Tágas,
világos terembe lépünk. Terem? Talán kissé nagyképű, rőt rideg szó ahhoz,
amiről beszélni akarok. Mondjuk inkább így: kedves, napfényes szoba, mely
mindenesetre elég tágas ahhoz, hogy hosszú asztala mellett vagy egy csoport
gyerek kényelmesen elférjen, anélkül, hogy könyökével egyik a másikat bökdösse,
amikor tovább lapoz a mesekönyvében. A fal mellett szivárványszerűen tarkállik
a piros, a kék, a zöld, a barna, meg a sárga könyvek gerince. Egyik-másik
sarokba talán még párna is jut, amelyen törökülésben ül az egyik kis legény, a
könyvet a térdére fektetve, de semmi esetre sem hiányzik a szobából a
rongyszőnyeg, amelyen végig lehet hasalni a könyv fölött.
Az
ajtó közelében vízcsap, mellette törülköző. Az ablakban virág: paraszt
muskátli, vagy éppen karóra futtatott élénkvörös babvirág, amit a gyerekek
ültettek el a ládikában.
A
gyerekek jönnek, mennek. Az egyik éppen befejezte a könyvet, vagy elunta az
olvasást, egy darabig még harangoz a lábával, aztán visszaadja, vagy
visszahelyezi a könyvállványra, amit olvasott és elhagyja a szobát. Jönnek
mások, megmossák szőlőtől majszos kezüket a csapnál, megkeresik a tegnap
félbehagyott olvasmányt, vagy új könyvet kapnak, jut még nekik is hely a
szőnyegen, vagy az asztal mellett.
Csak
egy valaki van, aki sohasem hiányozhatik. Alig észrevehetően, de ha kell,
mindig segítségre készen jár-kél a kisfiúk, kislányok között ez a valaki. Ha
csak a szemét nézem, mely a lélek tükre, még akkor is, ha esetleg szemüveg mögé
bújik: nem tudom eldönteni, fiatal lelkű öreg-e, vagy csak alig néhány
esztendővel idősebb az olvasószoba látogatóinál. De ez nem is fontos. Lehet,
hogy éppen ő a „soktudó fiú” a meséből, aki mindenhez ért, vagy esetleg az
„okos leány”, aki minden kérdésre tud felelni. Mert ezek a gyerekek úgy vannak
szoktatva, hogy fel-felemelik időnként a fejüket a könyvből és kérdezgetnek,
egy ritkább szót talán, amit olvastak és nem értettek, de az is lehet, hogy
valami egésze kacskaringósat,ami már az olvasmány továbbgondolása közben merült
fel agyafúrt képzeletükben.
Voltak
pedagógusok, akik a gyermek önállóságát féltették a könyvektől. Gyűlölöm a
könyveket, mert arra tanítanak, hogy az ember olyasmiről beszéljen, amit nem
tud” – mondta Rousseau. A mi könyvtárszobánk önállóságra neveli a gyermeket,
mindenek előtt azáltal, hogy olyan könyveket tesz hozzáférhetővé a gyermekek
számára, amelyek szabadságra nevelnek. De önállóságra nevel gyakorlati téren is
– az ifjúsági könyvtár önkormányzata révén. Mert a mi könyvtárosunk sok jó
tulajdonsága mellett, amit már alkalmunk volt megismerni, az a művészet sem
megvetendő, amellyel a maga vezető tevékenységét szinte észrevétlenné tudja
tenni. Még a könyvállványt sem ő tartja rendben, hanem maguk a gyerekek, a port
is ők törülgetik le róla, a könyvek listáját, a „katalógust” is ők készítik el.
Sőt, íme, a kályha közelében, gyalulatlan munkaasztal mellett két gyerek
mesterkedik éppen. Ugyan mit csinálhatnak? Az egyik a sérült könyveket
javítgatja könyvkötői szakértelemmel, a másik cukrosládából valami polcfélét
eszkábál össze. Nyilván a könyvállvány kicsinynek bizonyult a szaporulat
befogadására…
A
saját maguk közül választott „könyvtárbizottság” útján még a könyvtár időnkénti
kiegészítésébe is beleszólnak. Hogyne, mikor a Jutka kapott a születésapjára
egy mesekönyvet, ő azt mondja, hogy csuda érdekes és a képek is olyan szépek
benne, jó volna, ha nekünk is megvolna. Vagy a szomszéd könyvesbolt kirakatában
éppen a könyvtárbizottság kis elnökének a figyelmét vonta magára egy érdekes
címlap – nyugodt lelkiismerettel meg lehet vásárolni, hiszen az ifjúsági
olvasmányok ügye a közérdeklődés homlokterében álló elsőrendű közügy, minden
újonnan megjelenő ifjúsági könyv a figyelő szemek kereszttüzébe kerül. Minden
irodalmi és minden pedagógiai folyóirat állandó rovatot tart fenn az ifjúságnak
szánt könyvek kritikai rostája számára, mert mindenki tisztában van vele, hogy a jó ifjúsági könyv a közösség jövőjét
építi a lelkekben, de a rossz könyv, a gyermek ízlésén és erkölcsi érzékén
keresztül, e jövőnek az alapjait rombolja. Ilyen szigorú szempontokat
követő ellenőrzés mellett nem valószínű, hogy akadna kiadó, aki jóhírét
esztétikai tekintetben selejtes, az erkölcs és a közösségi erkölcs szempontból
kifogásolható ifjúsági könyv közrebocsátásával kockáztatná. De ha ez a
valószínűtlen eset mégis bekövetkeznék, az már egyenesen képtelenség, hogy
magára valamit adó könyvkereskedő a lesújtó bírálat után, azonnal be ne vette
volna a könyvet kirakatából.
De
álljunk meg egy pillanatra.
Szinte
látom, szülők és nevelők és politikusok és mindazok, akik felelősnek érzik
magukat a Gyermekért, meglepett örömmel néznek egymásra: „Hát ilyen is van?” És
kérdeznék tőlem a címet: „Hol van?” Hol van az a szoba, amelybe csak be kell
lépnünk, hogy a mesék boldog világába merült gyerekekkel találkozzunk? És hol
van az a tapintatos kéz, amely úgy vezeti keresztül a gyermeket a mesék
világán, hogy megacélosodva és megnemesedve kerüljön ki belőle a való életre?
Hol van a bölcs vezető, a talpraesett „soktudó fiú”, vagy a minden kérdésre
felelni tudó „okos leány”? És mindenekelőtt hol van – ó hol van! – az az
ifjúsági irodalom, mely szabadságra neveli a gyermeket!
Hol
van? Hát – sehol sincs. Azaz a megvalósítandó szép dolgoknak abban a boldog
tartományában van, amelyet egy szellemes humanista – görögre fordítva azt, hogy
„sehol sincs” - Utópiának nevezett el.
Itt aztán megkereshetjük, amit keresünk. Mert Utópiának térképe is van, -
elhihetjük, hiszen szavahihető hajós hozott hírt róla egykor Morus Tamásnak.
Ami azt jelenti, hogy a nem létezők közül is a megvalósítandók értelmes rendben
sorakoznak egymás mellé.
Nem
hinném, hogy a pedagógus elfogultsága volna, ha
megvalósításra váró szép dolgok rendjében az új magyar ifjúsági
irodalmat és a gyermekek olvasószobáit az elsők közé sorolom.
Forrás: Fényszóró 1. évf. 18. sz. (1945. november 20.)
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése