Palasovsky Ödön
Fotó: Landau Erzsi - forrás: www.homegaleria.hu
Végre egy tehetséges, szívből fakadó, egyéni és
eredeti írás, amely amellett mond valami újat is az embernek. (Palasovsky Ödön: Punalua. Új Föld
kiadása, Budapesten.) Ez a verseskönyv, ha nem is minden részletében, de egyes
fellobbanásaiban zseniális. Egy bizarr, de igazi költő versei vannak benne.
Hogy nem értik és kicsúfolják, az épen értéküket bizonyítja. Jaj annak a
költőnek, akit mindjárt megértenek és méltányolnak! Az ilyen költő meghal a
halálával, míg az igazi költő halálával születik meg. A lényeg mindig a belső
őszinteség, mely keresztültör a közönyön s az új formát elfogadtatja az
olvasókkal.
Palasovskynak a végzete az, hogy félreértik. Így
járt első verseskönyvével a Reorganizációval
is. Holott már a Reorganizációban is nagyon szép versek vannak, bár kissé
túlzsúfolva dekoratív dísszel és némi játékos ornamentikával. A Punalua teljesen szakít minden
szociális fájdalommal és egy nagy életérzés kirobbanásához hasonlít. A
dadaizmusnak abból a korszakából származik, mely a szerző egyéniségének
leginkább megfelel és szívéhez legközelebb áll, amikor Dada még nem akart más
lenni, mint a fogalmak szürke börtönéből s a logika vasbéklyóiból szabaduló
nagy életösztön-felviharzás és a vers nem akart más lenni, mint a létérzés
hatalmas és ösztönszerű kirobbanása. (Kurt
Schwitters híres „Anablume” című verse, a szerelmi mámor dadogásának
grammatikálatlanságában.) Ebben még nincsen semmi a dadaizmus későbbi,
világnézetté szélesedő cinizmusából és mindent semmibevevéséből. Palasovskynál
is tiszta és töretlen még ez az érzés, mely az ausztráliai fogalommal jelölt
Punaluában személyesül meg és új csengést adva a régi fogalmaknak, sokszor
szinte himnikus lendületű versekben izzik fel. A régi görög szatírjátékok
karénekeire emlékeztető párbeszédes forma, recitativóival és énekbe zendülő
fokozásaival elsőrangúan alkalmas az élet belső, titkos, szóval ki nem
fejezhető, dionizoszi mámorának fellobogtatására, melyben a rendes asszociációk
elvesztik értelmüket s a logikátlanságnak adják át a helyet, mint megfelelőbb
kifejező eszköznek.
Ez a mámoros hevület bizarr kedvvel szórja a
rikító ellentmondásokat és lehetetlen képeket, néha elszakadva a belső
érzésfonáltól, amikor a disszonancia igazolatlanná válik és észbeli akarást
éreztet. Ilyen azonban nem sok akad, és egyáltalában nincs az Őz-biblia ciklusban, amelynek mélyen
átérzett, szelíd és egyszerű versei a Punalua-mámortól elütő, gyengédebb
húrokat zengetnek:
„Mert anyák vannak
Anyák anyák a csodabuzgók nagy-nagy szemükkel
mindig gyöngék.
Mégis szemükkel mindig erősek Akik fiakért betegednek
Akik ezerévbe szeretnek —
Csak anyák vannak Szomorúak Szállt tüzeket
örökre áldók Hívők hívők a nagy parázsban Februármegváltó némasággal ... ”
Hogy mit lehet ezen nem érteni, azt nem lehet
megérteni. De hát elvégre a verseskönyv nem lehet ábécés-könyv!
A két Punalua-énekdrámához stilizáltságban és
melegségben harmonikusan simul a Gyümölcs
című prózai versciklus is, de elüt tőlük a Szappanszakáll című szatíra, mely
ironikus hangjával és öngúnyolásával mintha nem illenék bele ebbe a szép
kötetbe. Hiszen a Punalua-versekben annyi áhítat és érzés van, hogy néhol
szinte zsoltáros hangot hall ki az ember soraikból.
Palasovsky verseit maga szokta előadni, a naturalizmus
teljes sutba dobásával, a szavalás külső anyagát teljesen a belső tartalom alá
rendelve. Ennélfogva hangja, előadása, gesztusa és minden annyira stilizált és
minden annyira csak a költemény érzésének érzékeltetésére akar szolgálni, hogy
a naturalista szavalómodorhoz szokott közönségnek csak egy része érti meg
művészi törekvését. E téren Palasovsky épen olyan merész újító, mint a
könyvében, melynek elolvasása és átérzése azonban kulcsot ad átszellemült
előadási módjának értékeléséhez is.
Strém István
(Budapest)
*
Szokatlan dolog talán könyvkritikához szerkesztői megjegyzést fűzni. Mégis ez
esetben a szerkesztő kénytelen vele. Kénytelen bevallani, hogy a Punaluát nem
érti. Hiába, nem érti. Ez lehet az ő hibája. Mindegy, mégis Strém István
értékelését képtelen elfogadni. Mégis leközli, hogy objektív legyen s mert
annyi bizonyos, hogy a „Punalua” kortörténeti jelenség.
Forrás:
Korunk 1927. május
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése