vad
sikoltás
Bódult fülünkbe
rettentőn riad.
Csitt, feleim, én
feleim:
A Kéz mozdult meg a
talpunk alatt!
(Földindulás.)
És
mikor a háború rettenetes vérkövetelése az érző embert fellázítja benne, és nem
tudja megmagyarázni magának a szörnyűségek miértjét, egyetlen felelet nyugtatja
meg, a katolikus ember szubordinációja Teremtőjével szemben: az Isten akarja
így (Szolgálat).
A
XX. század vezető problémáját: a szociális kérdést sem kerüli ki. A Krisztuskirály-ról írt költeménye
feltárja a modern kultúrával járó erkölcsi és anyagi romlást, mely százezreket
pusztít el. A szocializmus gyűlölködő, rombolni akaró gyógymódjával ellentétben
katolikus szeme csak egy segítséget lát, ha Mammon helyett újra Krisztust emeljük
a trónra és Krisztus szellemében kölcsönös megértéssel, szeretettel próbáljuk
gyógyítani a sebeket. Így kíséri végig Sík Sándor költészetével a jelent,
meglátva a feleletre váró kérdéseket.
*
Költői
fejlődés szempontjából Sík Sándorra nézve döntő jelentőségű az irodalomban,
főleg a régi magyar irodalomban való elmélyülés. Örökké zenélő lelke megszokja
a régi ritmust, megbarátkozik az ódon nyelvvel, magáévá teszi a múlttal, hogy
megpróbálja ezt a hangulatvilágot újra költeni. Így születtek meg a Magyar sirámok. De ezen a cikluson
kívül is megszólaltatja a régi magyar ritmust sokszor igen feltűnő formában,
mint a Regős ének-ben, vagy a Hamvazás-ban. Ennek pl. csak a sorait
kellene széttördelni, hogy mindenki azonnal felismerje benne a Himfy-strófa visszhangját:
Álltam akkor ablakomban,
mozdulatlan, éberen
Ott a néma éjszakában,
húshagyókedd-éjjelen,
S mint a szél és mint a
felhő, mint a terhes éji pára:
Szállt a ködlő
messzeségbe, szállt a vén komor Dunára
Révedezve,
nyughatatlant, álmatlan tekintetem.
Álltam ottan, súlyos
csendben, és magamban elmerengtem
Embersorson, életen.
A
ritmuskezelés biztosságát és a szavak muzsikájának kitűnő érvényesítését
mutatja a következő vers:
Rohanunk, robogunk.
Pattog a szikra,
Gomolyog a füst. Reszket
a lég.
Szaladoz, maradoz messze
a tájék.
Hanyatlik a nap,
növekszik az árnyék.
Dübörög, zakatol, robog a gép.
(Rohanunk)
E költemény mögött is irodalmi
reminiszcencia rejlik. Ritmusa élénken emlékeztet Faludi Ferenc jól ismert: Fortuna
szekerén okosan ülj kezdetű versére. Lehetetlen meg nem látni a költő Sík Sándor mögött a tudós tanárt.
Sík Sándor nagy formai
érzékenysége nem kerülhette el a ma irodalmának
suggestióját sem, s a szimbolizmus eredményeit magáévá teszi anélkül, hogy
mindenestül a szimbolista stílusba merülne, mint pl. Harsányi Lajos, a másik ismert nevű katolikus poéta. Sík Sándorban több a formai tudatosság,
mint Harsányiban. A modern magyar költészetből tanulja az Adyra emlékeztető összetételeket:
Micsoda fekete fakadás.
Micsoda sose-volt aratás,
halálos tavasz igérkezik!
(Magyar tél)
Innen származnak az erősebb
kifejezések is:
Szennyel, gennyel, fertezettel
Ítélet-ecettel
Csordultig korsók, kelyhek, kürtök.
Igyatok, amíg belefeketültök!
(Lamentáció*)
*) V. ö.: Ady: „Hiába kisértsz hófehéren”
A magam szó, mint jelző, szintén
Ady-divat:
Magunk-feledett, rothadásnak indult
Koldus-beteg magunkon.
(A vér himnusza)
Lehetne még sok hasonlót összeszedni.
Ezek a stílushatások adják meg Sík Sándor költeményeinek adyas modern jellegét.
A magyar irodalom mellett szeretettel
mélyed el a világirodalomban is. Tanúskodnak erről irodalmi tanulmányai és
műfordításai. Fiatal korában írt Odysseia
című versciklusa a francia l’art pour
l’art-költészet korai ismeretéről tesz bizonyságot. Az antik irodalmi
formák iránti érzéke a breviárium hangulatában megtermékenyedve ösztönzi a
legszebb magyar verses zsoltárfordítás elkészítésére, viszont a középkori latin
egyházi költészet tanulmányozásából fakadtak himnuszfordításai. Költészetében
mindez nyomot hagy, s így a liturgikus szövegekből jól ismert gondolatpárhuzam
és litániás szóismétlés sűrű használata nem lephet meg bennünket nála:
És jöttek a napok és a Tengerbe hulltak.
És jöttek az éjszakák és a Tengerbe fultak.
És jött a napsugár és a Tengerbe szállt.
És jött a beteg holdfény, sírt ő is ott talált.
És jöttek a szelek és arcán elcsitultak.
És viharok őrjöngtek és keblén elsimultak.
(Tenger XII.)
Ama városban örökös a nap
Ama városban örökös a hőség:
- - - - - -
Ott nappal minden csupa-csupa fény.
Éjszaka minden csupa-csupa árnyék.
(Jákob kútjánál)
Ennek a sok újraköltésnek és a számos
műfordításnak igen nagy jelentősége van Sík Sándor költői kialakulásában.
Ezeken keresztül tanulta meg a költői kifejezésmd árnyalatait, a ritmus
biztosságát, és erőteljes nyelvének titkait. E költeményeknél állandó
önkritikára volt szüksége, nehogy formai vagy tárgyi anakronizmusba essék. Az
önellenőrzés pedig a művészi alkotást tudatossá tette benne és a formakészség
teljes birtokába vezette. Ezen az úton jutott el odáig, hogy kezdik a katolikus
költészet Babitsának emlegetni. Méltán, mert mind a
kettő páratlan formaművész, mindkettő bravúrosan bánik a nyelvvel és mind a
kettő éppen formaérzékénél fogva elsőrangú műfordító. Még lelkialkatukban is
van némi rokonság: az intellektus túltengése.
Az érzés náluk nem spontán reakció, az értelmi megismerés megelőzi. Viszont így
mélyebb, mert komoly meggyőződésből fakad.
*
Belső
tartalom tekintetében Sík Sándor költészete Prohászka
Ottokár püspök világfelfogásából táplálkozik. Csak nemrégiben jelent meg egy
kitűnő tanulmánya Gárdonyi, Ady,
Prohászka címen. Itt kiemeli, hogy Prohászka
püspök a világnézet kialakítását is elsősorban költői feladatnak tekinti. Az
életformának ez a poétikus felfogása kedveltethette meg Prohászka gondolatvilágát a poéta Sík Sándorral, sőt mondhatni az egész modern katolikus
költőgenerációval. Sík Sándorra Prohászka elsősorban misztikus
világszemléletével hatott. Ez Énekek
éneke és Áldás című ciklusainak
emberiesen elképzelt és anyagi valóságnak érzett Istenközelségében nyilvánul
meg legjobban. Különösen az utóbbiban a legreálisabb vonásokkal festi, hogyan
vezette őt kisgyermekkorától: az első szótól, az első fogócskától kezdve az Úr.
Ez az aprólékos realitások mellett is misztikus Istenmeglátás prohászkai
gondolat. De megnyilvánul ez a misztika abban az assisi Szent Ferencre emlékeztető szeretetben is, mellyel Sík Sándor testvérül fogadja a szegény
útszéli akácbokrot, imádkozik a kis harangvirágért és könnyet ejt a
csigabigáért.
Úgy átjár a fény,
Úgy fölissza a lelkemet.
Én nem tudom a Napból
fakad-e a fény,
A tüzes imádságos és
szerelmes,
A sivatagra és az én
szivemre?
Vagy belőlem forrásozik
a Nap?
Kitárt karokkal, magam
is tűz,
Nézek szembe a Nappal.
(Szembe a Nappal)
De
Prohászkától tanulta Sík Sándor az apostoli hivatás öntudatát
is. Költemények című kötetének
mottója:
Az Isten küld,
testvéreim, tinéktek,
Hogy sugarai eleven
tüzét,
Amik Arcáról a szívembe
égtek,
Sugározzam csendesen
szerteszét
A testvéreknek, kik az
éjben járnak.
Az Isten küldött
szentjánosbogárnak.
Ez
a gondolat, hogy neki segítő kezet kell nyújtania felebarátai felé, hogy az
élet szépségét, amit ő maga átérez, meg kell éreztetnie embertársaival,
amelyben Sík Sándor ugyanezt a
gondolatot fejezi ki:
A testvérnek szemébe néztem
csendesen
És szóltam:
- Emberek élnek s
arcukon árnyék remeg,
S az út szélén
kinyújtják lankadt karjukat.
Megfogni csendben egy
kinyújtott bús kezet:
Van-e szebb testvér,
van-e szebb?
Hervadt szemekben néma
könny rezeg
S az úton sokszor
gyermekek sóhajtanak.
Szívben maradt szók néma
nyelvén érteni:
Van-e szebb testvér,
van-e szebb?
(Egy testvér jött)
Ez
a testvéri hang elég korán jelentkezik és mindinkább erősödő tendenciát mutat
költészetében. Prohászkán kívül
összefügg a modern lírának egy újabb törekvésével: a szociális gondolat hangsúlyozásával. A modern líra érzi, hogy az én-nek elszigetelt érzéseivel nem tudja
már többé a tömegek rokonszenvét és érdeklődését megnyerni. Ma már nem érezzük
fontosnak az egyén töprengéseit, reflexióit szerelmi boldogságát vagy
boldogtalanságát: az ember mint szociális lény, azaz a más emberekkel való
kapcsolatban érdekel. Így a lírának nem az önmagában levő én lesz mindinkább a tárgya, hanem a többiekkel szembeállított én.
És ez a törekvés nemcsak a lírában mutatkozik, hanem az úgynevezett nagy
regényekben is, mint Babits Halálfiai-ban,
vagy Reymont Nobel-díjas Parasztok-jában…
Sík Sándor költői arcképén
az alaptónust nagy műveltsége és a közepest messze túllépő intelligenciája adja
meg. Ez az alapvonás üt ki istenkereső verseinek mély filozófiájában, hazafias
versein keresztül ütő politikai életlátásában, mély természetfilozófiájában és
nem utolsó helyen, verseinek nyelvében, ritmusában. Nagy műveltségétől és
intelligenciájából következik költői alkotásának tudatossága. Sík Sándor nem az a költőtípus, aki –
mikor az ihlet órájában verset ír – maga sem tudja, hogyan hozta azt létre,
micsoda titkos erő tartotta meg tollát a költészet szabályainak útján. Sík Sándor az ihlet legszentebb
pillanatában is nemcsak érzi, hanem tudja,
miért írja le ezt, vagy azt a szót, miért énekel ebben vagy abban a ritmusban.
Nagy olvasottságánál fogva a költészet esztétikája vérévé vált és állandó
kritikával követi az ihletet. így aztán érthető szinte túlfejlett formaérzéke.
Akárhány versét nyugodtan formatanulmánynak nevezhetnők, mint a már említett Az
örömről, vagy a Regős ének, a Virág a tengeren, a Rózsakoszorú, a Lombzúgás stb. Elég jellemző Sík
Sándorra, amit Ady-tanulmányában egy helyen jegyzetképpen ír (137. l.): „Aki
sejti, hogy mit jelent a művésznek a
forma, milyen mély, elsődleges, talán mindennél nagyobb élményt…” Sík
Sándornál a forma tényleg elsődleges élményt jelent.
Kitűnő
érzéke van a szavak zenei hangulatának felismerésére. Van egy költeménye: Magyar tél; refrénjében alliteráló
jelzőkkel nagyszerűen súlyosbítja a tél szimbolikus tartalmát.
Alszik a magyar föld temető
tél alatt
- - - - - - -
Dobog a magyar föld takaró
tél alatt.
- - - - - - -
Mozog a magyar föld termő
tél alatt.
- - - - - - -
Dübörög a magyar föld zsarátnok
tél alatt.
Az
alliteráció különben is kedvelt stílusfogása. Néha archaikus hatást céloz vele:
Könyörülő Krisztus, mi keménykőszálunk (Zrínyi
harmadik éneke).
Vagy
ebben a szimbolista műremekben:
Bős vizeken, holt vizeken
Esteli fázós fény
remeg.
Hidegen, halkan jönnek, jönnek
A hült szívek, a holt szemek.
A megfagyott szép mosolyok.
Havas habok zuhogva
hozzák.
Haj hóvá halt melódiák
Téli rózsák, hócsipkerózsák.
A
hideg hazug pauzája kitűnően adja vissza a víz eseti hangulatát.
Talán
az eddig felhozott idézetekből már kitűnt, de azért külön fel kell említenünk,
mily nagy érték költőnkben a nyelvi kifejezés erőteljessége. Sík Sándor költészetének
legigazibb hangja a férfias bariton. A kis hangulatképek: A Csend című kötet
szelíd idilljei csak felületes, tünékeny megnyilatkozásai múzsájának. A költő
nem ezekben mutatja meg igazi arculatát, hanem a Krisztuskirály-ban, a Magyar
csend-ben, a Maradék magyarok-ban.
Ezekben a Berzsenyi nemes pátoszára
és Ady keserű igazmondásaira
emlékeztető versekben ömlik hatalmas, mindent elseprő áradatként Sík Sándor hazaféltése erőteljes,
színes, erősen szuggesztív nyelven.
*
Sík
Sándor költői jellemzéséhez drámái: Zrínyi,
Alexius és irodalmi tanulmányai: Mindszenthy
Gedeon élete és költészete; Gárdonyi,
Ady, Prohászka kevés új vonást
adnak. A lírikus Sík Sándor alapvonásai magyarázzák drámáit is: a régi magyar
irodalomért rajongó költő lelkében alakult ki a régi magyarság tragédiája
mintegy szimbolikusan Zrínyiben, míg
szent Elek alakját a misztikus paplélek álmodja meg.
És
ami a papköltő lírai verseiben természetszerűleg hiányzik: a szerelem, az
drámáiban gyönyörű kifejezéshez jut. A szerelmi dictio nála valami leheletfinom
keveréke a gyöngédségnek, a tartózkodásnak s amellett a testi-lelki
összetartozásnak. Ezt a szerelmi beszédet, a Zrínyiben a régies magyar nyelv
még különösen bájossá színezi (Zrínyi
és Eusébia V. felv.).
Irodalmi
tanulmányainak is a költő ad valami pluszt. Amellett, hogy megvannak benne a jó
irodalomtörténész kellékei: analitikus életlátás, megértés, szakképzettség,
elfogulatlanság, megvan benne az előadásnak az az érzékeltető ereje, lendülete
és melegsége, amit csak a költő adhat meg. Ez teszi pl. a most megjelent Gárdonyi, Ady, Prohászka című vaskos
tanulmánykötetét is a regényérdekességével vetekedő olvasmánnyá.
De
akár mint tudóst, akár mint költőt tekintjük, egy bizonyos: kevesen vannak megáldva mi nálunk, a koncentrálatlan
retorika mai formátlan korszakában oly művészi formaérzékkel, mint Sík Sándor.
A pünkösdi misztikus nyelváldás buzgón árad lelkében..
(Budapest)
Eckhardtné Huszár Irén
Forrás: Széphalom, (3). pp. 247-253. (1929)
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése