I.
Pétery
végigolvasta az újságot az utolsó betűig s csak azután fordult a feleségéhez:
-
Kelemen doktort megválasztották Dezsőházára községi orvosnak.
-
Igazán? Nem hiába vették biztosra a dolgot. Margit már a bútort is
átszállította az ottani sógoráékhoz, - kapott a beszéden az asszony.
Tegnap
óta ez volt az urának az első szava. Azóta duzzogtak egymásra.
-
A napokban már át is költöznek véglegesen, - indult meg a szó a férfiból.
-
Látod Feri, más milyen szerencsés! Kelemen doktor még egészen fiatal és már
olyan nagy helynek, mint Dezsőháza, lesz a főorvosa, mink meg itt poshadunk
össze ebbe a sárfészekbe’.
A
szemrehányást Annie szakította félbe. Nagy szelesen jött el a lépcsőn:
-
Anya, jönnek Kelemen bácsiék. Jön Laci is, most fordultak be a lugasba.
A
doktorék lassan jöttek.
Különös,
ünnepélyes arcot vágtak. Látszott, hogy búcsúzni akarnak.
Bementek.
Csak
Laci, a Kelemen kamasz fia, meg Annie maradtak künn a verandán. Laci nagy
kényelmesen belevágta magát egy kerti székbe. A nap éppen előbújt a nagy
jegenye mögül. Annie elhúzta a vörös függönyt és leült Lacival szemben.
Lehajtotta a szöszke fejét és várt, mit kezd a fiú.
-
Mért olyan szomorú kis Annie?
-
Sajnálom, hogy maguk elköltöznek
innen.
-
Laci úgy érezte, mint tizenhét éves Don Juanhoz illik, hogy ez a maguk csak neki szólhat egyedül. Mit is
sajnálná. Annie az anyját, aki mindig a ruháját kritizálja, vagy az apját, aki
két hétbe szól egy szót.
-
Ne higgye ám, hogy örökre itt hagyjuk ezt a falut. Legalábbis én nem. Leteszem
az érettségit, azután festőművész leszek.
S
most kitört belőle a szerelmes diák szentimentalizmusa, mikor hozzátette: -
Akkor majd visszajövök magáért!
Erre
a nagy mondásra biztosan készült a fiú, mert mégiscsak hallatlan bátorság ilyet
kiengedni a száján egy hatod-gimnazistának, akik még ma is középkori
troubadour-lovagok utolsó képviselői a földön.
Annie
elpirult. Majd felvetette nagy kék szemét a fiúra. Annak a pehelytelen arcát
rózsaszínre festette a függönyön megtört napsugár, meg az a belső hév, amivel
elárulta a nagy titkot. Annie-nak nagyon tetszett. Szinte alig mert szólni,
hátha valami bolondságot mond, amikor – hiszen regényben úgy olvasta – valami
nagyon szépet kellene mondani.
-
Mondja, olyan festő lesz, mint Kovács bácsi, aki a Grün boltos cégtábláját
festette?
-
Ugyan, hogy gondol ilyet kislány! Kovács bácsi nem művész, ő csak amolyan
festő! - tört ki a fiúból a sértett
önérzet.
De
Annie-nak csak Kovács bácsi járt az eszében.
-
De Laci, ő azt mondta apusnak, hogy ő is művésznek készült. Münchenben és
Párisban tanult festeni. De hát rosszak az emberek. Tudja, mikor ezt mondta,
mindig arról panaszkodott, hogy milyen szemtelen bogarak vannak itt ebbe a
kertbe. Mindig a szemét kellett törülgetni; erővel bele akartak menni.
Laci
úgy érezte, hogy egy kicsit megingott a lába alatt a sziklaszilárdnak képzelt
talaj, de azért elszántan válaszolt.
-
Kovács bácsinak biztosan nem volt tehetsége. Az én rajzaimra azt mondta Gálos
tanár úr, hogy Isten ellen való vétek lenne nem képeztetni magamat. Világhírű
ember lehet belőlem. Pedig Gálos tanár úr igen szigorú ember, nem szokott
senkit dicséri; meg érti is a dolgát.
Erre
már Annie nem felelhetett semmit, mert belülről kikiáltott Kelemenné:
-
Laci gyere be búcsúzni a bácsitól meg a nénitől!
-
Laci besomfordált, a kis Annie is kitörülte a szemébe lopakodott könnyűt és ő
is elvegyült a búcsúzók között. Laci vigasztalta.
-
Ne legyen olyan szomorú Annie! S mikor senki sem figyelt rájuk, hozzátette:
Visszajövök!
De
Annie-nak csak fájt a szíve. Mikor mindenki elment, egy keresztet karcolt arra
a székre, amelyen Ő ült utoljára, hogy össze ne tévessze egy másikkal. Ettől
fogva minden alkonyatkor ebben álmodozott.
II.
Fóthy
Dezsőné, Pétery Anna a legszebb asszony és a legjobb anya volt a vármegyében.
Elörökölte az apja verandás házát, még a kerti székek is megmaradtak, csakhogy
a keresztesben most az ura ült ebéd után, mint jó férjhez illik, szórakoztatta
a feleségét:
-
Ma egy vándorpiktornak adtam engedélyt házalásra. Valami üvegre festett
figurákat árul. Igen gyenge dolgok.
-
Hogy hívják? – kérdezte az asszony.
-
Bizony én nem emlékszem a nevére. Azt beszélgetik, hogy annak a dezsőházi
Kelemen doktornak az elzüllött fia, akinek olyan nagy botránya volt a felesége
miatt. Szegény szerencsétlen ember! Mindenkit elveszített, akit szeretett.
Anna
asszony nem szólott többet egy szót sem. Felvette az asztalról az újságot s úgy
tett, mintha olvasna. Közben eszébe jutott az a régi búcsúzkodás. Akkor is így
sütött ide a napsugár, csakhogy akkor tavasz volt, most meg nyár. – Még a vörös
függöny is ugyanaz, mint akkor, a fák is épp úgy bólongatják az ágaikat, csak a
szőlőlugas fehér lécei szürkültek meg azóta, - s egy összetört
férfireménységgel kevesebb van a földön.
Annie
úgy érezte, boldog lehet, hogy falun maradt.
A
lugas felől egy férfi közeledett. Kopottas ruháját mormogva, bizalmatlanul
szaglászta a Néró. Arcán mély barázdákat szántott a Gond ekéje. Ha nem tudta
volna, hogy az, aki jön, Kelemen László, nem ismerte volna meg soha.
Dezső
dühösen morgott a foga közt:
-
Megmondtam ennek a csavargónak, hogy hozzánk ne jöjjön, mi nem veszünk semmi
mázolást. És a disznó még cukrot ad a Nérónak. Én nem várom meg, nagyon goromba
lennék hozzá. Adj neki valami alamizsnát, aztán hadd menjen. Szemtelen fráter!
– s nagy dühösen felállt és bement.
A
férfi arca bíborszínű volt, mikor fellépett a lépcsőn.
Talán
megismerte az asszonyt.
Talán
meghallotta, mit mondott a férje.
-
Csókolom a kezét, nagyságos asszonyom! Méltóztassék művészi üvegfestményeket
vásárolni. Minden finom szalonnak díszére válhatik.
Úgy
beszélt, mint egy született utazó.
Az
asszony csak nézte nagy szomorúsággal:
-
Így kell találkoznunk. László?!
A
férfi nem bírt semmit szólni. Csak a homlokán húzódtak feljebb a ráncok. A
halántékára két nehéz verejtékcsepp kerekedett. A kezében remegett a piszkos
rongy, amivel a poros üvegeket törölgette.
Az
egyik csörömpölve hullott ki a kezéből. Ezer darabra tört a kövön.
Az
asszony megrettenve ejtette ki a kezéből a virágot, aminek a szirmait tépte a
nagy hallgatásban. Egyenesen a cserepek közé!
A
csörgésre Fóthy Dezső is kijött.
-
Na, mi az, mi tört el?
-
Véletlenül leesett egy festmény és eltört. Légy szíves fizesd ki az árát!
Fóthy
fizetett. A festő lassan felszedett minden cserepet. Valami köszönést dadogott,
aztán elment.
Az
asszony lopva utána nézett, majd róla le a földre.
A
virág nem volt ott.
A
férfi pedig a nyomortanyán, ahol lakott, elővette a hervadt őszirózsát és ettől
fogva minden alkonyatkor erről álmodozott.
Forrás: Botond - Szépirodalmi és tudományos folyóirat I.
évf. (1925) 1-2. sz.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése