I.
Az
asztalon tíz karácsonyfa gyertya égett s mi úgy ültünk a kapkodó fényben,
mintha mi sem történt volna. A hall sarkában, „az ebédlőben” összeverődött
társaság fele a parányi leányszobából bújt elő, fele a pincéből jött fel. „Istenkísértés”,
mondták az ijedős házbeliek. Az ostrom gyűrűje már több mint egy hete
bezáródott, a front benyomult a kelenföldi töltésig; a Sashegy alján vadul
hullámzott a harc; a telefon már rég nem szólt, a villany kialudt, s az
ablaktalan lakás kihűlt falai közt, a fürdőszobában befagyott a kádba engedett
víz. „Istenkísértés”, mondták a házbeliek, akik enyhén bolondnak tartottak
minket, mivel a lakás egyik zugának veszélyes szabadságát választottuk a bunker
nyirkos tömegszállása helyett. De mi nem mentünk le s időről-időre
felcsalogattuk magunkhoz a bátrabbakat.
Körülnéztem
a gyertyák lobogó fényében alulról fantasztikusan megvilágított arcokon. Béla
rendületlenül mesélte szomszédnőjének fanyar öngúnnyal telített történeteit: a
szükség és a becsület tette tanárból veszélyes összeesküvővé, aki az ügyetlen
naivság álarcával végezte el a leghajmeresztőbb feladatokat. Öcsi az orosz
ejtőernyősökről, a Körtérre is beszivárgó partizánokról, a víz- és
élelmiszerszerző kirándulásokon látott halottakról beszélt, olyan kisfiús
lelkesedéssel, mintha egy jó Verne-könyv tartalmát mondaná el. Mamája, a szőke
démon, párisi emlékeit idézte, s egy tündéri nyarat, amelyet egy dél-zalai
kastélyban töltött élete egyetlen szerelmével, főúri környezetben – különösen a
lovakat, azokat nem tudta elfeledni. A többiek, a nevetgélő, fecsegő társaság
tagjai,mintha elvesztették volna egyéniségüket, hajladozó fantomokká lettek s
kalandos árnyékot vetettek a falakra s a torlaszként összetolt szekrényekre.
Úgy
ültünk ott az erőddé átalakított hallban, mintha semmi sem történt volna.
Szilveszter volt; az ostrom szünetében csak néha-néha bődült el egy-egy
nehézágyú. Egyetlen üveg borunkat már megittuk. A karácsonyi mákos patkó utolsó
morzsája is elfogyott s a ticián-vörös, szép Ila széttöltötte a közcélra
felajánlott Hubertus-üveg végső cseppjeit. Éjfél lett. Már-már úgy látszott:
ünnepi szónoklatot kell tartanom, mikor becsapott a gránát, amely levitte a ház
kéményét s a tető párkányának felét. A robaj tagadhatatlanul nagy volt és
ijesztő. „Sebaj”, mondtuk mégis. Riadtságunkat igyekeztünk ideges nevetésbe fojtani.
II.
Helyesen
viselkedtünk? Azt hiszem, azt tettük, amit természetünk s nevelésünk súgott, s
amit a körülmények engedtek. Szórakoztunk? Dehogy szórakoztunk. Az élet
illúzióját igyekeztünk megtartani, a lélek primitív gimnasztikáját folytattuk,
s önkéntelenül is arra készültünk, ami még várt ránk. Igaz,, hogy fennmaradni s
a pincéből feljönni inkább csak a fiatalok voltak hajlandók, akik kissé a
kalandot is keresték, a veszélyt, vagy pontosabban talán a virtust. Bátrak
voltunk? Legfeljebb bátrak akartunk lenni s megtapasztaltuk azt, hogy a
bátorságot különösképpen nem a nagyképű eszmék, hanem a jókedvű életerő, az
emberi együttérzés és a becsület táplálja. De bátrak voltunk valóban? Ha csak
elvekben gondolkozunk: gyávák voltunk, mert hiszen az utcán lett volna a
helyünk, a hidakat szétrobbantó s a várost rommá védő ellenség hátában,
összeesküvésben, vagy még inkább nyílt ellenállásban. De hol volt már akkor a
nyílt ellenállás lehetősége? A bátorságnál nagyobb erénynek kellett
engedelmeskednünk: az okosságnak, amely azt parancsolta, hogy testben és
lélekben éppen éljük túl a szörnyűséget.
Létünk
szinte meztelenre vetkőzött; a próbán mindenkinek meg kellett mutatnia, hogy
önmagában mennyit ér.
III.
A
lemeztelenedés lassan folyt, de napról-napra teljesebbé lett. A hét hetes
ostrom s az utána jövő hetek mindenkiről megmutatták, hogy mi lakik benne.
Kiderült, hogy kinek van egyénisége, s kiben él csupán egy-egy családi
hagyomány, vagy társadalmi etikett automatizmusa. Az önzők az első napokban
levizsgáztak, azután kiderült, hogy ki a gyáva, ki férhetetlen, ki erős, ki
gyenge, ki találékony, ki tehetetlen, kinek van szíve, s kinek van helyén az
esze. Az életveszély egyre nőtt, s bár a megszokás sok mindenen átsegítette az
embereket, a kényelmetlenség, az irigység, a türelmetlenség el is vadította. A
határok egyre szűkültek. Tegnap még át lehetett járni a Dunán, ma már nem volt
tanácsos a szomszéd utcában lakó barátot felkeresni s holnap már komoly
kalandnak számított, ha valaki átkelt az utca túlsó oldalára. Hogy mi történik
a világban, ki tudta? ültem a vak sötétben, a rejtegetett kis telepes rádió
kagylójával a fülemen s hallgattam a frontjelentéseket, a Deutschlandsender
eszelős parancsszavait, London hűvös és tárgyilagos híreit, s az Atlantiksender
gyilkos, ironikus, macska-egér játékát. De ki hitte el, amit híreimből leszűrt
tanulságként előadtam? A valóság egyre irreálisabbá vált, s a legkomolyabb
igazság a sok rémhír közt a legvadabbnak tetszett. Mi maradt végső szigetként,
jóformán egyetlen fogódzóként a síkos, lebegő bizonytalanságban? Csak az emberi
értékek: Marika önfeláldozó bátorsága s hidegvérű fölénye, Katalin pattogó,
vidám bátorsága és friss, csakazéris optimizmusa, Zoltán minden kalandot s
kockázatot vállaló részvéte az üldözöttek iránt, Juliska példaadó hűsége,
amellyel fogvacogva bár, de mégis kitartott a nyomorultak mellett s Nyakasné
angyali türelme, amellyel nevét meghazudtoló hajlékonysággal és udvariassággal
tartott egyensúlyt a ház egyetlen tűzhelyén, az ő tűzhelyén főző türelmetlen,
ingerült lakók között.
Az
író, ha igazi, tükröt tart a világnak. De csak úgy tud tükröt tartani, ha
fenntartások s illúziók nélkül néz szembe a valósággal, ha nemcsak a maga
rögeszméihez van köze, hanem köze van az élethez, úgy, amint az véresen és
tisztán, hitványan és nemesen, megalázóan és felemelően, csüggesztő
jelentéktelenséggel és ragyogó fenséggel megmutatkozik neki. Író vagyok s ezt a
végső tanulságot szűrtem le az ostrom élményeiből: a legnagyobb hibát követném
el, ha rokon- és ellenszenv szempontjai szerint csoportosítanám embertársaimat.
A botanikustól kell érdeklődést, türelmet és személytelen tárgyilagosságot
tanulnom. Az emberi flóra teljességéhez nemcsak az a hősies öreg hölgy
tartozik, aki törékenyen s betegen mindennap tisztába tette végelgyengült urát,
hanem Flex úr is, aki lesbe állt a jeges hidegben, hogy rajta érje azokat, akik
rendetlenül használták a latrinát, nemcsak madame Lolo szenvedélyes
rendszeretete, amely arra késztette, hogy a legsúlyosabb ostrom idején is
naponta kitakarítsa lakását, hanem Gádorné lomha és tunya egykedvűsége is,
amellyel két hónapig mosdatlanul, hagyta, hogy elöntse a szenny. Igen, az
írónak egyforma érdeklődéssel kell figyelnie azt az embert, aki életét kockára
téve, a magától elvont falattal tartotta életben a bujkáló üldözötteket, azt a
magas rangú katonát, aki a veszély idején gyávábban lapult a nyúlnál s azt a
sötét vagányt, aki az ostrom idején nyilas mozgójárőrrel fosztogatta a
boltokat, de egy nappal a felszabadulás után már régi keltezésű kommunista
pártigazolvány birtokában kötött lukratív csereüzleteket az orosz katonákkal.
De
elég ennyi? Lehet az író csak botanikusa az ember flórájának?
IV.
Az
íróasztalom felett egy kis ingaóra kattog szorgalmasan. Svéd kisiparos munkája,
a múlt század elejéről való lehet. Nem hagyom megállni egy pillanatra sem, az
ostrom alatt sem pihent s azóta is jár rendületlenül. Egy öreg hölgytől kaptam,
akit sajnos nem tudtam megmenteni. Betegen élt magányos szobájában, könyvei,
emlékei, tisztes szegénysége s csodálatos lelkierővel végzett munkája között.
Anyja svéd volt, apja zsidó, férje, aki Amerikába ment s őt betegen sorsára
hagyta, szintén. Sztójay első hónapját még átvészelte, azután nem bírta tovább.
A gettó elől antik költői közé menekült.
Egy reggel egy kisleány csomagot adott be hozzánk: az óra volt benn s egy
levél, Sophokles néhány sorában. Ez volt a jel. Mire odaértem lakására, már
mély öntudatlanságban feküdt. Egy pillanatra felnézett s szemének meleg
villanása tudatta, hogy rám ismert. A Rókusból temették el, s kedves bútorait
széthordták a házbeli örökösök.
Az
óra itt jr fejem felett, s arra int, hogy az író nemcsak számba venni köteles,
hanem emlékezni is. Ítélni s büntetni nem az ő dolga, de az ő dolga az, hogy
megőrizze a gazság emlékét is, hogy figyelmeztessen a jóvátétel kötelességére,
s hogy a tanulságok levonására intsen.
Ki
tanult, s mit az elmúlt esztendők szörnyűségeiből?
V.
A
karácsonyfa előtt álltunk. Szegény, ajándék nélküli, de békességes és bizakodó
karácsonyest volt. Arra kellett gondolnom, hogy tavaly a gyertyagyújtás
pillanatában hívott fel Iván a Hűvösvölgyből; ablaka alatt ágyú és gépfegyver
szólt: búcsúzott.
„Fel
kell hívni Lalát”, mondtam feleségemnek.
Ebben
a pillanatban kopogtak, s az ajtóban megjelent a szenes ember. Ő volt, akinek
telefonálni akartam, a tavalyihoz hasonló kosztümben. A fiatal színészt tavaly
csúszdamunkásnak álcáztuk s az egyik pályaudvaron helyeztük el. A helyszínen is
meglátogattam; amit csinált, a legnagyobb színészi teljesítmények közé
tartozik. Tavaly a karácsonyt nálunk töltötte, s régi barátai sem ismertek rá.
Most megeleveníti az emléket.
„Mennyi
minden történt az elmúlt év alatt” – mondja. – „Tavaly bujkáltam, most a
Nemzeti egyik első színésze vagyok. Igaz, hogy tavaly a szenes embertől tyúk
tellett ajándékba, a Nemzeti művésze viszont erre nem is gondolhat. De mégis
közben egy világ változott meg.” – „Csakugyan megváltozott?” – kérdezem s
eltűnődünk. A világ megváltozott, de megváltoztak-e az emberek is?
Bocóra
gondolok, akinek ma sincs nagyobb gondja annál, hogy megfestesse haját, s hogy
a föld alól is, de előteremtse a pénzt ruhára, kozmetikára, mert ő mindennek
ellenére sem akar hatvannak látszani, mint amennyi, hanem negyvennek, mint amennyi
lenni szeretne. S a szép Sándornéra gondolok, aki tűzzel-vassal, de háromszobás
lakást szerzett magának s ugyanolyan ízléstelenül rendezte be azt, mint a régi
egy szoba-hallost. Rády Béla halálosan meg van sértve, mert már nem mindenki
szólítja Méltóságos Úrnak. Révész Bandi minden követ megmozgat, hogy ezer
holdját, amelyet apja vásárolt, parasztbiroknak nyilvánítsák s így legalább egy
részt meghagyjanak nekik. Füzes Jancsi a napokban megmagyarázta, hogy csak egy
pillanaton múlt s Hitler nyeri meg a háborút. A faluban a népek nem akarják
iskolába küldeni a gyerekeket, mert otthon sok a dolog. „Tanultak valamit az
emberek?” - kérdezem a fiatal színészt,
aki naponta váltja szerepeit s aki most szegényen is boldog, mert van dolga,
gondja, szabadsága, reményes. „Az emberek általában nem tanulnak” – mondja kissé
rezignálta. „Az élet azonban jobb belátásra kényszeríti őket” – fűzi hozzá
azzal a kemény elszántsággal, amely csak optimista fiatalemberek sajátsága.
Örülök neki, hogy ilyen kemény, elszánt és bizakodó. „A fiatalság majd másképp
csinálja” – hallom magabiztos hangját, s arra gondolok, hogy kétségbe kellene
esnünk, ha nem bízhatnánk a fiatalságban.
VI.
De
nem könnyelműség-e a jövőbe vetett hittel áltatni magunkat a jelen
nyomorúságában? Azt hiszem, ez a hit túl van a megbízhatóság és könnyelműség
kategóriáin. Az élet elvesztené értelmét e nélkül a hit nélkül. Addig élünk, s
addig tudjuk munkánkat végezni, amíg bízunk valami elkövetkezendőben, valami
egészségesebben, jobban, igazabban. Az elmúlt év folyamán sokszor kérdeztem
magamtól: elviselhető-e a valóság? Most már tudom, hogy a változás hite, a jövő
reménye nélkül elviselhetetlen.
Pedagógus
is vagyok, nevelő és szenvedélyes kertész. Tudom: a természet lassan dolgozik,
s hogy a megújuláshoz nemcsak tiszta belátás, jószándék és erős fogadalom,
hanem türelem is kell. Sok emberrel találkoztam az elmúlt években, olyanokkal
is, akiket a korszak szörnyű szélvihara lemeztelenített, s tudom, kikre van
szükségünk a jövőben. Nem parádés hősökre, hanem a konok türelem embereire. S
tudom, hogy ilyenek is sokan vannak. Az ország többsége ezekből áll. Ha nem
hinnék ebben, kétségbe kellene esnem. De legyünk igazságosak s nézzünk körül a
világban. Mi volt itt tavaly? Sötétség, zuhanás, pusztulás, napról-napra
fokozódó rombolás, s ma mégis mi van? Ébredező élet, munka, a jobbak
erőfeszítése, lehetőség arra, hogy megerősítsük azt a szabadságot, amelyet,
valljuk meg, nem magunk vívtunk ki magunknak, s amelyet még meg kell
érdemelnünk, s meg kell tanulnunk használni.
Megyek
az utcán, ülök konferenciákon, s társaságokban beszélgetek az emberekkel s
folyton ezt a kérdést hallom: optimista vagy, vagy pesszimista? Nem tudok
felelni a kérdésre, egyrészt azért, mert értelmetlennek és ilyen kizárólagos
fogalmazásban helytelennek tartom. Másrészt s még inkább azért, mert mind a két
szó értelmét vesztette számomra. Nem vagyok sem optimista, sem pesszimista. El
vagyok szánva rá, hogy elvégzem a dolgomat, mert ez életem értelme. Tudom, hogy
az emberi műveltség mindennapos erőfeszítés eredménye, tehát igen nagy
mértékben eredménye, tehát igen nagy mértékben rajtunk áll, hogy ezen a téren mit
hoz a jövő. Megtanultam, hogy ebben a munkában nincs máról holnapra elért
csodaszerű eredmény, tehát türelmes vagyok, de tudom azt is, hogy az élet nem
hagyja magát, folyton megújul, felfrissül, erői újjászületnek. Bízom tehát.
Nem
vagyok sem optimista, sem pesszimista, hanem türelmes és bizakodó. Egy év
súlyos megpróbáltatásai és tapasztalatai tanítottak erre.
Forrás: Fényszóró 2. évf. 2. sz. (1946. január 8.)
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése