2020. jan. 25.

August Stinberg (1849-1912): Eltépett papírlap




A költözködés utolsó kocsija is elindult. A lakó – még fiatal ember, kinek kalapját fekete flor vette körül – még egyszer körüljárta az üres lakást, hogy meggyőződjék róla, nem felejtettek-e ott valamit. Nem! Semmi sem maradt ott, éppen semmi, ,s már ki is ment az előszobába azzal az elhatározással, hogy nem gondol többé arra, amit e falak között kellett átélnie.

De ott, az előszobában, a telefonhoz erősítve egy fél papírlapot vett észre, amely tele volt felírásokkal, egy része határozottan, csinos tiszta írással, fekete tentával, a többi színes ceruzával, elhányt kusza sorokban. Az egész szép történet, amit el akart felejteni, a két esztendő története, le volt ide rögzítve, a telefonszámok alakjában: ezen az eltépett papírlapon ott maradt egy része életének.

Levette a papírlapot a falról, az ebédlő kandallójának a párkányára tette s olvasni kezdte a feljegyzéseket. Felkönyökölt. az első, ami szemébe ötlött, egy név volt: - Alice – a legszebb név, amit ismert, azé, aki menyasszonya volt. Mellette a 15-11. sz. Alatta e szót olvasta: „A bank”. Ez az ő munkája volt, ami kenyeret adott neki,otthona és barátja, egész létének alapja. De ezt a számot egy ceruzavonással keresztülhúzták. Ez azt jelentette, hogy ez a bank tönkrement s ő kénytelen volt egy másikba belépni, miután egy ideig nyugtalanságba tengette napjait.

lejjebb a virágárus és a bérkocsis nevét fedezte fel, majd eljegyzésük időpontját, mikor ő éppen egy csomó pénz boldog tulajdonosa volt!

Majd a bútoros lakását, a tapétásét, - ezt akkor írták ide, amikor berendezkedtek. Azután következett a bútorszállító kocsi tulajdonosának címe, maikor végre beköltöztek a lakásba.

A bal szögletben az opera páholyának számát lelte meg. Mint fiatal házasok, minden vasárnap eljártak az operába. Ezek voltak legjobb óráik ott, a páholy mélyében, amikor a csendben, vagy garmonikusz zenében lelkük szinte megfogta egymást. Ezt követte egy barátjának a neve, amit szintén körösztülhúztak, egy olyan emberé, aki igen sokra vitte, de aki onnét lebukott s kénytelen volt külföldre menekülni a szégyen elől.

És mintha ekkor valami új elem tolakodott volna bele eddigi életükbe. Asszonykéz írta a következő szót: - A hölgy – A hölgy! Milyen hölgy? Lássuk csak! Az, aki nagykabátot viselt s mindig résztvevőnek mutatkozott, az, aki zaj nélkül jött, s az, aki jobbra tartott a folyosón s egyenesen a hálószobába ment.

Alatta e szó állt: L. orvos.

S közvetlen utána: Mama. Ez az anyós neve volt, aki mindeddig diszkréten távol tartotta magát a fiataloktól, de aki rögtön kéznél volt, amint az első gondok beköszöntöttek. Boldogan jött, hogy szükségesnek érezte magát.

Majd egy hosszú, vörös és kék ceruzával írt feljegyzés következett. A helyszerző neve: a bonne felmondott másikat, kellett keresni helyette. Aztán a patika száma. Hm. Kezdett borulni. A tejcsarnok, sterilizált tej kellett.

A pék, a mészáros… Telefonon rendeltek mindent: az asszony hiányzott a háztartásból. Fájdalom, ágyban fekvő beteg lett.

**

Nem bírt tovább olvasni, szemei elhomályosodtak. Az ezután jövő szavak a „Pompes funébres” voltak és ez magyarázott meg mindent: belefúlt egy kicsi és egy nagy koporsó. Hamu!...

Az eltépett papírlapon nem volt többé semmi. Csak a végén gyülemlett meg egy csomó por. A por, ami elvégre mindennek a végét jelenti.

A férfi ismét kezébe vette a papírlapot, ajkához emelte s kabátja belső zsebébe rejtette. Két perc alatt újra átélte életének két utolsó esztendejét.

De amikor átlépte a ház küszöbét, mégis felemelte a fejét, mintha boldog lenne és büszke. Úgy érezte, hogy ismerte mindazt, ami az életben szép és jó. És hányan vannak, akik az ő rövid, de magasztos boldogságához hasonlót sohase éreztek!...

Forrás: Szinérváralja 10. évf. 27. sz. 1913. július 1.

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése