Témái
igen változatosak, eredetiek, vagy eredeti a feldolgozásuk. Az igazi elbeszélő
tehetség nagy gazdagsága mutatkozik bennük, erőltetett, keresett alig akad köztük.
Megírja, ahogy kínálkoznak neki, önként fakadnak élményeiből, olvasmányaiból,
formájuk is mindig befejezett, művészi s a tartalomból bontakozik ki (rendes
elbeszélő forma, elmondatás, első személyben elmondás, levél, napló, dialóg,
tanulságszerűen point-es stb.). Ambrus nem követi a modern íróknak azt az
egyoldalú eljárását, mely majdnem minden történetnek lehetőleg a szexuális
oldalát tárja fel s minél újabb „meglátásokkal” akarja elképeszteni a jámbor
olvasót. Az élet az ő szemében nemcsak szexuális élet, s az emberek nemcsak
ösztön-állatok. Neki az élet sok-sok egyebet is mond, s az ő embereinek lelkét
ezerféle más dolog is foglalkoztatja. Távol áll minden prüdériától, de nem
keresi az élet rútságait, s ha kényesebb témákat tárgyal, minden brutalitástól
ment finomsággal teszi. A modernek legtöbbjének novella- és regény-vonatai mind
ezen a sínen futnak, akárhonnan indulnak, és akárhová igyekeznek, az
ösztön-élet, állati élet vágányán. Sokszor szinte érezzük egy-egy
kifejezésükön, hogy alaposan megfontolták, hogy melyik a legbántóbb,
legrikítóbb, legmetszőbb szó, mellyel az olvasót fejbe vághatják. Embereikről
igen gyakran el lehet mondani, hogy „primitív s szinte állati szűk gondolataik,
de hihetetlen tágas testi érzéseik” vannak.
Ambrus
a fővárosban nevelkedett fővárosi emberré, akit a természet túlságosan nem
érdekel, csak bizonyos nosztalgiát érez iránta. Mélabúsan gondol a mezőre,
melytől „örökre elvált2 (A gerolsteini
nagyhercegnő), a lóversenyen fölfedezi a napfényt s a kék eget, eltűnődik
„ezen a kék valóságon, melyet látnia se hagytak, melyre gondolni sem engedték
les contes bleus, a könyvek dajkameséi” (Lóversenyen).
A természet képei nem foglalkoztatják, s főként nem inspirálják. A nagyvárosi
élet forgatagában van ő otthon, ennek változatossága, ezer meg ezer jelensége,
mozzanata, alakja érdekli igazán. A nagyvárosi élet krónikása ő. Főként az
emberi lélek köti le majdnem minden figyelmét, melyből a külső világra kevés
marad. Innen van a leírásoknak majdnem teljes hiánya elbeszéléseiben. A szoba
nem érdekli, csak a benne beszélgetők, a vidék, bármilyen hangulatos legyen is,
nem vonzza annyira, mint egy arra haladó ember lelkiállapota, valakinek
öltözete, arca nemigen köti le a figyelmét, annál jobban a jelleme. Nem azt
mondjuk ezzel, hogy ne volna érzéke mindezek iránt, csak azt, hogy rajzolásukat
nem tartja fontosnak, vagy legalább nélkülözhetetlennek. Másnak, pl. kedves
íróinak, Flaubert-nek, Maupassant-nak csodálatosan színes képei bizonyára őt is
gyönyörködtetik, de maga csak igen ritkán követi példájokat, mintha egy kissé
lenézné a szavakkal való festést, vagy nem érezne szavaiban elé g színező erőt.
Az bizonyos, hogy nem gondolkodik képekben, stílusában alig van metafora. A
beszédben a világosságot, logikát, elmés fordulatokat jobban szereti a
színeknél. Ezért bizonyos egyszínűség, néha szárazság van történeteiben még ott
is, hol színfoltokat, hangulatosságot várnánk és szeretnénk.
Képzelete
ebben az értelemben nem mondható színesnek, gazdagnak (ritkán ilyen pl. egyes
meséiben, a Ninive pusztulásában
stb.), de ha a lelkekbe kell pillantania, ha az emberi élet szövevényeit és
jelenségeinek kapcsolatait kell világosan meglátnia s érdekes mesévé szőnie, ha
egyes milieu-ket s alakjaikat kell megjelenítenie, akkor ez a képzelet élénk és
erős, a legapróbb részleteknek is reális életet adó s mégis könnyed
szárnyalású.
Ambrus
azok közé tartozik, akik – az ő szavaival élve – „túlságosan sokat foglalkoznak
úri énjükkel” s „fölöslegesen sokat társalognak önmagukkal.”, mert csak az
ilyenek tudják az önmaguk és mások lelkét igazán megérteni és rajzolni.
Különösen a tépelődő, önmagukkal vívódó, hamleti lelkek, általában a kényes,
finom érzékeny lelkek érdeklik, mint láttuk, ezeknek minden rezdülését megérzi
s rokonlélekre valló beleéléssel tudja nekünk is megérthetővé tenni.
Neki
mindig és a tarka életnek minden mozzanatában az ember lelke a legérdekesebb,
az emberi érzés, gondolat és akarás. Maga az emberi cselekvés csak másodsorban
érdekli. „Az ember nem az, amit csinál – mondatja egy alakjával -, hanem az,
amit akar. amit csinál, az: esetleg; amit akar: az korának törekvése, vagy az
örök emberi” (Munkái XV. 91.).
„Csak
egy csoda van a világon: az emberi léleknek a szövevényessége” (A csodagyermek). Alig van munkája,
melynek lelki magja ne volna, eddigi ismertetéseinkből ez eléggé kitűnt.
Az
elemző lélekrajznak mestere, de nem használja mindig ezt a leíró, analizáló,
mondhatnánk, tudományos módszert, különösen kisebb dolgaiban. Sokszor csak
meséinek levegőjében van a lélekrajz s alakjainak beszélgetéseiben, önmagukkal
és másokkal való vitáikban. Nem kell, hogy sokat beszéljen lelkiállapotukról,
mert alakjai úgyis kifogyhatatlanok a fontolgatásban, okoskodásban, tetteik
magyarázatában, nézeteik megvédésében, érzéseik elemzésében.
A
gyermeki lelket éppen olyan jól ismeri és rajzolja, mint a legbonyolultabbat s
néha valóságos lelki-tanulmányokat ád novella-formában. A hypochondriát (Az iskolabetegség, Az okleveles tündér),
az üldözési mániát (Rémlátás), az
ölés és pénzszerzés őrületét (A
parabellum, Szegény gazdagok), az agónia s a láz álomképeit (A kavics, Őszi napsugár), a testi
kimerültség lélekbénító hatását (Overworking)
egyforma tökéletességgel és intenzív erővel érzékíti meg. A haldokló jockey
lelkiállapotában éppen úgy bele tudja élni magát (Finish), mint az alkoholistáéba (Aqua vitae), a gutaütött s haláltól rettegő bohócéba (Ostoba Ágost halála), a
gondolatolvasóéba, vagy a hirtelen megőrülő légtornászéba (A gondolatolvasó, A kötéltáncos). Rövid állatlélekrajzai is finomak
(Bob az oroszlán, Brunswick, Don Perez).
Mondanunk
sem kell, hogy ez a lélekrajzoló, lélekjelentő művészet, mely az örök emberit
revelálja, vagy az emberi lélek rejtelmes, sokszor kivételes erőit kutatja,
munkáinak egyik legértékesebb tulajdonsága.
Jellemző
dolgot azonban még meg kell említenünk. Ambrus emberei nem beszélnek mindig
jellemzetesen, vagyis úgy, ahogyan tőlük várnánk. Nem azt mondjuk ezzel, hogy
durva hibákat követne el e tekintetben. Nem, igen erős érzéke van a jellemzetes
beszéd iránt. Milyen jellemzően beszélnek pl. a handabandázó és fontoskodó
főispán (Solus eris), vagy a két vén
hülye arisztokrata (Két öreg úr), a
pesti újságírók (A haldokló
előszobájában), vagy a színiiskolai növendékek (A gyémántgyűrű)! De van egy eredendő bűnük, hogy kevés kivétellel
mind okosak, sőt, elmések és igen választékosan fejezik ki magukat. Néha kissé
megsokalljuk az elmésségüket, beszélő készségüket és választékosságukat, s nem
bánnák, ha lassúbb észjárásúak, nehézkesebb szavúak s érdesebbek volnának.
Jellemük korlátain belül (mert ismétlem, az író nem követ el kirívóbb hibákat)
egy kissé mindig Ambrus-nyelven beszélnek, amit persze többnyire szívesen
megbocsátunk nekik.
Írónk
igen okos, sokat tanult, világosan látó és rendszeresen gondolkodó ember, kinek
a logika, a fogalom-analízis, az ítélet és következtetés biztossága egyik
legerősebb oldala. Jellemző, hogy a „szellemi tisztánlátást” és „ítéletet”
elsőrendű szellemi tehetségnek tartja, a képzeletet pedig csak másodrendűnek
(Régi és új színművek II. 34.). Ez az erős logika nagy dialektikával, vitatkozó
művészettel párosul, melyet az önmagával való sok társalkodás fejleszthetett
ilyen tökéletessé nála, és amely munkáiban igen erősen érvényesül.
Alakjai
fáradhatatlanok a vitatkozásban, taglalnak, bírálnak, magyaráznak, néha szinte
értekeznek. ez a dialektika szintén jellemző vonása munkáinak. Valóságos
szellemi assaut-k ezek a viták, melyekben egymást érik a pompás parade-ok s még
pompásabb riposte-ok, a művészi cselek s a kivédhetetlen a tempo-vágások, a heves támadások s a hidegvérű védekezések.
Sokszor egy-egy novellája, vagy rajza nem más, mint egy vitatkozó dialóg (Casanova, Szerelem, Felvilágosodás, Eleőd
kapitány kalandja, Martinovics, Hosszú élet, Kínos kötelesség, Lullaby, A
házibarát stb.), néha csak monológ (Büszkeség,
De profundis). Emberei szeretnek leveleket, vagy naplót írni, melyekben
átengedhetik magukat a beszéd ömlő, hullámzó, ötleteket tajtékzó áradatának.
Általában fényesen tudnak beszélni, s amint vitatkoznak, agy elmondanak
valamit, történetek gombolyodnak le, mint orsóról a fonál, emberi életek képei
vonulnak el előttünk, lelkek titkos érzései buzognak elő, vagy gondolatai
lobbannak föl. Dialógjával plasztikus jellemrajzokat tud adni, intenzív
hangulatokat tud kelteni s milieu-ket világítani meg.
A
logika, vitázó készség s kifejezésbeli világosság nem volna elegendő költői
alkotásokban, ha nem párosulnának velük más tulajdonságok is, s ezek már költői
kvalitások. Ambrus dialógusa s általában stílusa több ilyen előkelő kvalitást
mutat. annyi fordulatossággal, elmésséggel, finomsággal, legtermészetesebb
folyamatossággal, szellemi előkelőséggel, hol komoly tárgyilagossággal és
metsző analízissel, hol derült kedvvel és felsőbbséges humorral, hol éles
dialektikával, hol a legfinomabb érzéseket sejtető hangulatossággal,
kiapadhatatlan kedvvel és készséggel kevés író tud beszélni és beszéltetni
nemcsak nálunk, hanem külföldön sem. A franciáknak e tekintetben kitűnő
tanítványa és méltó versenytársa.
Tagadhatatlan,
hogy aki így tud beszélni, szeret is beszélni és „észrevehetőleg nagyon
szereti, ha magát hallhatja.” Ezt Dumas-ról mondja (Színházi esték 113.), de
önmagáról is elmondhatná. Nem egyszer ő is beleesik a kitűnő causeur-ök
hibájába: többet beszél a kelleténél. Dialógjai néha igenis hosszúra nyúlnak,
alakjai néha bőbeszédűek és körülményesek. Abban a törekvésükben, hogy a témát
egészen kimerítsék, néha bennünket olvasókat merítenek ki, s egy-egy fényes
vita után úgy érezzük magunkat, mint a hosszú tűzijáték után, fáradt lesz a
szemünk.
Humora
életfilozófiájából fakad (melyről végül külön szólunk). Rendesen felsőbbséges,
mulat az emberek gyarlóságain. kicsinyes gondolkodásukon, nagyképű
fontoskodásukon, hiúságuk különböző fokozatain, önzésükön és falánkságukon,
melyet frázisokkal és számító önuralmuk mázával leplezgetnek, kis dolgaikon és
gondjaikon, melyeket nagyoknak s minden másnál fontosabbaknak képzelnek,
modorosságukon és sablonos lelki berendezésükön, színészkedéseiken, gyerekes
fortélyaikon, melyeket felülmúlhatatlan diplomata-művészetnek tartanak, ezen az
egész furcsa életen, melynek célját nem ismerjük s melynek folytában a sors
játékszerei vagyunk. Az ilyen felfogásból kesernyés humor szokott fakadni, s
Ambrus humorában van is mindig legalább egy ürömcsepp, de azért távol marad a
sötét pesszimizmustól, a világ- és embergyűlölő gúnyos kacajától. Tud jókedvűen
tréfálni, szeszélyesen torzítani (Király
idillek, Pierot és Pierette, Az ördög felesége, amerikai dolgai stb.),
finoman parodizálni (Gauthier Margit),
jóízűen mosolyogni és kacagni is (A
barát vizet prédikál, A határállomáson, Vegyes kiadások, Új nemzedék stb.),
de inkább hajlik a mélabú, a keserűség felé (Egy álom, Dalnokverseny, Lorántfi özvegye, Roland stb.) Ha kell,
tud élesebb is lenni, s a szatíra sújtó pengéjét is szívesen forgatja (Rendelő óra, Az igazság, Haladás, A
reformátor, A kor vezérei, Az erős ember stb.).
A
humor Ambrus írásainak szintén jellemző vonása. Regényeibe, mint láttuk, igen
sok van, novelláinak pedig háromnegyed része humoros, legalább részleteiben;
tollrajzaiban, sőt bírálataiban is nem egyszer uralkodó.
Méltán
nevezhetjük őt humoristának s hozzátehetjük, hogy a jobba közül valónak, mert
humora életfelfogásából fakadó és természetes, nem csinált „Kopf-Humor”,
egyéniségéhez tartozik s emellett gazdag skálájú, eredeti és finom.
Ha
néhány szóval kellene összefoglalnunk Ambrusnak, az elbeszélőnek
tulajdonságait, talán így tehetnénk (bár az ilyen kevés szavú definíció-félék
magukban nem sokat mondanak): témagazdagság s kompozícióbeli formásság; nem
túlcsapongó, de élénk és erős képzelet; erős logika és dialektikus tehetség;
bizonyos egyszínűség és szárazság, melyet a leírások hiánya, a nem mindig
jellemzetes beszéd s a dialektikus elem erő s érvényesülése okoz; kiváló
lélekrajz; fényes humor; emelkedett világnézet ; igen finom és elmés stílus.
IV. Tollrajzai
A tegnap legendái és Nagyvárosi képek címen aktuális apróságainak egy részét gyűjtötte
össze, melyeket röviden tollrajzoknak nevez. Post scriptumában szerényen
fölveti a kérdést, hogy érdemes volt-e ezeket összegyűjteni, hiszen
megjelenésükkor sem lehetett több súlyuk, „mint amennyit a jóhiszeműség, az
elfogulatlanságra törekvés és az őszinteség ad nekik.” „Ha mégis megjelentek –
úgymond – ennek magyarázat avagy mentsége: az a hitem (vagy talán csak
képzelődésem), hogy ezek a zsörtölődések, tréfálkozások vagy mélázások
tulajdonképpen nem naphoz kötött, hanem hosszú időn át újra meg újra ismétlődő,
általános jelenségekről szólnak.” Készséggel igazat adunk az írónak. Érdemes
volt őket megmenteni a feledéstől s érdemes őket elolvasni. Olyan előkelő
szellemnek, mint Ambrus Zoltán, mindig van mondanivalója, ha ír s ez a
mondanivaló sohasem közhelyek fakult papirosvirágaiból kötött bokréta, hanem
egy eredeti elmének televény földjéből fakadó virágok csokra. Ha ma már hervadt
is a virágok közül nem egy, illatuk nem szállt el végképpen.
Az
idő változnak, de az emberi lelkek alapjukban véve ugyanazok maradnak, s ezek a
tollrajzok majdnem mindig lelkekről és lelkekhez szólnak, mai örök aktualitást
ad nekik. Mondanunk sem kell, hogy azoknak még érdekesebbek, akik Ambrust, a
regényírót és novellistát szeretik, mert megannyi önvallomás ez a kilencven
apróság s kiegészítik egyéniségéről alkotott képünket nem egy vonással.
Nem
lehet itt célunk a két kötet kimerítő ismertetése, hiszen minden novellájáról
sem szólhattunk, de nem mehetünk el mellettük csupán egy-két általános
megjegyzéssel sem anélkül, hogy rámutatólag ne érintsük a köteteknek legalább
néhány érdekesebb darabját.
RÉBUSZ. Egy költő-bohém
temetése után párbeszéde dr. Fontossal, ki nem érti meg ennek a nagy tehetségű
embernek életét, amely oly kevéssé volt racionális. Ő megmagyarázza neki, hogy
mennyire boldog volt mégis ez a nagy fantaszta, mennyivel boldogabb, mint sok
józan, mindennapi ember.
MISZTICIZMUS. Zola egy beszédéből
kiindulva a „hit nélkül való pietás” föllendülésére mutat rá, mely reakció a
materializmus babonás türelmetlensége ellen, mely „épp oly kegyetlenkedést vitt
végbe a naivok lelkében, mint aminőt a vallások hajdan a máglyával és a kínzó
eszközökkel.”
MOURET ABBÉ MEGTÉRÉSE. Ismét Zola egyik
beszédéről, mely bevallja a naturalizmus csődjét, s a tudományt védelmezi a hit
ellen. Fölényes gúnnyal szól Zola apostolkodásáról s finoman jegyzi meg, hogy
„a bebizonyított igazságok igen szép dolgok, de épp arra a két dologra,
amelyekről szó van, hogy t. i. kárpótlást nyújtsanak az elveszett hitért s
forrásul szolgáljanak az irodalomnak és a művészeteknek, bizony nem elegendők.”
A DETRONIZÁLT SZERELEM. Octave Mirbeau cikket
írt a Figaro-ba, melyben kikel a szerelem örök motívuma ellen a regényben.
Ezzel szemben igen elmésen védelmében veszi a szerelmet, mely mindig örök és
legkomolyabb témája marad az irodalomnak.
A SZÁMŰZÖTT TÉLÉMAQUE. Éles támadás az
egységes középiskola terve ellen, mely a francia nyelvet kiküszöböli. Érdekes
nézetek a nevelésről, a pedagógusokról, iskoláról, a francia szellemnek a
magyarra való hatásáról. Éles, kissé túloz is egyben-másban, de sok igazság van
benne, mely ma is gondolkodóba ejt.
TRISTIA. Elmélkedés Bismarck
bukásáról és a hatalomról.
RENAN SZOBRA. Különösen a vége
gyönyörű. Valóságos prózai óda Renanról.
TURGENYEV EMLÉKE. Turgenyevet védi egy
bécsi úr lesajnálása ellen s megbélyegzi a múlt irodalmának felszínes, tudatlan
és igazságtalan kritikáját.
LÓVERSENYEN. Lírai reflexiók a
lóversenyről: mi az élvezete benne egy oda nem való embernek. A
játékszenvedélyről s a lovak egyéniségéről.
ASZFALT BETTI (levél). Egy ember
természetrajza, aki nem ismeri az igazi szerelmet, pedig az életben csak az ér
valamit.
ŐSZI KONTEMPLÁCIÓK. Finom gondolatok
Párizsról, melyről annyira eltérők a vélemények. Persze ma már egyes
megfigyelései csak történeti értékűek, de ez semmit sem von le érdekességükből.
SZENTIMENTÁLIS SÉTA. Budapestről szól
melyet szeret rengeteg hibája ellenére, mert fiatal, fejlődő, kiszámíthatatlan,
nem megállapodott, mint a többi nagyváros.
A PREMIÉREK KÖZÖNSÉGE. Érdekes megjegyzések a
premiére lélektanára vonatkozólag, s egynek intim vonásokból álló rajza.
Elmélkedéseinek
gyakran novellisztikus, vagy dialógformát ad, ami még hatásosabbakká teszi
őket. Lássunk ezek közül is néhányat.
EMLÉKBESZÉD. Megemlékezése
gimnazista-korbeli világfelforgató írói egyesületükről s annak legszorgalmasabb
tagjáról. Pompás humor s adalékok a kamasz-lélektanhoz.
KÉT FRANCIA. Plon-Plon (Napóleon J.),
a „vörös herceg” s Banville a költő egy időben haltak meg. Megálmodja, hogyan
jelentkeznek a mennyországban. Kitűnő jellemzése a két embernek: a herceg maga
jellemz8i magát az úristen előtt, Banvillet Szent Ágoston védi.
AZ UTOLSÓ VILÁGOS
PILLANAT.
Munkácsy a szanatóriumban beszélget ápolójával a dicsőségről, életéről,
nyomorúságáról.
MISZTÉRIUM KÉT JÓ
PÁSZTORRÓL.
Két jótékony püspökről. Az égben két doktor vitája, hogy az volt-e jótékonyabb,
aki nagy alapítványokat tett, vagy a másik, aki mindenkinek adott, aki csak
kért tőle.
MESÉK A KÖLTÉSZETRŐL. (A költő és a sertéskereskedő, Az érdemrend, A költő és a szabó, A költő
és a sorsjegy stb.) kitűnő humoros apróságok, melyeknek tanulságai
epigrammai csattanókként hatnak.
AZ IGAZSÁG. Dr. Stockmann (Ibsen
Népgyűlölőjének főalakja) és Renan képzelt párbeszéde az igazság relatív,
chimerikus voltáról. Valóságos kis delicatesse irodalmi gourmet-k számára.
PORCIUNKULA ÜNNEPE. A pápa és titkára
beszélgetése a franciskánusok megrendszabályozásáról s két baráté ugyanerről a
témáról. Igen jóízű humor.
REGÉNYTÁRGYAK. Borszéki regényíró
elmélkedései a regényírásról, hogy vajon a külső világ színes festései az
értékesebbek-e, vagy a szubjektív vallomásokat tartalmazó lélekrajzi
történetek.
NEMZETÜNK BARÁTJA. A Minerva Társaság
megválasztja J. H. Sherry-Brandyt kültagnak, ez megjelenik s évekig potyázik
Magyarországon, mint vendég. Jó torzkép.
ROSE POMPON. A híres hetéra
mennybemenetele. Szent Ágoston vitatkozik Szent Katalinnal s védi Rose Pompont.
Finom kis misztérium s elmélkedés arról, hogy a nagy hetéra-typus is kivész, ragyogásukhoz
a „zsarnokság őrült luxusa kellett”, „ma, a józanság korában a szépség
rövidárú, s a pogány szerelem nem nagy esztelenség, csak apró infámia.”
A SZERENCSE MALAC. A legújabb színházi
disznóság, melyen mindenki fölháborodik s melyet mindenki megnéz.
WORTH.
A másvilág mirtusligeteiben sétálók beszélnek a nőről (Erasmus, Sokrates,
Pyrrhon stb.), a vitába Worth a nagy nőszabó is beleszól, de végre is kidobják
a Gondolkozók Klubjából.
*
Tollrajzainak
különálló csoportja a Berzsenyi báró és
családja („tollrajzok a mai Budapestről”), melyek három éven keresztül a
Hét-ben jelentek meg, s általános feltűnést keltettek szellemességükkel, friss
aktualitásukkal és merész szókimondásukkal. A negyvenhat színdarab-formában írt
jelenet a lipótvárosi pénzarisztokrácia világát mutatja be. A bárói család négy
tagból áll. Az első békásmegyeri és berzsenyi Berzsenyi Jaques báró s
egyszersmind a legmulatságosabb alakja a dialógusoknak. Milliomos, újdonsült
„zászlós úr”, aki arisztokratább a legrégibb mágnásnál és buzgóbb katolikus a
római pápánál. Megvan benne a parvenu minden nevetséges vonása: a felsőbb
körökbe való kapaszkodás, a sport-sznobizmus (a báró versenyistálló-tulajdonos,
kinek lovai még eladó-versenyekben sem jönnek be soha), a félműveltség, néha
egész műveletlenség, a hiúság és modortalanság, a nyilvánosan tüntető bőkezűség
és a titkos fukarság. E mellett semita kedélyesség és élni-vágyás jellemzi.
Felesége a báróné szintén típus, de jelentéktelenebb szerepet játszik éppen
úgy, mint az írói s néha honleányi allure-ökkel feltűnő s magát igen okosnak
tartó, büszke Blanka bárókisasszony. A bárónak méltó társa a legtöbbet szereplő
és beszélő Elza, ez a szabadszájú, elkényeztetett és elkapatott intelligens kisasszonyka,
aki folyton borsos francia regényeket fal, aki mindenkiről és mindenről
véleményt mond, s alkalomadtán a legkényesebb témákról is szívesen eldiskurál.
Különben csupa eleven ötlet, jókedv és csípős irónia. ez az alak igazán él, a
többi gyakran karikatúrába megy át. – Mellékalakok: Héthársyné, született
báróné, Berzsenyiék előkelő és leereszkedő barátnéja, Soroksáry Miska gr.,
címzetes segédfogalmazó, zsúralak és hozományvadász, Bertalan Dóri jogtanácsos
és cégjegyző egy előkelő bankban, Rejtvényi Elek a mosdatlan szerkesztő,
Berzsenyi Zoltán joghallgató, lipótvárosi aranyifjú és nagy antiszemita,
Melanie, a báró okos és hálás barátnője és mások.
Berzsenyiék
mozgalmas életet élnek. Ott látjuk őket mindenütt: az operában, a tárlaton, az
V. ker. független polgárok klubjának ünnepségén, Karlsbadban, „Smekszen”,
Abbáziában, Balaton-földváron, Ischlben, Baden-Badenben stb. Szellemi életük
nem kevésbé mozgalmas. Minden iránt érdeklődnek, mindent megvitatnak egymással
és ismerőseikkel. Így szó esik az aszfaltbetyárság intézményéről, a magyar
iparról, az úrileány-színésznőkről, az idegen szavak kiküszöböléséről, igen
sokat lovakról és lóversenyről, balkáni
államtitkokról, az irodalom- és műpártolásról, Blanka népdrámájáról, a báró
újságjáról, az új modern egyházi szónokról s a katolikus nagygyűlésről, a könyvvásárlásról,
pénzkéréskor a pénzpiac nyomasztó helyzetéről és száz más aktuális és nem
aktuális kérdésről.
A
dialógusok humorának kiapadhatatlan forrása az öreg báró, aki elég gazdagnak és
tekintélyesnek érzi magát arra, hogy mindenről leereszkedő véleményt mondjon,
ilyenformán:
„Igen
célszerű, ha a nép részegeskedés helyett Petőfit olvassa. Hadd tudják meg a
parasztok is, hogy szorgalommal mire viszi az ember.” „Tudakozódom, s hallom,
hogy ez a Vörösmarty egészen érdemes férfiú… Auspitz, az én könyvvezetőm
értesített engemet a szerencsés találkozásról, hogy ez a Vörösmarty a
miniszterelnök apósa legyen.” Egy bibliai festményről ez a véleménye: „… ha én
ilyen pofonarcokat akarok látni, akkor bemegyek az Orczy-kávéházba s nem
pártolom a művészetet.” „Bizonyára én barátja vagyok a szabadelvűségnek, sőt,
nem idegenkedem a demokratikus elvektől sem, mert az egyenlőség barátja vagyok,
aki én és egy gróf közt nem látok semmi különbséget.” „Én síromig a nép barátja
leszek, ha a nép nem is érdemli meg, hogy pártolja őt.” „Általában egy
könyvtárnál az a fő, hogy mindenben mértéket tartsunk; a túlságosan sok
olvasmány sohase élvezetes, ellenben mindig van valami jó vagy legalább
kellemes abban az olvasmányban, amelyik kevés.”
Mindenik
jelenetben tömérdek a szatíra, elmésség, röptében megrögzített friss
megfigyelés a pesti előkelő zsidó-társadalomból megfelelő
zsidós-németes-pesties stílusban, amely maga is kitűnő megfigyelésről és
tanulmányról tesz bizonyságot. Természetesen különböző értékűek, van köztük
bágyadtabb, viszont sok kitűnő, melyet jókedvében írt a szerző. A túlzás,
torzítás is sok benne, ami vele jár a szatírával, az ismétlés szintén. Az ilyen
dolgok bizonyos egyszínűségtől és egyhangúságtól sohasem lehetnek mentek,
hiszen végre is egy témáról játszott variációk.
Folytatása
a ciklusnak A Berzsenyi leányok tizenkét
vőlegénye (mely szintén három évig folytatódott a Hét-ben), s mely
huszonkét variáció arra a témára, hogy „visszament a partie.”
A
jelenetek színhelye itt is változik, s hol a Nádor utcai palota, hol a báróék
vidéki kastélya, hol Ostende, Gmunden, vagy Alt-Aussee stb. A rendes alakokon
kívül itt több újat is látunk, főképpen a vőlegények közt, így Telekdy Miklós
huszárhadnagyot, dr. Izsó Alfréd ügyvédet és képviselőt, a „kis Disraelit”, Gaston
Beert, a rokont, Szilasy Marcelt a nagy festőt, Ralph Trafalgart a nagy
hegedűművészt s másokat. Talán a legfényesebben rajzolt alak köztük a
felkapott, európai-hírű piktor a maga határtalan önhittségével és piszkos
kapzsiságával.
Az
író itt is kifogyhatatlan a szellemes szócsatákban és humorban.
Mintegy
befejezi a ciklusokat az Új idők c.
dialóg (Munkái XVI.), melyből megtudjuk, hogy a bárón már meghalt, a leányok
férjhez mentek s a báróban még megvan „ifjúkori idealizmusa” a szép nők iránt.
A
hatvankilenc Berzsenyi-dialógusban sok az aktualitás, de nem annyi, hogy idővel
elavulttá tenné ezeket a finom tollrajzokat, melyek egyrészt, mint egy új
milieu-nek első és sokoldalú rajzai irodalmunkban* (* Herczeg Ferenc Andor és Andrása (Új Idők 1902., kötetben 1903.) már
ezeknek hatása alatt készült.), másrészt mint érdekes korképek a huszadik
század elejéről mindig értékesek maradnak.
V. SZÍNI BÍRÁLATAI
Belletrisztikai
művei mellett színi bírálatai is becsesek. Az 1882-ben kezdődő bírálói működése
megelőzte a belletrisztikait, s később párhuzamosan haladt vele egészen
mostanáig, amikor színigazgatói állása következtében megszakad, legalább egy
időre. Mint egyes lapok színházi referense és külföldi darabokról egyaránt írt
kritikákat, de három gyűjteményébe csak a külföldiekről írtak egy részét
gyűjtötte össze. A régi és új színművek előszavában
kissé mentegetőzik összegyűjtésükért, pedig inkább azért kellene mentegetőznie,
hogy csak ennyit gyűjtött össze.
Színi
kritikái, melyekkel, mint maga mondja, „az igazi művészet és a jó ízlés
kultuszát” iparkodott szolgálni, a legjelesebb színi bírálóink sorába emelik,
mert benne a szigorú tárgyilagosság, az egyoldalú és merev dogmatizmus nélküli
megértő méltányosság, melyet minden igazi kritikustól megkívánhatunk, rendkívül
finom és romlatlan ízléssel, széleskörű és nem fölszínes műveltséggel, éles
elemző ésszel s nagy írásművészettel párosul.
Színházi esték c. négyszáz oldalas
könyve s a Régi és új színművek
címen megjelent két füzet 45 írónak 69 darabjáról szóló bírálatait tartalmazza.
Az írók közt szerepel: 20 francia (35 darabbal), nyolc angol, hét német, öt
spanyol, egy norvég, egy olasz, egy orosz, egy görög és egy római (összesen 34
darabbal). Sophoklestől Knoblauchig érdekes sora vonul el előttünk a
színdarabíróknak a klasszikus nagymesterektől kezdve a közönséges kontárokig és
érdekes sora a daraboknak a legjelesebbektől kezdve a legsilányabbakig.
Így
a legkülönbözőbb tárgyakkal állván szemben, a bíráló eljárás legkülönbözőbb
módjait alkalmazza a bírálatának hangját, modorát is folyton változtatja, ami
változatos olvasmánnyá teszi gyűjteményét még egyfolytában olvasva is.* (* Nb. a kritikákból összegyűjtésükkor elhagyta
a színészek játékára vonatkozó részeket, amit igen sajnálunk. Nagyon érdekes
lett volna ránk és a későbbi korra nézve, ha pl. a Nemzeti Színház jeles
művészeiről is hallhattuk volna A. Z. véleményét. Milyen finom méltatását olvashatjuk,k
hogy csak egy példát említsünk, Az agglegények bírálatában. (M. Hírlap. 1891. 179.) Náday Ferenc művészi játékának!)
A
tizenkilencedik századit megelőző drámairodalom alkotásairól csak néhány
bírálata van.
A
Plautus Miles gloriosusáról szóló a legelsők közé tartozik (1882), sok
érdekeset mond a darabról, de még egy kicsit „tudományos”, nehézkes. Sophokles Oedipus királyáról szólva
kiemeli, hogy azért ragad meg ma is bennünket ez a nekünk egészen idegen
világból való tragédia, mert Oedipus szenvedésében egészen olyan, mint mi
vagyunk.
Shakespeare-nek két darabjáról ír,
a Velencei kalmárról és a Makrancos hölgyről. Az elsőben
különválasztja az eltévedt gyűrűkről szóló darabot (5. felv.), melyet különösen
kiemel és méltat, a három szekrényről s a zsidóról szólót. A Shylock-darabot
illetőleg érdekes vitára kel a magyarázókkal, tagadja, hogy tragikum volna
benne, s a zsidó hatalmas indulatainak erővel teljes kifejezését tartja
Shakespeare remekének. – a másik darabról szóltában érinti a nőkérdést, s a
darab komédia-stílusát hangoztatja. Így is kell játszani, Petrucchiónak
durvaságai mellett kedvesnek, elegánsnak, megnyerőnek kell lennie, Katának
pedig komikusnak. Ha nem így játsszák, a darab mai színpadon nem hat.
Moliére Képzelt betegét gyenge darabnak tartja,
mely alapjában véve szomorú és keserű szubjektív hátterénél fogva.
Racine Britannicusáról szóló bírálatát a polémia
teszi érdekessé. A darabnak nem volt hatása, ennek okait kutatja, aztán szembe
helyezkedik a színi kritikával, melyben a „commis voyageur-ízlés és
gondolkodás” erősen hódít s mely megtámadta a Nemzeti Színház vezetőségét
azért, mert Racine darabját előadatta. „A mi színházi kritikánkat – úgymond –
túlságosan szuggerálja és irányítja egy olyan közönség, amelyet a Nemzeti
Színháznak még nevelnie kellene.”
Lessing Bölcs Náthánjában, melyet a
közvélemény hidegnek talál, sok melegséget födöz fel s kifejti, hogy mi avult
benne, mi nem, s hogy mi a Náthán alakjában nem a bölcsességet szeretjük, hanem
a jóságot.
Lope de Vega Király és
pór-járól
írva magával a gyenge darabbal alig foglalkozik, ez nem érdekli, hanem inkább
az érdekes szerzővel, akinek, noha se nagy jellem, se4 nagy költő nem volt,
dicsősége rendkívüli arányokat öltött. ezt a különös jelenséget az akkori
spanyol színház és közönsége magyarázza meg.
Alarcon Hazug-járól szólva is kitér a
spanyol színházi viszonyok jellemzésére, mert ezeket a régi spanyol darabokat
csak az akkori milieu-be helyezve lehet igazán megérteni és méltatni.
Calderon Zalameai
bírójáról
másokkal ellentétben azt tartja, hogy ez a nép önvédelmének drámája, s ebből a
szempontból tárgyalja, kiemeli továbbá Pedro Crespo egyszerűen igaz és
művészileg sokoldalú alakját.
Moreto Közönyt közönnyel c. vígjátékának értékét
jellemzésbeli finomságai, örök témája s egy fényes nagy jelenete adják meg.
Finoman mutat rá a Makrancos hölggyel való rokonságára is.
A
tizenkilencedik századbeli francia drámákról szóló bírálatai a legértékesebbek
s a francia dráma történetéhez is jelentős adalékokat nyújtanak.
Hugo Viktor drámáiról szólva (Borgia Lukrécia, Angelo, Tudor Mária)
belehelyezi őket a francia romanticizmus korába, szól a romantikusok egykor
forradalmat keltő jelszavairól, melyek ma már alig jelentenek valamit, különös
felfogásukról lélekrajz dolgában, ellentéthajhászó stílusukról, színpadi
masinériájukról, hogy Hugo darabjainak ma már szembetűnő nagy fogyatkozásait
világosan láttassa, s egyszersmind megmagyarázhassa.
Dumas fils-t szereti mint
regényírót, s mint drámaírót is, de azért vele szemben sem elfogult, pl.
kiemeli, hogy A bagdadi hercegnő
témáját minden szemfényvesztő ügyeskedése ellenére sem tudja megoldani. A nők barátja és a Váljunk el között finom párhuzamot von, s kiemeli Dumas darabjának
jellemzésbeli művészetét és szellemességét. „Az ő szelleme nem szikrázik, hanem
sugárkévékben özönlik; képei, hasonlatai mint a villamosfény egész horizontokat
világítanak be; a mot-i nem mulattatnak, hanem gyújtanak.” A tékozló apának
líraiságát emeli ki (D. és apja viszonya), s nagy technikáját. Mi ennek a
titka? „Varázslata a jelenítés, az érzékeltetés rendkívüli erejében rejlik. Az
alatt a két első felvonás alatt, mely egy-egy pillanatig tán hosszadalmasnak
tűnt föl, olyan biztossággal rajzolta meg alakjait, úgy megfogta számokra
szimpátiánkat, a puszta könnyedségeknek látszó tollvonásokkal annyira megvilágította a helyzetet, hogy mindazt,
ami történik, várjuk, óhajtjuk.”
Sardou Az agglegények-ben a vígjátékba egy
drámát ékel, melynek sok a lélekrajzi gyöngéje, a vígjáték maga elsőrangú
kompozíció. Thermidorjában főként az érdekli, hogy Sardou mennyi személyes
érzést vegyített bele.
Meilhac, Daudet,
Maupassant
és Feuillet darabjairól (illetőleg a
műveikből csinált darabokról) írt bírálatainak különös értéket ad a négy írónak
igazán pompás és a rendes színi kritikák színvonalát meghaladó kis jellemzése.
Rostand Cyrano de
Bergerac-járól
egész tanulmányt ír. Kissé mintha szigorú volna a darab iránt, nagyon sok
mesterkéltséget talál benne, szellemességét sem találja mindig igazinak. A
sokat magasztalt darab hibáit valóban éles szemmel födözi föl, de mintha nem
venné észre sok költőiségét s figyelmen kívül hagyná a verses formának tartalom-
és hangulat-emelő nagy erejét. Különben egyike legtartalmasabb bírálatainak.
Lavedan darabjairól (Sire, Édes a bűn) nagy szeretettel és
dicsérettel szól s éles szavakkal kel ki közönségünk műveletlensége és
durvasága ellen, mellyel szemben védi a darabok finomságát és tartalmasságát.
„A mi közönségünk egy részének kissé „magas” az a tónus, amelyen Lavedan szól
és az is, amit mond; de a világon mindenütt a legfinomabb holmi az, amelynek a
legkevesebb a fogyasztója; a bazárokban mindenütt nagyobb a forgalom, mint az
ékszeresboltokban” – jegyzi meg gúnyosan.
Brieux-t szintén védelmébe
veszi (A bölcső, Suzette), akit
nálunk lesajnáltak moralizáló irányzata miatt. „Az ilyen darabokat – úgymond –
tételes daraboknak nevezzük akkor, ha a tételt elutasítjuk; s a „problémát”
magasztaljuk benne, ha dicsérni akarjuk. Szóval Brieux tételes darabokat írt.”
A
modern francia szerzők közül egyesekkel ugyancsak keményen bánik el. Flers és Caillavet darabjainak kiemeli operettszerűségét, alakjainak
ósdiságát tetszetős modern öltözködésük és nyelvük dacára, szatírájuk
igazságtalanságát (A zöld frakk),
meggyőződésük és őszinteségük hiányát, meg hamis érzelmességüket (Primrose kisasszony, erről szóló
bírálata egyike a legszellemesebbeknek).
Bernstein darabjaiban (Az ostrom, A titok) leleplezi a
rendkívüli technikával maszkírozott üres hatásvadászatot és lélekrajzbeli
gyengeséget. Hiába, az egyszerűség „fényűzését a drámaíró csak akkor engedheti
meg magának, ha egy személyben pszihológ is, íróművész is”.
Bataille darabjainak (A szerelem gyermeke, A fáklyák) szintén
hazug voltát s hatásvadászatát emeli ki, meg rettentő bőbeszédűségét. „Ez a
rettenetes szóár! Csakis a félnapon át tartó folytonos eső lehet ennyire untató
és ilyen nyomasztó hatású.”
Többi
bírálatai nem francia darabokról szólnak. Ezek közül legkiemelkedőbb az Ibsen Nora-járól írt (a darab első
előadásakor 1889-ben). Egész lélektani stúdium a legaprólékosabb
megfigyelésekkel, melyek mutatják Ambrusnak szigorúságát és kényességét e
tekintetben. Nora lélekrajzában igen sok hibát, sok csináltságot vesz észre s
egyáltalában nincs elragadtatva a darabtól. A társadalom támaszairól már
fölényes gúnnyal szól, s igen szigorúan ítél. A tenger asszonyában kiemeli a
nagy színpadi művészetet, mellyel mindig hangulatot tud kelteni, de nem
hallgatja el rafináltságát, sokszor hazug és homályos voltát sem. Úgy érezzük,
hogy ha talán kissé szigorúbb is a kelleténél Ibsen iránt, nem igazságtalan
(hiszen nem rosszakaratú), és sok tekintetben helyesebb világításban láttatja a
nagy norvég alakját, mint az Ibsen rajongóknak görögtüze és tömjénfüstje.
Felfogását érdekesen világítja meg a következő párhuzama: „Az észak felől
érkező komoly férfiak, akik Dumas fils halála óta birtokukba vették a színpadot
s a drámairodalomban magukhoz ragadták a vezetést, nagyobb fákba vágják
fejszéjüket, mint Dumas fils, nagyobb hegyeket mozgatnak, nagyobb problémákat
firtatnak, igaz. De mialatt fárasztó részletességgel adják elő pontról-pontra
vitatható új eszméiket, gyönyörködtetnek-e ennyire, akár a tartalom világosságával,
akár a forma pompájával? Hogy alakjaik „reálisabbak”? Hogy nem aggatnak magukra
színes színpadi köntöst s hogy ellenkezőleg a vieux jeu összes figuráin van
némi theatrális kendőzés: meglehet. De vajon ama szigorúan „reális” alakok,
komplex lelkükkel, melynek mélyén – minden erőlködés ellenére is – a
legtöbbször csak homályosságot látni, meg tudnak-e ragadni bennünket azzal az
erővel, amellyel ezek a derűsebb, régimódi jellemek? És mikor egyéniségük
jogaiért mély fejtegetésekbe bocsátkoznak, vagy rideg önzéssel marakodnak,
van-e annyi élet a színpadon, amennyi
a vieux jeu e megkapó figuráiról sugárzik felénk?”
Shaw-val, kit nálunk
megtettek nagy költőnek és filozófusnak, szinte kegyetlen gúnnyal bánik el.
Rámutat óriási önhittségére, mellyel mindent lenéz önmagát kivéve,
szó-zsonglőrködésére, hogy mindent csak a hatás kedvéért mond s mindannak
ellenkezőjét szintén, filozófiai fejtegetéseinek sekélyes, közhelyszerű
voltára, elmésségének nehézkességére, alakjainak báb voltára. Miért tetszik annyira?
Mert „a sokaság lelkét is úgy lehet a legkönnyebben megejteni, ha rosszat
mondanak előtte azokról az eszmékről, amelyekhez még nem tudott fölemelkedni és
általában a megismerés, az emberi szellem nyugtalankodásának és fáradozásának
tiszteletreméltó eredményeiről, mindarról, ami a sokaságnak: csak gyanús
idegen.”
Képzelhetjük,
hogy ha Shaw-t, kit máskülönben tehetséges írónak tart, így ítéli meg, mit szól
a tehetségtelenekről.
Schnitzlernek Az élet szava c. darabjáról írva szabadjára ereszti humorát s
élesen, metszően gúnyolódik. Feltárja a darab üres hatásvadászatát,
frázisosságát, hamis irányzatát és még
hamisabb lélekrajzát s megvilágítja, hogy a Raupach-szerű történetet
hogyan cifrázza fel az ügyes bécsi doktor maeterlinckizmjussal, wildeizmussal.
„Drámái – úgymond – nem drámák, nem emberek életét tükröző színdarabok, csak
dialogizált tárcacikkek, amelyekben – meg kell adni – bizonyos franciás
választékossággal fejezi ki a közhelyeit vagy a stirneriádáit.”
Knoblauch A faun c. komédiája, mely
annak idején annyiszor került színre a Nemzeti Színházban, hogy a jóízlésű
ember szégyellte magát, s mely közönségünk egy bizonyos részét olyan hihetetlen
gyönyörűséggel töltötte el, némi ügyeskedést leszámítva rettentően silány és
banális dolog volt, amit Ambrus nagy könnyűséggel mutat ki.
Bírálatainak
fő jellemző vonása, mint rövid ismertetésünkből is láttuk, az igazság keresése
témában, lélekrajzban, jellemzésben, beszédben. Ha ezt nem talál valamely
darabban, szigorúan ítél. A hamis nagyságok kíméletlen leleplezője, merészen
szókimondó kritikus társaival és a nagyközönséggel szemben. A meggyőződés
embere, aki éppen ezért – a megalkuvások mai korában – gyakran
szembehelyezkedik a közvéleménnyel, e tekintetben méltó utódja a színi kritikus
Gyulai Pálnak. Élesen meglátja a darabok sebezhető pontjait. Tárgyilagosan
mutat rá kiváló művel gyengéire és egészen silányak esetleges jó oldalaira. Nem
nyomja el lelkesedését, melyet a szellemesség, a tónus előkelősége, a jellemzés
és lélekrajz finomságai, vagy a szerkezet jelessége keltenek benne, ezeket
örömmel emeli ki mindig, de nem nyomja el a kontárkodását, vagy derültségét
sem. Ilyenkor fölényesen gúnyos lesz, s valósággal kikacagja a darabot.
Külön
ki kell emelnünk pompás tartalom-elmondásait (pl. Sardon: Az agglegények, Meilharc: Pépa stb.), s a színművek
alakjairól adott apró, éles körvonalú jellemzéseit, melyek a novellista nagy
készségére vallanak. Szellemességét és írásainak mindig ízlésesen előkelő
színvonalát belletrisztikai működésének ismertetése után felesleges volna külön
méltatnunk.
VI. TANULMÁNYAI
Irodalmi
tanulmányai közül, melyeket Vezető elmék c. kötetében gyűjtött össze és
szerényen „irodalmi karcolatok”-nak nevez, kiválik kilenc, melyek egy angol és
nyolc francia regényíróról szólnak, s a Klasszikus Regénytár egyes köteteihez
bevezetéseknek készültek. Nem kimerítő monográfiák akarnak lenni, hiszen csak
pár oldalasak, inkább kis essayk, melyek tárgyukat csak bizonyos szempontokból
világítják meg, de azért általános képé rajzolására is törekszenek.
Dickensről szólva két nagy írói
kvalitását emeli ki: csodás jelenítő erejét, mellyel az embereket és dolgokat
elénk állítja és közvetlenségét, mellyel együttérzésre kényszerít.
Balzacról néhány életrajzi
adatot mond, de csak annyit, amennyi munkásságának megvilágítására kell, s
amennyit egy kis essay megbír (a többinél ugyanígy tesz). Szól megjelenítő
erejéről, mely analízisén alapszik, a grandiozitás iránti vonzalmáról,
kifejezésének sokszor Shakespeare-i erejéről, s kiemeli jelentőségét a
regényirodalom történetében: úttörője a naturalizmusnak s átalakítója magának a
műfajnak.
Flaubert szerinte csodásan mélyre
lát a tökéletesen fejezi ki a látottakat képfestő művészetével, mely utódaira
annyira hatott. A nyelvi kifejezésben hihetetlen gond és színpompa jellemzi.
Finoman fejtegeti azután, hogy mennyire általános emberi a Bovaryné története
és milieu-rajza.
A
Goncourt-ok közös működéséről
gyönyörű lélekrajzi képet rajzol a Fréres Zemganno természetes belevonásával és
részletes ismertetésével. Vívódásaik, törekvéseik jobban érdeklik, mint
munkáik, melyekből hiányzik is az igazi nagyság.
Daudet-ról azt tartja, hogy
„nincs olyan tulajdonsága, amely egészen az övé”, vagyis írói egyéniségében
kevés az eredetiség, Dickens és Flaubert erősen hatottak rá. Hatása mégis nagy
és általános volt, melynek okait érzelmességében, humorában, írásművészetében s
előadásának bájában keresi.
Zoláról szóló essay-jében
finoman szétválasztja Zolát, a naturalizmus apostolát a regényíró Zolától.
Elmélete hamis volt (fő gyöngéje a képzeletnek a megfigyeléssel való
helyettesítése, ami absurdum) és elavult, művei közt kiválók vannak s legjobb
cáfolatai saját elméletének. Itt kissé sokat foglalkozik és hadakozik a
naturalizmus elméletével s elhanyagolja Zola regényeit. Ezt a hiányt több
Zola-cikke pótolja.
Id. Dumas-t szépen megvédi az
ellen a fölfogás ellen, hogy amit írt, „nem irodalom”. Mint nagy mesemondót
méltatja, s szép és meggyőző szavakat mond a mesének halhatatlanságáról az
irodalomban.
Dumas fils-el látható szeretettel
foglalkozik. Félszázadig uralkodott a lelkeken a páratlan sikerben és
dicsőségben volt része (érdekes kitérés apjával való viszonyára). Kaméliás
hölgyével új irányt kezd a drámairodalomban, mikor a színpadot megnyitotta a
mélyebbre ható gondolkozásnak. A nemesebb értelemben vett drámaalkotásnak
nagymestere, az újabb idők egyik legszenvedélyesebb gondolkodója és moralistája
(finom elmélkedés az erkölcsről). Stílus tekintetében csak a tizenhetedik
század nagy mesterei vetélkedhetnek vele. Itt is inkább általános képet ad,
részletekbe, munkáinak fejtegetésébe nem bocsátkozik.
Cherbuliez életrajzából többet ad,
mert őt alig ismerik nálunk, s munkáit felszínesen ítélik meg. Kis essay-je
rehabilitálni akarja Cherbuliezt s azt fejtegeti, hogy nagy tudása és tudós
volta nem sorvasztotta el költői tehetségét, hanem táplálta.
Ezek
a kötetnek kb. csak egy negyed részét teszik. Van bennük sok olyan, ami nem új
s a nagy közönségnek szólva csak általános tájékozódást akar nyújtani az egyes
írókról, de van olyan plus is mindegyikben, mely új s inkább a hivatottaknak
van szánva. Ez a plus s az ismert megállapítások egyéni formája adja meg
essay-nek értékét.
A
többi tanulmány nem összefoglaló, hanem inkább részletmunka.
Flaubert, mint kritikus érdekes kiegészítése a
Flaubert-essay-nek. Georges Sanddal való levelezésének kiadása alkalmával
(1884) arról szól, hogy Flaubertben a nagy regényíró mellett milyen nagy
kritikus rejtőzött.
Zola-regényekről címen négy,
különböző időben írt ismertetését foglalja össze. Az Au Bonheur des Dames
(Hölgyek öröme) c. regényét igen részletesen ismerteti és bírálja
megjelenésekor, tárgyilagosan emelve ki fény- és árnyoldalait. Érdekes és új az
a megfigyelése (ma már közkeletű igazság), hogy Zola, a romanticizmus
kérlelhetetlen támadója és üldözője, maga is mennyire romantikus, hogy a
képzelet nagy ellensége mekkora képzelettel dolgozik, s az erkölcstelennek
kikiáltott író mennyire moralista. A Béte humaine-t (közben a Réve-ről is
beszél igen finoman) erősen elítéli milieu-jének mondvacsináltsága, alakjainak
és meséjének irrealitása s dilettáns tudományoskodása miatt.
A
Germjinal-ról s Fécondité-ről
röviden szól (az utóbbiban inkább fejezett egy regény-ciklusára pillant vissza,
s politikai meghurcolásáról szól). – Általában amilyen gúnnyal bánik el
Zolával, a dilettáns filozófussal, demagóggal és rossz elmélet-gyártóval, éppen
olyan komoly nagyrabecsüléssel szól róla, mint íróról. Ambrus a lényegest
mindig el tudja választani a lényegtelentől.
Az újkori Demokritosz címen Renanról írt két
cikkét foglalja össze. Az elsőt Renan Souvenirs d’enfance et de jeunesse-ének
megjelenésekor írta (1883), s Renan „homályos vallásos érzületét”, költői
temperamentumát emeli ki, s azt találja, hogy ő fejezte ki legjobban korunk
szellemi vívódásait. Második cikke Feuilles détachées-jának (1892) ismertetése.
Itt inkább magát Renant beszélteti, az ő gyönyörű gondolatait tolmácsolja
művészi fordításban, s igen bölcsen és nem fölöslegesen, mert hiszen hányan
ismerik nálunk Renant? Cikkeit méltán nevezi „strófák”-nak, mert egyes részeik
valóban igazi költemények prózában telve csodálattal és szeretettel az iránt a
„jó, szent és nagy” ember iránt, kit annyit bíráltak és rágalmaztak. Egy
dologban mindenesetre egyetértünk, úgymond. „Abban, hogy a jelen idő legnagyobb
poétája halt meg benne, aki a legtöbb misztériumnak nézett a mélyére, s aki
szavának ezer varázslatával megaranyozta ezeknaek a misztériumoknak a
rémségeit, mint a napsugár játéka a mély vizek fölszínét.”
Nagy halottak
ravatalánál
címen három alkalmi megemlékezését adja Taine-ről,
Sarcey-ről és Maupassant-ról. Taine-nek sokoldalú és mégis egységes egyéniségét
domborítja ki, s milieu-elméletének nagy hatását jellemzi. Rövid, szabatos kis
rajz, szinte mintaszerű. Sarcey-ról való megemlékezése színes, költői.
Maupassant-ról lelkesedéssel és szeretettel ír, valóságos költői lendülettel.
Hadd idézzük egy szép részletét: „Nemcsak a legkiváltságosabb hatalmú és
legpazarabb íróművész volt, sokkal több életet tükröztető, mint őse, a
halhatatlan olasz (Boccaccio), hanem egyszersmind egyik legtisztább látású
ismerője az emberi szívnek, az emberi lélekben jól megférő bonyolultságoknak és
ellentmondásoknak, az emberi ösztönök egymásra hatásából kialakuló
szövevényeknek másfelől pedig az egész természetnek, a világ és az ember
kapcsolatának, a dolgok és az emberi élet egybefüggésének és talán legkivált a
természeti szép mindenféle fajta, kis és nagy forrásának. Tehát: a mi időnk
lelkéhez szóló filozóf, akinek keserűségeit többen érezték át, mint a
Schopenhauer pesszimizmusát (mert hisz a zsenik nyelvén beszélt, amelyet
tömegek és kiválasztottak egyformán megértenek), s azonkívül egyik
legkalandosabb képzeletű költője is ennek ami szomorú időnknek, amelynél
olthatatlanabb vággyal egy kor sem epedett a rejtelmes, a megfoghatatlan szép,
az örök megérthetetlen s a nem hitt, de annál inkább esdett földfelettvaló, az
örök titokzatos után.”
A pesszimizmus új
bírálója címen
Bourget Essais de psycholoie contemporain (1883) c. kötetét ismerteti, melyben
Bourget öt modern író lelki életét elemezve rámutat a legújabb, általános
betegségre, a pesszimizmusra. A következő cikk (Kesztyűs kezű írók) fele is Bourget-val foglalkozik, s a
Physiologie de l’amour moderne-t (1891) ismerteti. A Physiologie éppen akkor
jelent meg, amikor Feuillet meghalt, kit éppen Bourget szorított ki az előkelő
világ olvasóinak kegyéből.
A
Bashkirtseff Máriáról, erről a
geniális fiatal orosz leányról írt megemlékezése (levelei megjelenésekor)
egyike legszebben írt tanulmányainak, mely olyan érdekes, mint egy regény, s
mely lélekrajzilag megkapó, élénk és színes képét állítja elénk ennek a
kivételes, modern női egyéniségnek.
Arséne Houssaye-ról is érdekesen ír, az
egykori dandy-regények gyártójáról, kit méltán tart az újabb lenge erkölcsű
irodalom finomabb és kevésbé finom művelői atyamesterének.
Pierre Louys antik tárgyú Aphrodite-ját (1896) először ismertette
nálunk, mint több más francia munkát is. Hatása óriási volt ennek a regénynek,
s rövid időre valóságos iskolát csinált. ez a hatás magánál a könyvnél is
érdekesebb. Tartalmát valóságos novellaként, rendkívül élénken mondja el,
kiemeli nagy tanulmányra valló és fényes milieu-rajzát, viszont az antik ember
lelkének rajzolásában mutatott gyöngeségét. A lesbosi szerelem túlságos
belevegyítése a mesébe némi pornográfiai ízt ad neki, de ez se magyarázza meg
nagy sikerét. Ennek titka szerinte a következő: „… Száműztük a görög nyelvet, s
kezdjük belátni, hogy nagy bolondot cselekedtünk. Lemondottunk önként egy
világról, mely még emlékeiben is maga a szépség és a ragyogás. S most kezdjük
szánni-bánni bűneinket. Immár boldogok vagyunk, ha valaki erről a világról
beszél nekünk, amelyről nemrégiben tudni se akartunk. Fölfedezzük újra, s
bolondul örülünk neki… A szépnek sohase volt annyi fanatikusa, mint most, mikor
a világ csupa szürkeség és formátlanság, csupa köd és sár…”
Willy (Gauthier-Villars) pornográf, vagy inkább perverz regényeinek
elterjedését konstatálja, s e jelenség okait kutatja. É erkölcsi érzékkel mutat
rá, mint veszedelemre és sürgeti a mind jobban terjedő degeneráltság elleni
küzdelmet.
Szintén
tartalmas tanulmányok a Keller Helénről
(a csodálatos süket-néma vak leányról), a német katonaregényekről, az irodalom
és újságírás viszonyáról, a kritika jogáról és korlátairól, végül irodalmunk és
a külföld viszonyáról szólók. Az utóbbiban azt fejtegeti, hogy irodalmunkat
főként azért nem ismeri a külföld, mert magunk sem ismerjük és becsüljük meg.”A
hazai elismerés, a hazai reklám ajánlása nélkül a külföld még soha egy írót se
tett naggyá. Ezt az ajánlólevelet, ezt a jótállást megköveteli.” Nálunk „a
műveltebb férfiak kilencvenöt százalékának sohase kellett a magyar irodalom;
nálunk csak a műveltebb asszonyok, leányok és fiatalemberek egy kis töredéke
olvasta a mi íróinkat. Újabban már ez utóbbiak se olvasnak, s ha a zsidóság egy
része nem gyarapította volna valamelyest az „olvasóközönség”-et, ilyenekről
talán nem is lehetne beszélni. A legnagyobbjainknak se voltak soha igazán nagy
sikereik, igazán nagy közönségük.”
Végül
keserűen konstatálja, hogy Jókainak,
„a legnagyobb magyar irodalmi dicsőség szerencsés birtokosának”, aggságában
akkordmunkával kellet megkeresni a kenyerét.
Igen
tartalmas és érdekes kötet ez, melynek elolvasása gyönyörűséggel és tanulsággal
jár mindenkinek, a művelt közönségnek is az irodalommal foglalkozó szakembernek
is. Különböző időkben készültek, s nem egyenlő írói készséggel vannak írva, a
régebbiek pl. kissé még nehézkesebbek, s nem mutatják Ambrus későbbi stílusbeli
erejét és könnyűségét, de tartalmasság dolgában egyformák, s az a körülmény,
hogy sok közülük régebbi idők embereihez szól, és sok akkor új megállapítása ma
már közkeletű, nem azt jelenti, hogy a ma és jövő művelt olvasója ne
gyönyörködhetnék bennük.
Bármennyire
szkeptikusok legyünk is, s bármennyire változzék is ízlésünk és a közfelfogás
az értékekről és az igazságról mégis él bennünk a hit, bármennyire tagadjuk,
hogy vannak elévülhetetlen értékek és igazságok, noha csak titokzatos saisi
fátyolon keresztül sejthetjük őket.
Aki
ezeket kutatja, mint Ambrus, s e fátyolt fel-fellebbentve megismerésükre
törekszik, ebbeli törekvésében mindig tiszteletreméltó marad, még ha csalódik
is, és szavai méltók maradnak a meghallgatásra.
VII. VILÁGNÉZETE
Ambrus
azok közé az írók közé tartozik (s ezek nem sokan vannak), akiknek megvan a
maguk életfilozófiája, vagy legalábbis határozott nézeteik vannak a világról,
az emberi életről. Ő a sokat tanult, tapasztalt és sokat gondolkodó ember
szellemi felsőbbségével bizonyos magaslatra tud emelkedni, ahonnan az élet
változatos folyását nézi nem a tudós filozófus hidegségével (sokszor gőgjével),
hanem a szemlélődő, költői lélek megértésével és megnyugvásával. Életfelfogása
áthatja munkáit, s majdnem mindenikben kifejezésre jut. Ez a felfogás nem éppen
derűs, sőt, első tekintetre sötétnek, pesszimisztikusnak látszik. Íme:
Az
élet célja és értelme ismeretlen előttünk. „Atyánk, aki vagy, akárhol!... vajon
mit kívánsz tőlünk… és ugyan mit akarsz velünk? – sóhajtja (A tóparti gyilkosság). Az ismeretlen
végzet játékszerei vagyunk. Ezen a világon minden csak játék: „az emberek,
bármivel foglalkoznak, bármiért erőlködnek, mindig csak játszanak, mint
liliputi emberkéi egy ismeretlen, roppant Gullivernek. Mi végre jók, mi végre
szolgálnak, akár a komoly, akár a nem komoly játékok, senki sem tudja meg soha,
valamit akarnak velünk, de a többi csupa rejtelem” (Finish). A sors igazságtalan, szeszélyes és sokszor kegyetlen a
tehetetlen ember iránt (Máli néni, Rozgonyi Cicelle, Alkonyat, Büszkeség, A
temetőben), életünk boldogsága apró véletleneken múlik nem egyszer (Az
elégtétel, A gombkötő, Tempora mutantur, Egy álom, Egy szép nap).
Az
ember tele van gyarlósággal és rossz hajlandóságokkal: nemtelen bosszújában (Bob az oroszlán), gyűlölködő (Haldoklók, Temetésen), vagy állatian
önző (A bazár ég), könyörtelen és
ridegen hálátlan (Az erős ember, Ifjúság,
Cigányok, az utolsó nap). Az önteltség, önimádó hiúság keresztülgázol a
hűségen és jóságon (A költő), a
hatalom az igazságon (Az igazság). A
hiszékeny jószívűséget rászedi a színlelés és a hazugság (Ábránd, Erénydíj). A szegénynek a gazságnál is nagyobb ellensége a
tulajdon hiszékenysége, könnyelműsége, sok szenvedélye és romlottsága (Halmozók). A köztiszteletben álló vén
néha fiatalkori gyávaságok és hazugságok emlékét rejti szívében (Nagyapó álma). A kicsinyes önérdek a
közérdek leplét öltve magára imponál és fényesen boldogul (A reformátor), a kitartó stréberség is megtermi gyümölcseit (A politika). A törtető fiatalok az
öregeket kitessékelik a világból és lesajnálják őket (Turgenyev emléke, Pályakezdés). A legszebb dolgok mélyén sokszor
önzés és gyarlóság lappang (Karácsony
után). A szegénység megrontója az erénynek és tisztességnek (De profundis, Erénydíj, A gyémántgyűrű s
folytatásai, Csőd). Az élet nem egyszer kicsinyes megalkuvás (Megalkuvás).
Az
emberek rettentően hiszékenyek, korlátoltak, könnyen rászedhetők reklámmal,
külsőségekkel, hazug jelszavakkal; ítéleteikben megbízhatatlanok és ingadozók,
túlzók a dicsőítésben s a humanizmusban is. Ezért a közvélemény ítélete
rendesen keveset ér (Esteban testvére,
Két külön világ, Akhilles, Pierot és Pierette, Peabody, A sötét udvar, Félix,
Ruha teszi az embert, A tömjén, Pickwick úr filozófiája, A rab mesél, Két
francia, Renan szobra, Lullaby, Bajnokok stb.).
Az
egyenlőségnek s a hittel szemben kijátszott tudománynak jelszava, mint sok más,
hazug és nem teszi az emberiséget boldogabbá, s nem fogja a világot lényegében
megváltoztatni (Az új világ, Az utolsó
húsevő, Miszticizmus, Mouret abbé megtérése).
Ezeknek
a keserű igazságoknak megállapítása mégsem vezeti sem Maupassant rideg
pesszimizmusára, sem Anatole France mindent kigúnyoló erkölcsi nihilizmusára.
Igen kényes morális érzése ugyan visszariad minden alacsonyságtól, hazugságtól,
gazságtól és más lelki piszoktól, de az embert inkább gyarlónak tartja, mint
gonosznak, ki nem egyszer menthető tévelygéseiben, s nem mindig maga az oka
hibáinak, vagy rosszaságának. Aztán meg vannak jó emberke is, s vannak az
életnek szép oldalai és nagy értékei.
Ilyen
a szerelem, mely a „legkomolyabb dolog a világon” (A detronizált szerelem), mégpedig az igazi, egy tiszta nő szerelme,
amely nélkül nem érdemes élni (Aszfalt Betti), a családi élet (Midás király és sok más munkája). Csak
ennek van értéke, szépsége, igazsága, minden más szerelem csak szeretkezés és
hiú füst (Szerelem, Levelek, Mély csend,
kaland, Hat év, Mese a halászról és a tengerészről).
Ilyen
érték a költészet, az illúzió. Minden csak játék, de ez még a legszebbek közül való (Pókháló kisasszony), nem a költői
hírnév, dicsőség, mert az is többnyire csak hazugság (Vér és arany, Vándor, Kultúra füzértánccal, A nimfák és szatírok),
hanem maga az ábrándozás, rajongás, az élet durvaságai elől a szépségnek, a
művészetnek, az illúzióknak világába való menekülés, a lélek igazi szabadsága.
Ezt a boldogságot a józan, hétköznapi ember nem érti, ez csak a választottak
számára van (Rébusz, Kínos kötelesség,
Bohém Jánosné nyaralása, Solus eris, Aqua vitae). A finomabb lelkek
általában, ha nem is szerencsések, szebben élnek, mint a tucat-emberek (A tücsök és a hangya, A gondolatolvasó,
Szerelemből). A túlságos józanság öl s nem tesz boldoggá, élvezzük hát az
élet örömeit, „az élvezetek nem a pokol csábjai, hanem Istennek adományai”, ne
vessük meg, amit a jelen kínál, talán egyetlen boldogságunk sivár életünkben
ennek emléke lesz (Az elátkozott fű,
Olajfáké s narancserdők, A bűvös ékszerek, Nyári est). Némelyik ember a
folytonos robotban, pénzszerzésben elfelejt élni (Páriák, Az utolsó jelenet).
Ez
nem a gondatlan epikureus filozófiája, mert Ambrus a kötelességet és
teljesítésének szükségességét is komolyan hirdeti. A Midás király hőse „abban a
hitben növekedett fel, hogy az ember nem azért jön a világra, mintha itt valami
különösen jól érezhetnők magunkat, hanem azért, hogy megfeleljünk bizonyos
kötelességeknek, melyek eredetükben és céljaikba, meglehetősen rejtelmesek ugyan,
de azért igenis léteznek és parancsolnak.” „A kötelesség, melyet magunkban
ismerünk, ámbár rejtélyes, olyan valóságos, mint az anyag maga” (Az elátkozott fű). A kötelességet, sőt
az igazságot is a lelkiismeret diktálja. Ez „az egyetlen abszolút” ezen a világon
(Martinovics), s alig van más
igazság, mint amelyet egy becsületes ember lelkiismerete diktál (Az igazság). A nyugodt lelkiismeret
megnyugtató szava minden jónál többet ér (Haladás).
Az
igazi hit pedig az igazi szeretet és önfeláldozás (Szent Ágoston megtérése, Máli néni, Őszi kontemplációk). A szeretet
vezet bennünket megértésre és megbocsátásra (Tél, Este az erdőn). Küzdjünk, dolgozzunk, mert minden okoskodás
csak álom; a lemondás: a halál, a zsibbadtság, a semmi, a cselekvés: élet (Világos éjszaka, Georges).
Íme,
írónk világnézete, egy szemlélődő, felsőbbséges és igazán költői léleké,
melyben sok az életbölcsesség.
Mint
láttuk, konzervatív, aki a múlt értékeit ismeri és éppen azért meg is tudja
becsülni, aki a modern radikalizmus fanatikus türelmetlenségét éppen úgy
elítéli (Renan szobra), mint a
modern irodalom, szociológia és társadalmi élet szélsőségeit, nagyképű
handabandáit és erkölcsi nihilizmusát (Kultúra
füzértánccal, Pályakezdés, Az újkori gyóntatószék, Kirándulás, Asszonyok
vallomásai, Felvilágosítás, Korunk vezérei, Berzsenyiék stb.). Íme, a sok
kárhoztatott és mai napság rettenetes korlátoltságnak, sőt gonoszságnak
bélyegzett konzervativizmus szépen megfér a legnagyobb felvilágosultsággal és a
legnagyobb kultúrával is! Befejezésül hadd idézzük Cherbuliez-ről írt szép szavait, melyek olyan találóan jellemzik a
maga világfelfogását is: „szerenitása nem az elégedettségből fakad, hanem abból
a megnyugvásból, amelyben – miután nagy vívódások után megbékélt a világrenddel
és legyőzte magát -, menedéket talált; a művelődés emlékeiben, a szépben, az
élet kellemes dolgainak szemléletében nem időtöltést, hanem vigasztalást keres;
elméssége nem játék, hanem szenvedésekből leszűrt bölcsesség, melyet egy művész
fejez ki.”
*
A
mai írók közül kiket fognak egykor olvasni? Kik lesznek azok, akiknek műveit a
jövendő irodalomtörténet följegyzi és mint becseseket, maradandókat méltatja?
Nehéz kérdések, s nekünk megoldhatatlanok. Az kétségtelen, hisz ezt évezredes
tapasztalat bizonyítja, hogy sok író, ha ünnepelt és divatos volt is a maga
korában, eltűnt a feledés nagy szürkeségében, s igen soknak még a nevét sem
tudja az irodalomtörténet. az is bizonyosnak látszik, hogy minél több egy
munkában, ami belső, lelki érték, ami igazán emberi s ez minél nagyobb kifejező
erővel s minél művészibb formában nyilatkozik, az annál maradandóbb.
Tanulmányunk
vezető szempontja éppen ezeknek a szellemi alkotásokat konzerváló értékeknek
kimutatása volt Ambrus Zoltán munkáiban. Sok ilyent találtunk bennük, s azt
hisszük, nem vagyunk rossz próféták, ha azt jósoljuk, hogy közülük többet a
jövő irodalomtörténete sem a „stb.” rovatba, hanem az igazi értékek rovatába
fog sorozni.
SZINNYEI FERENC
Forrás: Irodalomtörténet
7. évf. 1918.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése