„Milyen
keveset fejeznek ki a szavak, amikor a végtelent bolygató művészi alkotásra
vonatkoztatjuk” – írja Kosztolányi. S ehhez hozzáfűzhetjük: hogy a jellemzés is
többnyire általánosítás, s amikor már azt hisszük, hogy megtaláltuk az egyetlen
tömör kifejezést, akkor vesszük észre, hogy a fogalom, amelyet meg akarunk
ragadni, megint csak kisiklott. Pintér Jenő Magyar Irodalomtörténete például
arról nevezetes, hogy a belőle készül érettségiző diák akkor is megállja a
helyét, ha csak egy lírikusnak a jellemzését magolja be, mert a pintéri
szóvirágokat (gazdag nyelv, élénk hasonlatok, színes metaforák, stb.) a világ
minden költőjére tetszetősen rá lehet ragasztani.
Kardos László Karinthy könyvének
talán éppen az a legfőbb értéke, hogy fegyelmezetten és találóan jellemez.
Minden egyes szónak – mielőtt leírná – megméri a súlyát, kifürkészi
árnyalatait. S minthogy ítéletei is megbízhatóak, esztétikai kritikája s a kifejezés, ahogyan az értékítélet stiláris
megnyilatkozási formája között tökéletes az összhang. Ezek mellett:
következetes gondolatfűzés, gazdag szókincs, pontosság és elfogulatlanság,
irodalmi és bölcseleti kultúra egy ívben feszül a gondossággal és
figyelmességgel. Mindig tényekre mutat rá, akár stiláris jellegzetességekről
(szórend, kötőszavak, jelzők, páros fogalmak alkalmazása, stb.) akár formai,
vagy gondolati elemekről szól; nem „magyaráz bele” a művekbe; hangzatos
frázisokkal pedig tetszetős, az érzékeltetni kívánt esztétikai jelenségre úgy,
ahogy ráilleszthető szóképekkel sehol sem él, noha a nyelve színes, és sűrűn
alkalmaz metaforákat. A pompás stiliszta együtt működik a fegyelmezett
kritikussal.
„Karinthy
ereje a gondolati elemben
összpontosul, műveiből nem hangulatok szépsége, nem a nyelv zenei hatása, nem a
lírai élmény, nem is epikus lelemény tapad meg elsősorban és domináns módon az
olvasó emlékezetében, hanem a kimintázott
Gondolat.” ez a „kimintázott Gondolat” azonban nem elvont, egy síkban
mozgó, hanem a képzelet minden fantasztikumába elkalandozik: álomba,
túlvilágra, irreális feltevésekbe… mi lenne, ha az ember visszafelé leélhetné
az életét? (Tanulság), ha Isten
megjelenne egy szabadalmi irodában? (Szabadalmi
Iroda), ha egy Marslakó Pestre kerülne? (Levél az ürön át), ha az ember nem félne a haláltól? (Holnap reggel), ha valakinek megadatnék
a lélek halhatatlansága és elporladt testéből új testbe szállna öntudata.
Kardos László azonban különbséget tesz az önmagáért való fantasztikum és
Karinthy „ál-fantasztikuma” között, amely utóbbinak „még oly meglepő mozdulata
mögött és ott ül az elme céltudatos pilótája.”
Az
Így írtok ki-t – amely hatalmasat
lendített Karinthy pályáján -, tehernek érezte, mert úgy látta, hogy ez a könyv
a közönség szemében mindenkorra karikatúra írónak bélyegzi meg. Kardos helyesen
mutat rá arra, hogy az Így írtok ti „valódi Karinthy-könyv, amelyet költőjének
nem volt oka-joga kitagadni.” A humoros, első pillanatra karikatúrának,
gúnyiratnak, öncélú tréfálkozásnak tetsző írásaiban is gyakran ugyanarra a mély
„kimintázott Gondolat”-ra lelünk, mint amelyet a felületes olvasó csak a
„komoly” Karinthyban ismer fel. Az a régebbi szokás ugyanis – különbséget tenni
a „vidám” és a „komoly” Karinthy között – felületes szemléleten alapszik. aki a
lezárt művet vizsgálja, „az előtt tüstént világossá lesz, hogy a komoly és
humoros Karinthy között nincsen rangbeli különbség… Humoros és komoly művei
nagyon gyakran azonos lelki forrásból fakadnak, azonos szellemi erők lüktetnek
bennük.”
Humorának
két forrását különbözteti meg Kardos: az egyik az objektív szemlélet (amelynek
segítségével mindenütt felismeri az abszolutummá dagadni akaró relatív
értéket), a másik: a mosoly és a rémület, amely „az örökkévalóságok árjában
hömpölygő törpeségek, pöffeszkedése” láttán tölt el bennünket.
Kardos
szerint Karinthy képzeletvilágának legadekvátabb megjelenési formája az ötlet. Minden írásában, először az ötlet
tűnik szemünkbe. A lírikusok gyakran elhanyagolják a gondolati elemet s csak a
nyelv varázsával hatnak. Karinthynál alig akadunk olyan versre, „amelyben a
lírai közlésen túl ne volna valami hatásos gondolati trouvaille, legalább egy
ötletnyi, a verstől függetlenül megálló lelemény…” Karinthy korában a nyelv
egyéni íze, zeneisége, plaszticitása úgyszólván öncélú volt és Karinthy csaknem
egyedül állott azzal az elméletével és gyakorlatával, „hogy a nyelvi és
stiláris művészkedés ilyen értékelése dekadens szemléletből fakad, s hogy az
alkotás magja mégis a mi”. „Bizonyára
innen származik a közeli rokonság verses és prózai művei között. A
rokonságot Kardos egy Karinthy-vers idézésével teszi szemléletessé, amelyről
megállapítja, hogy A rémület című
novellisztikus próza első sorainak szó szerinti másolata, majd a művelet
ellenpróbáját végzi el: egy Krisztus-verset egyetlen szó változtatás nélkül
tesz át prózába s kimutatja, hogy prózai műként is tökéletesen megáll; végül
pedig a kísérlet eredményéből levonja a következtetést: „Íme, amily közel áll
Karinthynál egymáshoz sírás és kacagás, olyan rokon a vers és a próza is.”
Rendkívül
találó Kardosnak az az észrevétele, hogy Karinthy voltaképpen mindig
idézőjelben beszél, fenntartással, távol a saját hangjától, s csak bizonyos
pillanatokban azonosítja magát mondanivalójával. Gyakran találkozunk
Karinthynál a gondolat paradox túlhegyezésével: „A nagy eposzokat halhatatlan
hősökről – mondja Karinthy – mindig vakok írták és bénák. A hősök nem írnak
eposzt. A hősök meghalnak. Aztán jön a béna és a nyavalyás és megírja a
halhatatlan eposzt. Meg is él belőle, olyik örökidőkre. Csak a betegek élnek
örökké, az egészségesek mind meghalnak.” – Az ellentét, amelyet már az első
mondatban szembeállít (hősök és bénák) fokozatosan kiélezi, tovább építi, végül
pedig szabályos paradoxonnal koronát tesz a fejére. – Ennek a játéknak másik
hatásos formája, amikor egyszerre állít és cáfol. Autogramjai fölé például ezt
írta: „Elvből nem adok autogramot.”
Politikai
magatartásáról azt emeli ki Kardos: hogy fanatikus rajongója és hirdetője a
békének: a Tőke és a Munka harcában
feltétel nélkül a munka oldalára áll; s mint minden pózt, megveti az olcsó
és mellveregető „hazafiasságot”.
Kardos
és Babits felfogásához csatlakozik, aki Karinthyban látta a legeurópaibb magyar
írót. Alig van még írónk, akin oly kevéssé ütköznek ki a magyarság jegyei, mint
Karinthyn. „Róla igazán elmondhatjuk,
hogy ha valamely nagy nemzet nyelvébe születik bele, ma világhíresség.” Túl
van társadalomtudományi képleteken, osztálykategóriákon, nemzeti, politikai és
vallási elfogultságokon; univerzálisan
emberi. Humanista.
Kardos
László csak Karinthyval, az íróval foglalkozik, így könyvéről készült bírálat
túllépi feladatkörét, amikor nem esztétikai területen szól hozzá a munkához.
Egy körülményre mégis szeretnék utalni. Karinthy egész életen át vágyódott
arra, hogy megismerje Párizst. Anyagi nehézségek miatt sohasem jutott el. (Fia,
Karinthy Ferenc mondta nemrégiben Párizsból hazaérkezve egy interjú kapcsán:
hogy 26 éves korában az állam támogatásával elérte azt, amit apja egész életen
át nem tudott elérni.) Nem volna igazságos Karinthy nehéz életéért csupán kora
társadalmát felelőssé tenni, amely még egy párizsi úthoz sem segítette hozzá, -
mégsem tudunk szabadulni a gondolattól, hogy ha Karinthy más társadalomba születik, talán ma, harminc évvel
előbb, vagy százzal, más élet- és más politikai körülmények közé, rendkívüli
tehetsége talán még szebben és még hatalmasabban terebélyesedik ki.
VÁMOSI NAGY ISTVÁN
(Anonymus)
Forrás: Tiszatáj II.
évf. 4. sz. 1948. április
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése