2022. jan. 12.

Ács Zsigmond (1824-1898): Omer és Merima halála (Szerb nyelvből)

 

Két fiatal megszerette egymást,

Omer ifju s Merima leányka,

Kikeletkor, a virágnyiláskor,

Szegfü s zumbul a mikor virágzik.

Észrevette őket egy kicsiny kém,

Egy kicsiny kém, ifju Omer anyja.

 

S így beszéllett Omer anyja néki:

„Jó szülöttem, drága vérem Omer,

Ne szeresd te Merima leánykát;

Gyönyörübbet néztem én ki nődül,

Uj szerdárunk szép leányát Fátát; -

S Fáta hozzá nemesebb családu,

S szép vagyonnal gazdagítja házunk!

Erre ekkép válaszolt az ifju:

„Hagyd a dolgot, jó anyám, magamra, -

A való jó nem a csillogó kincs

Az való jó, mi a szivnek édes.”

Nem hajolt rá Omer édes anyja,

Sőt erővel házasítja Omert,

És erővel vitte rá a mátkát.

Lakma végén, éj midőn beállott

S a jegyes párt nyughelyére vitték,

Igy beszéllett Omer ifju hősfi:

„Oh Fatima! istenemre, szép vagy,

Nincs ily ékes Merimám, miként te, -

Ámde Méra kedves én szivemnek.

Istenedre, Fatima szüzecske,

Hozz papirt és irószert előmbe,

Négy vagy öt sort szándékom leirni;

Mert anyám kész a gyanúra s vádra, -

S még talán rád fogja, hogy megöltél!”

A levélkét anyjának megirta,

S Fatimához, jegyeséhez, így szólt:

„Istenedre, Fatima szüzecske!

Mossatok meg rózsavizben engem,

S Méra háza mellett vigyetek ki:

Nyomja csókját Méra mint halottra,

Már ha élve nem csókolhatott meg.

Istenedre szüz, bár szánakozzál,

A sikoltást hagyd fehér korányig,

Hadd anyámat vigadozni kissé,

S tánczi körben húgaim forogni,

S táncz között vig dalra fakadozni.”

Ezt sohajtá s lelkét kibocsájtá.

A fehér nap reggeledve föltünt,

Nyoszolyából fölkel Omer anyja, -

Hoz bazsali bokrétát magával,

A jegyespárt költené fel ágyból.

Sirba-ríva Fáta ezt nyögellé:

„Istenemre, hitvesemnek anyja,

Omered kiszenvedett ez éjjel.”

De reá így szóla Omer anyja:

„Verjen isten, Fatima leányka,

Fiamat te végezted ki orvul.”

Ámde szóla Fatima szüzecske:

„Életemre, oh anyám, nem úgy van:

Imevedd e négy vagy öt sor irást,

Ifju mátkám Omer hagyta hátra.”

Omer anyja olvasá az irást,

Olvasá azt s könnyözönt bocsátott.

Megfüröszték rózsavizbe’ testét,

S elvivék azt Méra udvaránál.

Szóla ekkor Merima leányka:

„Oh anyácskám, rózsaillat érzik,

Rózsaillat ömlik udvarunkra,

Sejtem én azt, Omer ifju lelke.”

Igy felelt rá szép Merának anyja:

„Ne bolondozz’, Merima leánykám!

Ne bolondozz’, hisz te balga nem vagy;

Omered most másra nyomja csókját,

S rád se gondol, volt szerelmesére.”

Ujra szólal Merima leányka:

„Rózsaillat érzik, oh anyácskám,

Rózsaillat, lelke hű Omernak.”

A teremből lefutott rohanva,

Kirohant az utcza kapujához,

S bátyjaúl két ismerőst köszöntvén:

„Hej, kié e gyöngyfedezte gyászág?”

S ismerősi ekként válaszoltak:

„Ifju Omer ága ez, hugocskánk!”

Szóla ismét Merima leányka:

„Istenemben testvérim, barátim!

Oh tegyétek földre udvaromnál;

Hadd borítsam halva csókjaimmal,

Minthogy élve nem csókolhatám meg.”

Leeresztik Méra udvaránál; -

Élve hajlott kedvesére Méra,

Halva dült le barna földre Méra.

Néki karddal vágtak egy koporsót.

Mikor Omert fölvevék a földről,

A leányt fa szekrényébe tették.

Ép a sirhoz értek a legénynyel,

Mikor a lyányt kapuján kivitték.

Míg az ifjút sirba leeresztik,

Ép a sirhoz értek a leánynyal.

Barna földet húztak a legényre,

Míg a lyányt a sirba leereszték.

Ott kesergnek két öreg szüléik,

S vénet ifjat átok alá vetnek,

A ki gátul áll a hű sziveknek.

 

Forrás: Koszorú 3. évf. Első félév 14. sz. 1865. ápr. 2.

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése