2019. nov. 21.

John Steinbeck (1902-1968): Lement a hold




Regénnyé, novellává hangszerelt dráma; első szava elárulja, hogy színpadra készült. Ingerlő, szokatlan forma, nyugtalanító is kissé: gyanakvón, kelletlenül fogunk olvasásába, mint ama szokatlan művek valamelyikébe, melyek talán az író kényelmét, ügyeskedő csalását leplezik le. Hisz itt még a környezetrajz is úgy hat, mint holmi színpadi utasítás, rendezőnek, díszletezőnek szóló: a polgármester fogadóterme, a kandallót díszítő állóórával, a fal mellé tolt székekkel, vagy Molly magányos lakása, a hóborította városka mélyén, duruzsoló kályhájával; s a „külső zajok” is, a hódító sereg első térzenéje, az ablak alatt elvonuló őrjárat kopogó léptei a keményre fagyott havon, s a befejező jelenet baljós, drámai robbanásai, a repülőgépek-ledobta dinamitrudacskák műve, a lázadásra, harcra hívó szirénajel – akárcsak egy színdarabban! S a fejezetek is úgy kezdődnek, mint megannyi jól megszerkesztett, hatásuk dinamit-töltetét gondosan időzítő színpadi jelenet, - hagyományos szabályok betartásával haladnak előre, a drámát többnyire mellékszereplők beszélgetése nyitja meg, s gondos latolgatás után kerül a fejezet végére a felvonási végszó.

Persze, az ilyen történet nem lehet regényszerű -, de ezzel drámaisága nyer csupán, s az egész mű valami balladai hangulatot, feszültséget nyer. Prózává, hangulattá oldott színdarab: merőben más ütem, mint amit egyéb regényeknél megszoktunk! John Steinbeck, az Érik a gyümölcs epikai tömbje után most a kis helyre, a szűk sorsok közé szorított dráma és valóság igézetével lep meg. ez a mű kis igényeiben vált igazán művészivé, kis terjedelmével tágult általános érvényűvé és tipikussá a letiport Európában.

De éppen mivel dráma: nem lehetett elfogult, s igazságot csupán egy fél számára osztó. A Lement a hold nem a gyűlölet, a politikai indulatok drámája, hanem az emberi szomorúságé, s a legszerényebb, legnévtelenebb hősiességé. A polgármester és az ezredes tulajdonképp nem ellenfelekként állnak szemben egymással, hanem egy láthatatlanul jelenlévő végzetben osztozó hősökként, két ellentétes törvény elkötelezettjeiként. Újból bebizonyosodik, hogy emberi szándékokon és hajlandóságokon túl mégis csak az igazságnak kell győzni: nem annak, amelyiknek épp hívei vagyunk, hanem amelyik tőlünk függetlenül, létünk és szándékaink fölött: igazság! S az írói elfogultság nem áll párjára sem a hódítónak, sem a legyőzöttnek: Lanser ezredes rezignált, szíve mélyén kiábrándult, s nagyon is kiábrándító emlékekkel terhes alakja önmagában sem több, sem kevesebb ellenszenvet nem kelt, mint Orden polgármesteré. S ők, személy szerint, még csak ellenségek sem lennének: a valóban szép és költői zárójelenetben a hódítók parancsnoka maga is segít felidézni a szókrateszi búcsúszavakat, s ezáltal részvétével és együttérzésével mintegy részesévé válik a halálnak,melyet elrendel és végrehajtat. Ezek az ellenfelek nem gyűlölnek, de megölik egymást – hisz a drámának nem ők az igazi szereplői, hanem azok a láthatatlan erők, az igazság és az erőszak erői, melyek a maguk történelmi névtelenségében merő eszközzé változtatnak mindenkit: jókat és rosszakat, igazakat és hazugokat, árulókat és elárultakat. Közösség és egyén drámája egyesül e sorsokban, két egymással ellentétes dráma: de mily gyakorta lehettünk ilyenek szemtanúi az utóbbi időben! Molly szívében megrezdül a részvét Tonder hadnagy iránt, aki a férjét kivégző szakaszt vezényelte – s e részvét ellenére – vagy éppen miatta – szúrja belé ollóját.

Valójában így ebben a helyzetben, a Steinbeck teremtette helyzetben érezzük legmeghatóbban a tények és körülmények feletti igazság és ítélet transzcendens érvényét. Ezek a győzők legyőzöttek máris, ezek az ítélkezők elítéltettek: még mielőtt hadsereg győzne, törvényszék ítélkeznék felettük! Mindez emberi és egyszerű: akárcsak az elnyomott nép hősiessége – hétköznapi, pátosztalan hősiesség. Ámulva és meghatottan szemléljük azt, aminek szemtanúi mi hiába szerettünk volna lenni, ezt a puritán bátorságot, ezt az evangéliumi vadságot, mellyel e nép becsületéhez szabadságához ragaszkodott.

A költői, balladás művet költői szavak bocsátották honi útjára: Vas István szavai, kinek prózáján is verses hevület süt át, a vers fölénye és elragadtatottsága. S szebb ráadást a kiadó sem nyújthatott volna Szalay Lajos rajzainál: míg Steinbecknél az elfogulatlanság a legszebb erény, addig őnála a harag és indulat, a jogos és tiszta harag, az akár karikatúrába is torzító, mely a kis halászfaluénál keserűbb szenvedések próbáját állotta ki.

SŐTÉR ISTVÁN

Forrás: Új Idők LI. évf. 12. sz. 1945. okt. 20.

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése