Arany
János mesteri balladájának forrásairól kétszer is esett szó az Irodalomtörténetben (1912. és 1913.
évf.-ban). Érdekes, hogy a kimutatott források idegenek; hazai megemlítésre „A
walesi bárdok” tárgykörében még eddig nem tudtunk rámutatni. Tolnai Vilmos
meggyőzőn hangoztatta, hogy egyes mozzanatok még felderítésre várnak, így az
is, „hogy talán a bárdok száma: ötszáz.”
(Irodalomt. 1913, 35. l.) Arany ezt a
számot említi, a költeményben éppen úgy, mint a jegyzetben. Tolnai Vilmos sejtelme,
egy új adat világítására bizonysággá izmosodik. Hogy Arany János milyen
gondosan mérlegelte az ilyenfajta „csekélységeket2, szépen igazo9lhatja az
adat, amely mai tudásunk szerint „A walesi bárdok” tárgyának első megemlítése
irodalmunkban.
Pulszky Ferenc „Úti vázlatok 1836-ból”
című dolgozatában (először a Budapesti
Árvíz-könyvben jelent meg 1839-ben, újabban P. F. „Kisebb Dolgozatai”-ban,
Akadémia, 1914, 1-100 lk.), a kilencedik fejezetben leírja, hogy több angol
város megtekintése után „a természettől minden bájaival bőven megajándékozott” Walesbe ment. Megemlíti, hogy
nemzetiségét Wales, az angolok évszázados törekvései ellenére is megőrizte:
„Angol élet mindig el nem törlesztheté a’ régi szokásokat, angol nyelv,
literaturája’ minden kincsei mellett, el nem némíthatta a’ gael beszédet, ’s
bár I-ső Eduard 500 költőt egyszerre
levágatott, hogy ’a nemzetet ’a régi időkre emlékeztetve, forrásba ne hozzák,
még most is minden pitvarban a’ hárfa áll, mellyen a’ vándor dalnok énekeit
hangoztatja.” (Ak. k.-ban: 52. l.)
Nagyon
valószínű, hogy Arany János olvasta Pulszky Ferenc útleírását, de még ha nem is
innét vette volna a bárdok számának az adatát, az ötszáz bárdét, Pulszky feljegyzésének még akkor is cáfolhatatlanul
megvan az a bizonyító ereje, hogy Arany Jánost a hagyománytiszteletnek ebben a
jelenségében, mint azt egyébkor is sűrűn megcselekedte, az Andacht zum Kleinen elve is vezette.
ELEK OSZKÁR
Forrás: Irodalomtörténet
7. évf. 1918.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése