2019. nov. 23.

Rideg Sándor: Éjszakák szélén




Az élmények, érzések s álomlátások sokaságát jelentette számomra a puszta, a benne élő emberek s a bujkáló mesék, melyek megtörtént valóságában mindenki hitt és én is hittem.

Ott álltam esténként az emberek között a ház előtt, ahol munka után gyülekezni szoktunk és hallgatóztam. Megfigyeltem az emberek beszédét, az arcuk redőinek rebbenését, ha nevettek, vagy pipára gyújtottak sötétben.

A béresek között sok embernek arcát hasonlónak láttam apám álmos tekintetű jobbágyarcához, hangjukban, beszéd közben, dörömbölő éneket éreztem, mintha az apám dalolna. Talán azért volt ez, mert bár nem voltam több tizenöt évesnél, sokezer barázda húzta föld felé a bokámat, sok fekete éjszakát, hajnalt és fekete kenyeret láttam. A szemem sötétjén álmok gyülekeztek s bolond érzéseket kavartak bennem.

Megtörtént, hogy szűkre szabott éjszakákon fölébredtem az istállóban, ahol aludtam s elmentem a tanyán túl elterülő mocsárhoz csodát nézni. Titkos sejtéseim alakjai ott születtek meg a szemem előtt. Láttam a nagy barna felhők csapatát, melyek mint óriás fekete táltoslovak itták a tó vizét s megrázták csillagseregből szőtt gyémántos csotárjukat a homlokukon, két lábon ágaskodva hajoltak a száraz torkú éji nádas fölé.

Máskor szorongó imádságos kedvvel gyertyát gyújtottam éjjel az erdőben. A pisla fényt szél fútta el s engem egy topolyfa hazakergetett. Tudtam, hogy nem szabad előtte megállnom, mert ha rálép a hátamra, púpos ember lesz belőlem…

Különben az éjszaka árnyai nem voltak félelmesek. Volt közöttük olyan is, amely hazáig kísért, de ha felé mentem, hogy beszélgetést kezdjek vele, eldobta szűrét és eltűnt, talán a föld alá. Ilyenkor úgy éreztem, hogy e sötét árnyékember mondott valamit s meg is értettem. Idejében meggyorsította lépéseimet. A hátam mögött recsegő gallyakon vagy az út közepén, roskadozó szekéren rohant utánam az éjszaka. Itt a pusztán hajnalnak nevezték és úgy iszonyodtam tőle, mint a véres késtől.

A testem olyan, mint az állatoké. Nappal elég, ha meghengergőzöm a gyepen s már ki is ment belőlem a fáradtság. Csak elaludnom nem szabad, mert nem bírnak lelket rugdalni belém.

Hajnali három órakor az istálló előtt megyek. Nagyon homályosan gondolkozom, inkább érzek: nem leszek több évben béres… Inkább útonálló, tolvaj, halott, akasztott ember, akármi, csak ez nem… Nem érzem különösnek, hogy a térdem rogyadozik, ez minden hajnalban így van… S mintha láthatatlan kéz taszítana meg, elvágódom a gyepen. A roskadásom utolsó pillanatára emlékszem csupán, mint a részegek s utána elsötétül körülöttem minden. az ólomkatonák és a halottak alszanak így, de ébrednem kell!...

A botosgazda lábával piszkál, s lóhajtó beszéddel biztat: - A lusta betyár anyádat!... Ha nem nézném, hogy heten vagytok testvérek, elkergetnélek az anyád kínjába.

Álomízzel a szájamban botorkálok be az istállóba. Az állatok, amelyekkel szántottam, éhesek, szomjasak. A nagy barna ökör olyan szemmel néz rám, mint valami nagyon értelmes arcú paraszt, érdes nyelvével a ruhám s az arcom nyalja. Most sajnálom, hogy tegnap megostoroztam Vállam a nyaka alá teszem s az türelmesen hajlik fölém meleg lebernyegével. Pillanatokra behunyom a szemem. Alszom… Minden álalt dulakodva eszik végig a jászol előtt, csak az én négy ökröm nem. A csonkaszarvú rudas beleszúr szarvával a szomszédjába, a lökés jászolhoz taszít. Felriadok a kábulatból s megyek a hodály mögé, hogy enni hozzak ökreimnek. Az egész kazalt szeretném elhúzni. Hosszú csapás marad mögöttem az elszórt bükkönyből – majd később összegereblyézem.

A béresek már kihordták a szennyes almot, meg is itattak, de egyik sem vállalkozik arra, hogy elsőnek lépjen ki az ajtón. Így mutatják ki szorgalmukat a gazda előtt, mintha nem esne jól nekik egy órányi pihenés a lakásukban… Ledőlnek a bekészített szalmára s a gazda se füle, se farka beszédét hallgatják, álomkísértéssel vakodkodva.

A gazda ott áll az istálló közepén, csizmája sarkán illeg, billeg, mint valami repülni készülő tépett varjú, és beszél. Majd előhúzza rossz meleg nadrágból szabott zsebkendőjét s hatalmas náthát fúj belé. A szalmán heverő társaság krákog, köhög, füstöt ereget. És mindent kívánnak a gazdának,csak jó egészséget nem… Nem tudom, miről szólhat a gazda meséje, de nagyon érdekes lehet, mert nagy kaput nyit a szája ráncából s kitátottan röhög a hallgatóság helyett. Ma jó kedvében van. Legtöbbször úgy jár közöttünk, mintha pipaszárat nyelt volna. A béresek nyújtogatják nyakukat s fölcihelődnek a szalmáról.

- No, gyerünk, emberek! – mondja valamelyik s indulnak az ajtó felé. Egy-két fekete folt maradt fekve a szalmán, belapulva, eldobott rongydarabként. Ők ma nem mosakodnak, és nem esznek először fél ötkor.

Én is itatni kezdek egyedül. Eloldom ökreim láncát, s leterelem őket a vályúhoz.

A kútostorfán harmincliteres vödör lóg. Erős ember karját is próbára tenné tíz-húsz vödör víz felhúzása. Az első héten, mikor béres lettem, egyetlen vödörrel sem bírtam felhúzni. Most még gyengébbnek érzem magam. Mintha valami rontás vette volna el az erőmet, a lábam inog, a vizet magamra zúdítom, amint a vödröt átemelem a kútkáván. Kétségbeesés nyilall belém, hogy nem leszek képes megitatni. Semmi erő nincs a karomban. És a négy ökör szomjasan nyalja a vályú fenekét. Jobban sajnálom őket, mint magamat. A kút korlátján átlépek, más oldalról kelek birokra az ostorfával s szédülve a földre zuhanok. Újult erővel egyenesedem fel, de nincs erőm kitépni a vízbe süllyedt nehéz vödröt. Már elhajtanám az ökreim vissza az istállóba. Nem tágítanak. Inni akarnak… Feléjük csapok öles ostorommal s a kötél a nyakamra tekeredik. Sírás fojtogat, homály nő a szemem elé. Mintha vakság kerülgetne, minden szikrázik előttem. Szédülök, mint a részeg ember.  Még egyszer nekifeszülök a kútostorfának, csaknem belezuhanok a kútba s nem mozdul a vödör. Mintha ezer ördög húzná lefelé, olyan nehéz – vagy én vagyok gyönge?.. Keresztüldűlök a kút korlátján, bőgve, nyöszörögve szidom az Istent. Most meg tudnám ölni magam. Hat lépés széles víztükör gyűrűzik lent. Körülöttem már világosodik, én még egyre a kút ostorával birkózom. Nem görbül meg a szájam, de sírok hörögve, könnyek nélkül. Homlokom verejték üti ki, egész testemen ezernyi szúrást érzek, mintha hangyaboly lakomázna rajtam. Nem leszek tizenhat éves, meg fogok dögleni itt a pusztán. Egyetlen gondolatom s biztos érzésem ez Az állatok felém bámulnak a vályútól. Undok ellenségnek érzem őket. Tántorogva emelem fel öles ostorom s esztelen gyűlölettel vágom emberszemű kedves jószágom: a barna ökröt. Minden erőm az ostornyélbe adom, csapásaim dörögnek, mint a vadászok puskái. Már nem mernek visszaforogni az állatok.

Mindegyiket jászolhoz kötözöm az istállóba s indulok a cselédház felé. A dolgom egy órára már elvégeztem volna.

A pajta előtt a homályban emberlak tűnik fel. Megismerem a félszemű Tamást. Kedves emberem, társam a tréfákban, az anyját tartja el, az apja háborúban van, úgy, mint az én apám. Messziről intek neki, pedig nagyon szomorú vagyok. Szívesen szól hozzám, meg sem várja, hogy mondjak valamit.

- Rossz színben vagy, pajti! – mondja. – A szemed alja valósággal zöld.

Nem esnek jól a szavai. A gazda is kányapofájúnak hív, mert sápad, keskeny arcom van és hosszú szempillám. Szó nélkül tovább megyek, csak a kezem lendületével mondanék néki valamit, ha megértené.

A hosszú, roskadozó cselédházak előtt megyek végig. A középső épületben lakom. Öregháznak hívják a béresek. Valóban öreg lehet… Talán két nappal öregebb az öreg Istennél. Negyedik ajtó középen a lakásom. Furcsa fészekhez: künn perzselhet a nap, bent a szobában örök homály van. A szoba falán ökölnyi könnyek gördülnek le s olyan szagot árasztanak, mint a penészes kenyér. Itt sírja ki magát a réti mocsár a szobámban. Megrothadt tőle a ládámba rakott kincs. Csak ebben az évben szándékozom itt lakni. Az asztalon petróleumlámpa ég, erősen lecsavarva, petróleumfüst keveredik a penészes szagával, megtölti a szoba szegényes vackait, ilyen szaga van a ruhámnak is.

Anyám a szoba sötét szegletében gunnyaszt, alacsony fejőszéken ülve, tenyerébe temeti arcát, mélyen elgondolkozva, mintha tulajdon megfogott lelkét simogatná. Felcsavarom az asztalon álló lámpát, a világosságra anyám is felneszel. Zajtalanul jöttem, mezítláb és nem vett eddig észre. Ilyenkor mosakodni és enni szoktam. Anyám langyos vizet önt a fából vájt lavórba, azután asztalra teszi a kocsikerék nagyságú kenyeret és a kést. A kenyér héja ujjnyi vastagon korommá égett. Emlékszem, egyszer ilyen kenyérhéjat kifőztünk kávénak. Semmi kedvem nincs enni. Halálosan fáradt vagyok. A mellem, mintha parázzsal volna töltve. A torkomban összeszorulva feszül a bicskanyitogató harag. Anyámhoz is durván szólok a kenyér miatt.

- Minek teszi ide ezt a boszorkányhegyet? – kérdezem indulatosan. Anyám szemben áll velem, beesett, keskeny arcában mélyen világít a tűrő ember szeme. Felhúzott hangon szól hozzám:

- Örülhetsz fiam, hogy kenyerünk van. A városban ilyent sem esznek az emberek.

A nyomorúság kifreccsen belőlem.

- Ne beszéljen nekem a városi emberekről! Nekem nem kell ez a kenyér és nem megyek ki többet szántani.

A kenyér ott van előttem az asztalon s ma irtózom tőle, mint a hajnali három órától. Fehér kenyérre emlékszem régről s ebben nincs semmi csudálatos. Semmit sem felejtettem el ötéves korom óta… Vastag utálattal beszélek a kenyérről, szándékosan bántom meg az anyám, mert pártját fogta a fekete kenyerünknek és mert nem átkozódik… Semmit sem érez belőlem… Ha ellentmondana, beletaposnám a kenyeret a szoba földjébe. Valóságos veszettséggé nő bennem a harag s az elkeseredés, míg végül föleszmélek.

Anyám a szoba szegletében áll, kötényébe temeti arcát s zokog, egész teste reng a sírástól. Az én szememre is homály tolakodik. Már csak az anyám fekete kontyát látom, a sóhaját hallom, mintha nagyon messziről sikoltás csapódnék belém… Erre a hangra mindig megrettenek, pedig ez csak emlékezés…

Nehéz bűnbánattal rogy össze bennem a harag, az asztal fölé hajlok, nagyon nyomorultnak érzem magam. A kenyér feketére égett domborulata olyan, mint valami fekete nap s érzem, hogy süti az arcomat.

Anyám sír, vastag könnyekkel, mint a réti mocsár talajvize a szobánk falán. Már szeretnék hozzálépni s kérni őt, hogy nyugodjék meg, de ehhez túlságosan kemény, vagy inkább gyáva vagyok. A kenyér után nyúlok, hogy eszem és így vigasztalom meg az anyámat. Semmi sem megy le belőle a torkomon, amit összerágok, ki kell köpnöm az asztal alá. Talán beteg vagyok, gondolom. A nyelvem száraz, mintha fából volna, a fejemben egész kovácsműhely dörömböl. A vastagabb kabátom veszem magamra, fázom. Nem lehetek beteg. Különben sem emlékszem, hogy itt valaki beteg lett volna valamikor. Künn erősen virrad, én is eloltom a lámpát. Az ablakon bizonytalanul vetődik be a világosság, mint valami hívatlan vendég.


II.

Ipari szarverdő az ökrösfogatok sora. Vagy negyven pár ökör és ló halad egymás mögött. Ekéket, vetőgépeket, hengereket vontatunk ki a határba. A nap arra kél el, amerre megyünk. Most az erdő fái fölött időzik, fényes narancsos színben. A dűlőút füstölög az állatok kaszáló járásától, mintha meggyulladt volna alattuk a föld. A felkavart por benne érzik a szájunkban, nem tudom mi, szag-e, vagy íz, olyan, mint a lótrágya.

Az út egyik oldalán elterülő réten köddé vált harmat ereszkedik le, gulyakolomp cseng, széles falkában fehér tinók rohannak. Valahol kenetlen szekér nyikorog, furulyázó hangon. Mellettem szekerek nyargalnak el, lógó nyelvű nehéz lovak botladoznak. A béresek kezében zuhog az ostor, szidják az állatok „gazdája Istenét”… Némelyik úgy cifrázza a Teremtőt, hogy nehéz volna lecimbalmozni művésznek.

Az egyetlen, amit az embereken látok: a harmincévesek ötvennek látszanak, a tizennyolc éves fiatalok elszáradt, csámpás rongyok, - és mintha csak tréfából mozognának valami titkos szerkezet folytán. És általában, hogy komoly arcuk van, ez több, mint nevetséges.

De vannak közöttünk szerb és orosz hadifoglyok is. Ezek a hazájuk nyelvén beszélnek az állatokkal. a lónak azt mondják indításkor: csihi bri brü és az ökröt így tisztelik: hopp-sajt bukrás!... A bukrás az ökör neve: bokros. A hopp-sajt pedig jobbra, vagy balra kanyarodást jelentene.

Legfiatalabb én vagyok a béresek között és a félszemű Lóczi Tamás… Mindketten most tavasszal töltöttük be a tizenötödik évünket. Tamás a tizedik béres és én az utolsó vagyok. De utolsó vagyok mindenben. Utoljára kelek fel hajnalonkint utoljára itatok és utoljára megyek enni. Ha század vagyunk is az istállóban, én vagyok az utolsó személy, mert nem bírom az éjszakázást. S csak azért kelek fel száz szóra hajnalban, mert heten vagyunk testvérek és háború van

- Hopp-sajt, káro, hopp-sajt bukrás! Hopp-sajt, hopp-sajt! – hangzott a barázdával hasogatott százholdas tábla szélén. A fogatok eleje a barázdába állt és megindult lassan, mint az óramutató. A szerb katonából avanzsált béresek hosszú husángokkal verik egyenes vonalba az állatokat, a valódi béresek háromöles, sallangos hosszú ostorral dörrentgetnek.

Én még künn vagyok a dűlőúton, messe elmaradva az emberektől, mint az Istenáldás. Az ökreim lassan mennek s nincs kedvem meghajszolni őket. A nyavalya, amit már hajnalban is éreztem, még mindig bennem van. Szemem héja nehéz, mintha ólomsúly húzná lefelé, a lábom inog alattam. Hiába hajtom le fejemet, a nap úgy süti az arcomat, mintha ki akarná égetni a szemem.

Már egy kört fordult az iga, mikor barázdába állok fogatommal. A gazda is ott ácsorog a szántás végén. Ilyenkor szokta megolvasni az ökrökre mért véres ütéseket. Keresztbe álló szemmel néz reám. Nem tetszik néki késői érkezésem. Valami gúnyából tákolt, igazi nagy rongy béres azt mondja a gazdának felém mutatva:

- Ilyen béres kellene sok az uraságnak…

Közismert szolgalélek ez és most szépet akar felőlem mondani! Egyelőre nincs velem semmi baj. Hajtok a többiek után. Háromöles ostorom kötele kúszik utánam, mint a kígyó. Barázdából-barázdába térnek a fogatok, kíméletlen ostorcsapás alatt görnyednek az állatok.

Délben megállunk. A béresek elmennek ebédre a messze látszó tanyába. Az oroszok és szerbek egy tavalyi kazal tövében terülnek le enni. A bádogcsajka fedele alól melegtől pállott szalonnadarabokat szednek elő és engem is kínálnak, nevemen szólítva oroszul:

- Nu kusaty ti Alexander, pocsemu nye?

Minden szót értek: „No egyél, miért nem eszel?” Bennem tűz ég nagy melegséggel és inkább szomjazom. Biztosan beteg vagyok. Lefekszem a kazal tövében és az orozok beszélgetését hallgatom. Szeretem ezeket az embereket és ők is engem. Ezért tanulom a nyelvüket is Már megbeszéltem velük, hogy magukkal visznek Oroszországba, amint vége lesz a háborúnak. Ott szándékozom megtalálni azt a patkóval együtt született csodálatos lovat, amelynek létezését apám is komolyan hiszi. Egyszer álmomban megfogtam ezt a lovat és felültem rá. Ilyen álmokat nem lehet elfelejteni. A ló sárga színű volt és mikor tetejébe dobtam magma, olyan íz folyt át hosszan a testemen, mintha leányt öleltem volna. Az íz azóta bennem maradt és nagyon sokszor gondolok rá. Két ilyen álomkép van emlékezetemben összesen. Az egyik a lovam. És a másik egy óriás fekete kutya… Ha megyek valahová és a kutyát ott látom ülni az úton, nyomban visszafordulok. Az egyik orosznak elmondtam az utóbbi dolgot és ő ezt ösztönérzésnek nevezte. Nem vagyok babonás és nem hiszem, hogy szerencsés leszek, ha imádkozom, vagy ha két krajcárt dobok a perselybe. De amint fekszem a kazal tövében, látom, hogy messze a szántás túlsó végén ott ül a fekete kutya… Most nem volna szabad arra mennem, pedig a barázdán még ma sokszor végig kell hajtanom

A kazal tövében gubbasztó oroszokat tréfás szavakkal kergette fel az első béres, bár még nem telt el az egy óra ebédidő.

- Fene egye ki a szegény ember szemét – mondta -, hát nem tud az ember aludni ezektől a disznó legyektől!...

A társaság elaludt a kazal tövében és nem mutatott hajlandóságot egy szóra felkelni. A béres búgú hangon tréfálkozott, Szvatopluk idejéből való szűrével csapkodott az emberekre.

- No, fölkelni magyarok! A jóravaló kódus már a tizedik határban jár és minket még mindig itt esz a fene a jó puha ágyban!...

Mellettem a szalmafészekből elvénült montenegrói katona kelt fel, mesébe illő vékony lábszárakkal és hátára terített fehér lepedőjével. Az első béres a montenegrói katonára mutatott és biztatta az alvó gyülekezetet:

- No, utána az egész nagy antant, a központi hatalmakkal együtt!...

Mentünk a nevetséges katona után keresztül a szántáson, némelyik röhögtek és göröngyökkel dobálták a fintorokat vágó montenegróit. Elöregedett albán komitácsi volt, valamelyik „lovcseni” sziklából magyar katonák piszkálták ki – elbeszélés szerint – sok társával együtt, de csak őt hagyták életben a katonaruhája miatt. A többieket olvasatlanul a szakadékba dobálták vagy agyonlövöldözték a helyszínen.

A béresek ekék mögé álltak és hosszú sorban, nagy lármával indították el a fogatokat. Én is elindultam, mint a vak légy. Már a barázda fenekéig sem láttam le tisztán. A harmadik fordulónál ekébe kapaszkodva, vonszoltam magam és a parlag közepén minden erőmből kifogyva, ledőltem a szántásra. Fölöttem nap sütött. Valahol a magasban, közel Istenhez tiszta ruhás felhők kavarogtak. A béresek vontatott kiáltozása tompán ütődött felém, mintha a puha szántás alól hallottam volna: Hohó, hajisz te hó!... A karom mélyen befúrom a hűsítő föld bársonyába, szinte szeretném magamra húzni takarónak. De jó ez nekem így is. Csak napot és eget érezek fölöttem.

Nincs sok időm gondolkozni. Sötét félelemhullám zúdult keresztül rajtam az ismerős hangra.

- Lusta betyár anyádat! Neked már sok van a rováson!...

Kemény botütések zuhogtak reám. A gazda megvadultan ütlegelni kezdett. Erőm nincs. Védekezésre nem is gondolhatok. Vonaglok a földön, mint a tüzes kohóba hullott féreg és minduntalan arcra esem. A szájam,l a szemem teleszállt földdel a rúgásoktól. Az orromon vastag sugárban bugyogott a vér. S a botos ember még mindig ütött, rúgott, pedig már semmi testi fájdalmat nem éreztem. Nem tudom, mikor hagyta abba.

Mellettem a szántás szélén négyökrös fogatok álltak hosszú sorban. Talán negyven ember nézte végig megveretésemet. A botos az első bérest is felelősségre vonta miattam. Nem tudom mit beszéltek, a hangnem ért el fekvőhelyemig.

Egy ember jött be hozzám a szántásba, apám régi ismerőse egy másik pusztáról. Balognak hívták. Ötvenéves ember lehetett. Megállott előttem és a fogai közül veszett káromkodást eresztett,l hangosan önmagába:

- Szegény Jóska!... Szegény Jóska!... Ha látnád, hogyan bántak el a fiaddal…

A szegény Jóska az én erős apám volt,  aki szarvánál fogva verte földhöz a kétéves bikát. Emlékszem, még a városban laktunk, mikor egy részeg ember, nem tudni miért, megtámadta a nővérem és az apám éppen tetten érte. Felnyalábolta az embert és az utca egyik oldaláról a másikra dobta, mintha csak egy lapát szemetet öntött volna ki. Nem tudom, mi lesz, ha hazajön a frontról és panasszal állok majd elé. Idős Balog tehetetlenül állt mellettem és istenkedett:

- Azt az idegeny Istenét neki – mondogatta maga elé. Aztán jöttek az oroszok és utánuk a szerbek. Nem lehet elfelejteni tekintetüket és a hangjukat. Simon, a széparcú „szibériák” – így neveztük őt -, lehajlott hozzám és gügyögő kedves hangon beszélt:

- Sto tis gyelás, Alexander? Ti malenki csolavék! Mi van veled, te kicsiny ember?...

Ezt már nem bírtam ki. Arcra borultam a fekete földön és észvesztő zokogással sírtam. Semmi szó nem tudott volna megvigasztalni.

- Ne sírj, Alexander! – mondta a „szigériák”. – Elviszlek magammal Oroszországba… Na nevess, galambocskám. Te olyan nagyokat tudtál nevetni…

Öklömmel törölgettem ki szememből a véres sarat és még mindég rázott a zokogás.

A rossz lelkiismeret odahozta a gazdát is.

- Otthon maradhattál volna, ha bajod érezted – mondta a gazda -, vagy szólhattál volna nekem, vagy az első béresnek.


Én azt gondoltam: - Ez az ember nem bújhat el többé előlem… Megroppant orrcsontomból még egyre szivárgott a vér, vastag tócsa pirosodott előttem megalvadva, mint a kocsonya. Simon végigvizsgálta társai ingét és a legtisztább ruhadarabot minden okoskodás nélkül lehasította egyik oroszról. A rongyot összecsavarta és betömte vele orrnyílásomat.

Az első béres megindult fogatával és a körülöttem álló homályos emberalakok egymás után eltünedeztek. De csak Simon, a széparcú „szibériák” térdelt mellettem, hatalmas öklét lógatta, mint valami nehéz husángot. Hosszan a szemembe nézett és beszélni kezdett oroszul

- Hallgass rám, te Alexander, ha meggyógyulsz, olyan fogásra tanítlak meg, amivel akárkit legyőzhetsz. Hiába erősebb náladnál…

Kíváncsian figyeltem a szavakat, bosszankodtam, hogy nem minden szót értek meg tisztán. Azt azonban megértettem a beszédből, hogy Simon sok orosz várost bejárt otthon, sok embert földre terített, s mindezt pénzért tette, mert sok volt benne az erő, és nem tudott vele kezdeni semmi mást. Erre a mesterségre akart engem is kioktatni.

- Én meg magyarul beszélni tanítlak meg téged – mondtam az orosznak. Simon nevetve állt el és ő is elment szántani a többiek után.

Feküdtem a szántáson egyedül. Néha arrább gördültem, ha túlságosan megmelegedett alattam a föld. Egy világos és egy sötét tábla váltakozva táncolt a szemem előtt s szomjúság kínozott. Fölemelkedtem, hogy megkeressem a vizes csobolyót. Lezuhantam a szántásra. Össze-visszamászkáltam a földön és mintha az ördög ingerkedett volna velem, mindég eltévesztettem az irányt a szántás végéhez, ahol a vizes csobolyót megtalálhattam volna.

A barázda széle túlságosan megnőtt dél óta. Az emberek messze voltak tőlem- és kérdés, hogy hozna-e valaki vizet, hacsak valamelyik orosz nem? – A mi embereink nem mernek félreállni fogatukkal a parlag közepére… Az ördögtől épp úgy félnek, mint a gazdától, vagy a szentlélektől. Én félreállnék, ha nem tizenöt éves múltam volna. Két év múlva félre is állok. Utolsó gondolatom ez volt, azután a sötétség újra labdázni kezdett előttem. Egy világos, egy sötét, egy világos, egy sötét… Így ment órák hosszáig.

Az ég széle piros rongyokban csüngött, a nap tüze, mint sárral kevert parázs, folyt szerteszéjjel a vastag felhők között. Mindig szerettem nézni ezt a tűzből való titokzatosságot és érezni a hallgatódzó alkonyat csendjét. Ilyenkor minden emberi zajra megsértve éreztem magamat. Most is többet éreztem, mint gondoltam. Pokrócba takarva feküdtem egy lapos szekéren és néztem messze a naptól megvilágított hegyekig. Hazafelé mentünk. Lent a tengelyen nyavalyásan furulyázott a kerék. Előttem és mögöttem fogatok mentek, emberek húzták inaikat, mintha állatok lettek volna. Némelyik olyan lassan lépegetett, hogy alig mozgott az ülepe. Nem szeretem ilyennek látni az embereket és nem is beszéltem ilyesmiről sohasem, de most nem tudok megértően megbocsátó lenni. Az emberek utálatosak, mint a pokróc, mellyel letakartuk és a nők, az asszonyok! – milyen lehet az a kenyér, amit ezek dagasztanak... Állatszaga van a pokrócomnak, rühöt vagy ragályt lehet ilyesmitől szerezni. Letéptem magamról a takarót és lábbal lepiszkáltam a szekérről. Nevethetnékem támadt arra a gondolatra, hogy elvész a pokróc…

Egy nagy kátyúnál újra rám szakadt a sötétség. Láttam az embereket, de a hangjukból egy szót sem értettem meg, pedig sokan zsivalyogtak a szekér körül. A kertészek napszámosait is most eresztették el és itt mentek libasorban a tanya felé. A ruhájuk olyan volt és az arcuk, mintha mindegyiket bemártották volna sötétségbe. A házak falai is sötétek, reggel még világosak voltak. Talán ez nem is a mi tanyánk?... Nem ismerhettem ki magam,mert hirtelen kékre változott előttem a tájék színe. Kék ruhája volt a keménykalapú embernek is, aki egy szál pókhálóval kötötte össze a táltoslovam lábát és kovászt öntött a fülébe fazékkal. Már láttam valahol ilyen undok  embert.

- Öld meg rika! – kiáltottam. – Taposd agyon!... A táltos megütötte a farkával a földet és két lábra ágaskodva rohant felém, a hátán fekete nyereg volt. Ujjammal a sörényébe markoltam, tüzes csillag ragadt bele a tenyerembe, de ez nem fájt. Már kengyelvasba tettem a lábom és anyám sikoltása ingatott meg, csaknem lezuhantam, mintha megütött volna valaki.

- Gyermekem!... Gyönyörű szép fiam!...

Igazán nem érthettem, miért sikoltott anyám. Attól ne féljen, hogy leesem a sárga kancáról… Csak egy pillanatig ágaskodik előttem a ló s azután szállok véle túl a felhőkön az Isten felé.

Forrás: Új Idők LI. évf. 1945. 1. sz. 1945. augusztus 4.




Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése