![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjtqUnBTYnCX32P4OiK_9bUg4R28I9lYrl7oDlhz2EAmvfZp1JWjJzf6bIMIKLl7vYHJhbFgZDO-0IGv0fxhtm0LkGWzXsGZcRY9C8z00mkCgrjfflfGhxVVrfmU4EAj06ffhE3SYqLRDCb/s200/kisfaludy+k%25C3%25A1roly.jpg)
Blume
auf das Grab des ungarischen Dichters Karl v. Kisfaludy
O traure nicht, dass Kisfaludy schied,
Pannonia! von dieser irdischen Szene,
Weih’ ihm der tiefen Rührung stille
Thräne,
Doch traure nicht, dass Kisfaludy schied;
Er lebt unsterblich fort in seinem Lied,
und seine freyen muth’gen Lyratöne,
Besingend hell die Tugend deiner Söhne,
Sie wirken fort in jedem Hochgemüth.
Drum freue dich, dir blieb sein edler
Geist
Der jugendlich in seinen Liedern waltet,
Der Schönheit hehre Bildungen gestaltet,
Und jeden Sinn zu den Gestirnen reisst.
So theilst du mit den Himmlischen ein Gut
Und so wie ehmals wärmst dich seine
Gluth!
A cikk végén megemlíti az Aja név mögött rejtőző író, hogy Kisfaludy
az 1831-iki esztendőre Jelenkor cím
alatt egy új magyar lapot is hirdetett, és hogy a költő bátyjától, Kisfaludy
Sándortól várható az elhalt költő életrajza.
PERÉNYI JÓZSEF
Forrás:
Irodalomtörténet 7. évf. 1918.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése