„A szívem” cím alatt foglalta kötetbe
újabb verseit Nil, a magyar közönség
kedvenc költője, a legelőkelőbb magyar szépirodalmi lapok rendes dolgozótársa.
Ezalatt az egyszerű, szürke álnév alatt egy gazdag lelkű, emelkedett
gondolkozású vérbeli poétanő lakik: Dapsy
Gizella szeghalmi óvónő, ki valaha, néhány esztendővel ezelőtt még
Hódmezővásárhelyen szőtte leányálmait és szívta lelkébe tősgyökeres magyar
városunk tiszta, zamatosan magyar hangulatait. Ez a kötete teljesen lírai
versek foglalata. Szín, illat és hangulat ez a ragyogó költeménycsokor,
értékes, sugárzó fényű gyöngyszem minden kis költeménye s annyira őszinte,
annyira közvetlen és szívből fakadó minden sora, hogy olvasásuk közben az ő
fájdalmasan panaszkodó, tüzetesen követelő, féktelen előtörő s sejtelmesen
elenyésző akkordjai szinte beleringatnak bennünket, olvasókat is az ő finom
megálmodásaiba, üde, friss, gazdag, asszonyosan-leányos hangulataiba. Az
érzések micsoda zengő klaviatúráján játszik például az alábbi, technika
dolgában is mester versében:
Volnék a múzsád. Márványtemplomok
Pompás, hatalmas, zengő orgonája,
Eget rázó vágy búgna szilajon
Minden dalába.
Volnék barátod. Hű osztályosa
Százszor szent álmok bús igézetének.
Harangkongásra visszakonduló
Zsolozsmás ének.
Volnék szűzajkú csókos szeretőd
Acéllelkednek titkos aranyérce.
Asszonyéhséges forró éjszakák
Sápadt lidérce.
Volnék testvéred.
Gyöngéd, harmatos,
Fehérviolás álmú,
tiszta gyermek,
Imádkoznám, hogy
meg ne rontsanak
Átkos szerelmek.
Volnék anyád is.
Bűvös, lágy kezű
Ujjaim szívedbe
selymesen simulna
És ajkamról az
áldás remegőn…
Csak hullna…
hullna…
Finom és diszkrét s még ott is, hol a
szenvedélyek forró lázában, a szerelem exaltációjával vág is lantjába, mindig
nőies, mindig közvetlen és soha, még tévedésből sem torzul át lírája az Erdős
Renée-k – erotikumává.
Mennyi szépség és mennyi erő jellemzi
a következő sorokat:
Valami rontás űz
tova engem
Bús szerelemben
Gyötör a szívem
haragos váddal
Halálos vággyal.
Egyetlen csókját
esdi az ajkam
Remegve, halkan.
Mérgező gúnnyal,
nevet a szája
Nincs szava rája.
hideg lángjában
sötét szemének
Mégis elégek.
S megvetett szívem
hamvadó üszkén,
Tipor majd büszkén!
Vérző szívvel, lobogó szenvedéllyel
énekel és mégis diszkrét és leányos:
- Te nem tudsz
róla, hogy homlokomra
Tűzlángos mámort
szikrázott az ajkad.
És csókod láza az
erembe lüktet,
Sorvasztó, titkos
lélekkárhozással…
Te nem tudsz róla,
hogy acélkezednek
Hűs szorítását a
szívemig érzem
S míg a szemed rám
gőgös gúnnyal villant…
Én, fáradt, boldog
sejtéssel hajtom
Kevély válladra
fiatal fejem!
Hangulatainak nemességén,
közvetlenségén s gazdagságán kívül jellemzik Nil verseit a ritka formakészség és a szinte utolérhetetlenül szép
szóösszetétel. Az új szavak, új szókötések és összetételek: „halálosvágyú,
lélekkárhozás, nehézpompájú, opálosfényű, mesekincs, álomkorona, álomcsipke,
koldusrongy, nótaselyem, asszonylátás”, stb. szinte bugyognak elő a tolla alól,
könnyeden, öntudatos biztonsággal. Értékes, ritka tehetség s az A Jövendő
igazán nagy kitüntetésnek tartja, hogy ezt a kiválóan szellemes, modern, fiatal
írónőt rendes dolgozótársai közé sorozhatja. –
Forrás: A Jövendő – 1. évf. 1. sz. Hódmezővásárhely, 1910.
febr. 1.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése