Fenyő Miksa |
Kép forrása: www.nyugat.oszk.hu
I.
Pátosz nélkül kellene róla írni; a bámulat és a szánalom
pátosza nélkül. Úgy írni róla, mintha életét és ennek az életnek
legintensivebb, legmagasabb rendű megnyilatkozását: költészetét az
irodalomtörténet hűvös távolságából szemlélnők. Ki volt, mit élt? Az ezernyi
emberi sors közül - a Hille Péter élete és Goethe élete között - melyik az övé?
Emberi tökéletességéhez tartozik-e, hogy kiváló műveket irt, vagy emberi
gyarlóságai magasztosultak költői erényekké? Kémlelni kellene Sainte-beuve-i
szimatolódzással: egy-egy jelzőjének, szófűzésének, sorának távlatából
visszapillantani életére; kegyetlenül, feltördelni miértjeit: a magányosságét,
a melancholiájét, a kegyetlenségét; különválasztani benne az embert és a
histriot, a mérhetetlenül mély szomorúságokat és a bő, zengő, nagy igéket, örök
gyermekségét és örök vénségét. És felkutatni az életét, a biographiai adatait:
őseit, barátait, ellenségeit, isteneit, szerelmeit, adósságait, botorkálásait,
botlásait, talán azt is, amit egy kiváló rokona az emberi gyarlóságokban
"le seul vice impardonnable"-nak nevez... aztán mindezt összefogni,
keményen, művészi arányokban, hogy valami symbóluma alakuljon ki azoknak a
sensatioknak, melyeket Ady Endre élt és írt...
Lehet ez? Szólhatunk ma így az ő életéről? az ő harmincegy
esztendejéről? Visszabotorkálhatunk-e ilyen irodalomtörténeti nekikészültséggel
költészetének könny- és vérnyomain életéhez: a nagy vágyódásoknak és a megható
resignációknak örökös hullámjátékához. Értékelhetjük az életét a versek lüktető
ritmusán keresztül s mondhatjuk "felemelő, mert nagy fájdalmai
voltak," "ami ebben az életben jelentős volt, szemünk láttára égett
föl lázas költeményekben"? Avagy "dekadens", a "rothadás
foszforeszkálása" és egyéb ilyen kényelmes megállapításokat emlegessünk az
életről, mely gazdag volt, fájdalmas volt, de "példát nem adott"?
Lehetséges ez? Azt hiszem, hogy nem. Azt hiszem: ma csak azt nézhetjük, hogy mi
közük e verseknek a mi életünkhöz, mit jelentenek a mi gondolatvilágunk
számára, a jeleket betűzhetjük ki, melyeket lelkünkbe égettek, muzsikájukról
szólhatunk, mellyel bennünket megejtettek.
Pedig érdekes szomorúságokban gazdag életet sejtet az a
három kötet, melyekbe Ady Endre versei gyüjtvék. Verlaine-i, Baudelaire-i,
Kleist-i, Hille-i szomorúságokra gondolunk, lélekbe vágó eseményekre, melyek az
ismeretlenség ködében romantikus csillogást kapnak. Mi lehet ezek mögött a
sorok mögött: "Az Este bemázolta már lelkemet a búcsúzó novemberi Nap
leírhatatlan, gyászos, szép színeivel: meghalok vagy legalább is szeretnék
meghalni. Nem úgy, hogy jöjjön a halál, akkor, mikor én tudom, ehhez kissé
rosszak az idegeim. De lepjen meg bármikor s két nap múlva egy falusi temetőben
olvashassa bárki akár helyesírási hibákkal a fejfán: "It nyukszik Tas
Péter." Egy piros kancsó áll előttem: már csak a fenekén ül két-három kis
pohárnyi bor. Ez a kancsó nem is ígért többet vagy mást: bort ígért addig, míg
a fenekét érem. De az élettel az istenét neki, kissé másképpen szerződtünk,
akkor, amikor ifjú könnyelműséggel kötöttem az alkukat és adtam a
foglalókat"" Mi lehet mögöttük? Az ő melódiái mögött; a már
keletkezésükkor összeroppant vágyódások mögött, a lelket összeszorító félig
láz-, félig mámor-álmok mögött, kesesű önmarcangolása s ennen gyermekségének fuvolalágy cirógatása mögött? Kérdi a psychológus...
II.
Ady Endre egy Nizzából küldött levelében ezeket írja
életéről:
Geográfia szerint a Szilágyságból jöttem, a régi Partiumból,
tehát se nem Erdélyből, se nem Magyarországból. Családilag szintén se fentről,
se lentről, küszködő, nemzetes, kisúri famíliából, mely ezer éven át csak éppen
hogy élt. Valamikor, régi írások szerint, jeles és gazdag família voltunk, de
már a XV-ik században hétszilvafások. Egy sok lóerejű gőg a lelkünkben jelzi ma
már csupán azt, hogy több ügyességgel ma mi is dinaszták lehetnénk. Anyai
részről csupa pap, diákos, poétás ember az ősöm, a protestántizmus óta
kálvinisták. Anyai nagyapám pap volt abban a faluban, ahol születtem.
Érmindszenten, az apám a belső Szilágyságból került ide az anyámhoz. Én, amin
már doktorom, a tudós Konried, fölöttébb csodálkozik, csak harmincegy éves
múltam, holott vérem, testem, idegeim veszélyesen aggok. Bolond érzékenységet,
hamar jelentkezőt, hoztam magammal, hamar értettem, szerettem és szenvedtem.
Gyermekkoromban a mesék igéztek meg, a verseket nem kedveltem s a zsoltárokat
könyv nélkül nehezen tanultam meg. De azért verset már írtam akkor, amikor még
a nagy betűket nem ismertem: Lajos öcsém egy sárba eséséről rövid, de pompás
gúnyú balladát. Első verses könyvem Kisfaludy Sándor Regék-je volt, egy fatális
nagynéném adta névnapi ajándékul nyolc éves koromban. Ezt szerettem, de Himfyt
nagy deák koromban sem tudtam megszeretni s Goethe Tassója s Vajda János
hódítottak meg, a versnek később. Később: tizenhét éves koromban, amikor már,
mint önképzőköri rendkívüli tag sok verssel bélyegeztem meg a nevemet.
Nyomtatásban 1896-ban jelent meg az első versem, a zilahi
"Szilágy"-lapban, hazafias vers, Kossuth-vers. De 1890-91-ben már
Nagykárolyban, a piaristák gimnáziumában, írott lapot gyártottam néhányad-magammal.
Okvetetlenül más lelkű ember volnék különben, ha már falun ki nem cseréltetik
velem a kálvinista iskolát a katolikussal. S ha a katolikus szerzetes gimnázium
után ismét rám nem borul egy ellenkező világ a zilahi református kollégiumban.
Jeles diák voltam, eminens, sőt első eminens, szomorú családi emlékek, dolgok
tartottak féken. De panaszok így is voltak reám s mikor mint debreceni jogász
beálltam egy újság redakciójába, szegény martír-anyámon kívül mindenki elmondta
az elvégeztetettet. Debrecenből, ahol nem igen akarták látni bennem még a
Csokonai legpicinyebb öccsét sem s ahol első verses könyvem megjelent,
Nagyváradra mentem újságírónak. Ez a nyugtalan, zsidós, intelligens város sok
mindent átformált bennem, amit a falu, Nagykároly, Zilah és Debrecen, tehát a
falu, formált meg. De viszont valami dacos cinizmus görcsölte le itt az
ujjaimat: azért nem érdemes írni, hogy az emberből Kis József legyen. Újságot
csináltam, vezércikkeket írtam s nyilván elpusztulok vagy nagyon okos életbe
kezdek, ha nem jön el értem valaki. Asszony volt, egy hozzájutott versem
küldte, megfogta a kezemet s meg se állt velem Párizsig. Ekkor rám erőltette az
ő akaratát s magtalan hiuságát, hogy bennem hajtson ki, ha tud. Öt éve elmúlt
már ennek, hat éve maholnap s azóta írok, vívok elalélok s újrakezdem: vagyok.
Tanítóim nem voltak, nem volt tanítókra szükségem, mert éltem s mert nagyon
éreztem az életet. Éreztem, akartam, teljes egészében, hatványán, ezért a nagy,
féktelen élet-akarásért vizsgálnak ma fejcsóválva az orvosaim. Mindent el
akartam mondani, ami ma élő magyar emberben támadhat s ami ma élő embert hajt,
mint szíj a gépkereket. Elmondhatom ma már: a mai magyarság, kultur-magyarság,
lelkiismeretének hiszem magam, ez a lelkiismeret pedig nem lehet mindig tiszta.
Hogy mit csináltam, körülbelül tudom s hogy mit lehetne még nekem csinálni - ha
lehetne - azt is. Egyelőre nem várom senkitől, hogy annak lásson aki vagyok s
magam se szeretném, ha igaz értékemért lennék ismert vagy híres Ady Endre.
Egyelőre szeretnék az élettől még két-három-négy tűrhető esztendőt kizsarolni s
szeretném, ha aludni tudnék, egy-két olyan dolgot megírni, mit csak én irhatok
meg. S ha Konried doktor úr a jövő héten már nyugodtabban, biztatóbban nézne
rám, miután össze-vissza vizsgált. S ha az ellenségeim, akiknek legtöbbet
köszönhetek, mert daccal, gőggel, szinte emberfölötti erővel ők látnak el,
ezután is ösztönöznének.
ok mögött, keserű önmarcangolása s ennen gyermekségének
fuvolalágy cirógatása mögött? Kérdi a psychológus...
III.
"Petőfi óta a leggyönyörűbb magyar lírát írta,"
állapította meg Ady Endréről Ignotus. Vajon pusztán költői kiválóságának
tulajdoníthatjuk Ady Endre érvényesülését? Vajon ezzel a ténnyel meg tudjuk
magyarázni, hogy a magyar közönség, mely az utolsó két évtizedben nagyon kiváló
költői tehetségek mellett lesújtó közönyösséggel haladt el, Ady Endrét
észrevette? (A maga módján: egy pillanatra lebűvölten állt meg költészetének
csodái előtt s ma... szeretik "csúfolják, félik ezeket e bűnös
dalokat.") Nagyobb, őszintébb irodalmi érdeklődésről nem tud a magyar
irodalomtörténet, mint amelyet Ady költészete - s az is, ami hozzáfűződik vagy
hozzáfűzte magát, keltett. Íróknál, olvasóknál egyaránt. Suggesztiv hatása alól
éppen csak a legerősebb egyéniségek menekülhettek; az ő költészetükön is meglátszik
Ady felszabadító, bátorító hatása. A közelmúlt "irodalmi mozgalmai"
mind az Ady-esetet tárgyalják. Derék családapák keveredtek bele, kik ebédutáni
kényelmükben már lezárták a magyar líra aktáit, fémjelezték, belajstromozták a
költői tehetségeket, megállapították a magyar líra lehetőségeit s ezen belül
szépen, okosan elhelyezkedtek, - derék családapák, kénytelenek voltak felhagyni
a hallgatás, a tudomásul nem vevés azzal a politikájával, melyet - hogy példát
említsek - a szegény Vajda Jánossal szemben oly sikeresen alkalmaztak. (Kiss
József nem hagyta magát, - közéjük állt.) És a "barátok", kik
hozzátartozásuk dokumentálása végett siettek Ady egyenruháját felölteni; ahogy
ők képzelték. Ady modorosságait (mely náluk modortalansággá fajult), Ady genialitása
nélkül. Azután még valami. Azt írtam egyszer: "sejtések, remények, talán
megállapítások is: néhány értő és igazán érdeklődő embernek inkább csak maga
elé suttogott titkai, köztudattá (száz embernek tudatává) izmosodnak,
nyugtalanító érzések, nyugtalanító sorsok, nyugtalanító nevek - életek és művek
- mind igazabb és igazabb együttérzést váltanak ki..." Szóval érvényesült.
Talán a magyar föld socialis vajúdása is tette. Hogy az ő egyéni
elégedetlenségének kifejezésében közelgő földrengések finom szeizmographiai
jelzéseit vélték feltalálni. (Amit egyébként Ady szívesen honorált azzal, hogy
új vizekre szállva gyakorta vörös vitorlákat vont fel hajójára.) "Mindent
el akartam mondani, ami ma élő magyar embert hajt, mint a szíj a gépkereket.
Elmondhatom ma már: a mai magyarság, kulturmagyarság lelkiismeretének hiszem
magam..." Talán ezért. Talán azért, hogy Petőfi óta nem jött költő, kinek
lírájához több közünk lett volna, mint Ady Endrééhez. Volt, aki gyönyörű
költeményeket irt, de ezek a költemények egy nagyszerű lélek monológjai
maradtak: nem találtak hozzánk. Volt, aki költészetét egy elmúlt korszak
gazdasági és szellemi felfogásából, melyben fogantatott, nem tudta átmenteni a
jelenbe; ma már csak szép sorai, költői gondolatai - pompás korallszigetek- emelkednek
ki a múltak tengeréből. Volt (hála isten van is), aki a legszebb szerelmi
verseket írta, a legtartalmasabbakat (megadás, félénkség, nedves asszony ajkak,
hangtalan vágyódások, gyöngéd magához vonások, hipnotizáló kényszerítések,
szeszélyek és szenvedélyek: minden megvan bennök), de annak a gazdag világnak a
hangjai - zokogása, sikoltása, jajja számára, melyben a szerelmen kívüli
életünket éljük, nincsenek húrjai. A mi emberiességünk minden törvényét: ahogy
szeretünk, ahogy gyűlölünk, ahogy vágyódunk, ahogy megvetünk, ahogy hiszünk,
ahogy kételkedünk, ahogy derékon törünk: a mi életünknek hét sebből vérzését,
ezt először és kiválóan Ady Endre költészete hozta meg nekünk. Éppen, mert nem
egy felemelő élet, melyet példaként állíthatnánk magunk elé. nem egy nagyszerű
galdiatora a létnek, nem egy pompás állatszelidítője a féktelen
szenvedélyeknek, éppen mert nem ilyen... hanem valaki, akivel elszabadultak a
vágyai és szenvedélyei és ragadják magukkal és nyomorékká törik, valaki, aki
szemébe köp a létnek, mert föléje kerekedett és mindenéből kifosztotta és aki a
másik percben rabszolga alázattal könyörgi "piros csodáit..." mert
ilyen s mert költészete ennek az életnek adaequat kifejezése: ezért
érvényesült.
IV.
Szenvedélyes, mélyből jövő, megrázó líra Ady Endre lírája.
Az ő "életakarása", ez a nagy kaputárás mindenféle szenvedésnek,
gyönyörű és különös költeményekben virágzik ki, melyeknek színén, illatán,
gyökerén még érzik a talaj, melyből kiszakadtak. Kívülről sohasem veszi
tárgyát. Olvasmány, mások élménye, sőt maga a művészi, áthasonlító látás (mely
- novelláiból tudjuk - nála elég erős) sohasem késztetik versírásra. Csak
magából merít: amit élt, amiért álmatlan éjszakákon veszekedett, amiről
százszor lemondott, amihez százszor visszazarándokolt: ez hömpölyög erős
árammal verseiben. (Nem kristálytisztán... szaggatja magával a partokat és
felkavarja a mélységeket.) Csak magából merít s mert jelentékeny egyéniség,
minden, amit megír: jelentékeny és érdemes a megírásra. És innét van az is,
hogy ezek a versek nem különálló alkotások: külön hangulat, külön érzés, külön
meglátás megverselései, hanem egymáshoz és hozzá tartoznak, egyik a másik
értékét növeli, hatását fokozza, mert megvan bennük az a kiváló képesség, hogy
mindenik vers mindig felrebbentse a benyomások, hangulatok, érzések egész
tömegét, mely verseinek olvasása nyomán lelkünkben szunnyad. Bármelyik versét
olvastuk el, annak rythmusát titkon kíséri minden versének zenéje, és jajját
mint százszoros visszhangot verik vissza költészetének fekete sziklafalai.
"Uram, van egy anyám: szent asszony.
Van egy Lédám: áldott legyen.
Van egy pár álom-villanásom,
Egy-két hívem. S lelkem alatt,
Egy nagy mocsár: a förtelem."
- - - - - - - - - - - - - - - - - -
"Van csömöröm, nagy irtozásom
S egy beteg fonnyadt derekam.
Utolszor meghajlok előtted,
Földhöz vágom a poharam.
Uram én megadom magam."
Nemcsak az a mély szomorúság ejt meg bennünket, mely e
sorokon elömlik, az életnek ez a szelíd, keserű, megadó kérlelése, hanem hogy
láthatatlan chorusként fokozzák, önmagán túlnövelik hatását mindazok a
hangulatok, melyek más versekben, más érzések talaján fakadtak: egy
szigettenger, melynél vulkanikus rázkódások nyilvánvalóvá teszik, hogy odalenn
a vizek mélyben egy összefüggő, véghetetlen földdarab.
Egy az eredetük ezeknek a verseknek és egy a végzésük.
Mindannyian a halálba torkollanak. Mint sötét babérerdők sötét vizekre, borul
az elmúlás fájdalmassága az ő költészetére. Világnézetet, (mely mindig valami
egységességet, valami végleges viszony megállapítást jelent,) metaphysikai
gondolatokat hiába keresnénk Ady kötészetében; de sötét pompájával úr bennük
minden világnézet, minden metapysika forrása: a halál. Ellenállhatatlanul
ragadja feléje minden érzése; hol lemondó bölcsességgel áll vele szóba, hol
böcklini csendben, hajlékony ciprusok között lehajtott fejjel lépi át küszöbét
("Mit hagyok itt, nem is tudom már. Messzebb-messzebb visz minden óra.
Fekete zöld babérfák terhe Esőzik a bús távozóra: Én kifelé megyek"), hol
kínok között pörbe száll vele ("Akarom tudni, hogy mit hozott a szent
átkozott? Mint gyermekségem idejében, Elalszom-e nyugodtan, szépen?") hol
mint vidám pajtást tréfásan lekomázza ("Lagzink előtt a Násznagyunk jön,
Rigmusos, orjás harcsaszájjal S egy fölpántlikázott kaszával"), száz
alakban százképpen látja. És a halálversek költészetének legértékesebb
darabjai. Nem elérzékenyülés a halál gondolatára, nem a melancholia hátterének
erősítése, nem a "thema" jellemzi ezeket a verseket: a halál van
bennük, a titkokat rejtő, az összeszorított ajkú. Tort ül az elillant évek
szőlőhegyén. Vörös-kék szőlőlevelekkel koronázza meg hajló fejét. Lassan gőggel
magasra száll. "A csúcson majd talán megállok, Földhöz vágom a
boros-korsót S vidám jóéjszakát kívánok." ("Elillant évek
szőlőhegyén)". nemesebb, klasszikusabb verset keveset ismerek. Vagy az a
másik vers "Közel a temetőhöz", teli megható, éjféli remegéssel,
sejtésekkel, melyek kékesfehérek, mint a kísértetek. Vagy gyönyörű szerelmi
vallomása a halálhoz - mindahhoz, amit az élet meghagyott számára - "A halál
rokona" című versében. Az a tömjéntől, gyásztól, orgonabúgástól, ezüst
csengettyűktől pompás temetési vízió a "Sírni, sírni, sírni" című
versben. Vagy a "Bolond, halálos éj" című verse a halálba halkuló
befejezéssel:
Megyek, megyek: ez a Halál.
Tudom, tudom: ez a Halál.
Felőltözök, ajtót nyitok
S a küszöbön utamba áll.
Óh, be bolond, halálos éj.
Ki győzné mind felsorolni. Minden imáját és minden átkát a
haláltáj felé fordulva mondja el. Az éjszakai csönd hangjaiban
("Hallottátok már? Ősszel, amikor kavarog a köd, az éjszakában valaki
nyöszörög. Valami dobban. Valaki minden jajt összelopott. Valaki korhadt, vén
deszkákon kopog."), néma bútorok reccsenésében, ahogy éjórában a hóvíz
hallgatva lefut a bádogcsatornán... mindenütt a halál. Ilyen mélyen a szemébe
senkise nézett.
És mégsem pessimista költészet Ady költészete, legalább nem
schopenhaueri és nem nietzchei értelemben. nem az életet háromszor megtagadó,
nem is az élettel farkasszemet néző ember szól ezekből a versekből. Nem is
valaki, aki egynek érzi magát a nagy mindenséggel, s akinek pantheistikus
érzését valamely csoda - egy megkapó gondolat, vagy magkapó látás - gyönyörű
költemény kristályokba szökkenti. (Az olyan stílusú költőkre gondolok, mint C.
F. Meyer). Aki ezekből a versekből szól mély sóvárgással: alázatos koldusa az
Életnek. Valaki, akinek az élet minden gazdagságából csak a halál gondolata
maradt meg: az örökös szép játék e gondolattal mint valami erős fűszer
mesterségesen fokozza életerejét. Aki a "Sötét vizek partján" című
költeményt írta:
Ültem partjain Babilonnak
S ültem már partjain a Gondnak.
Láttam már apró szenvedelmet
S láttam beteg, hosszú szerelmet.
Lelkemet már nagy válság ülte
S voltam kis álmok kis őrültje.
Néhányszor, már-már, szinte hittem,
Néhányszor megjelent az Isten.
Hárfámat már felakasztottam,
Hárfámat már leakasztottam.
Isten, kétség, bor, nő, betegség
Testem, lelkem összesebezték.
Voltam trubadur, voltam bajnok.
Rossz hátgerinczem százszor hajlott.
Mennyi sok mindent odaadtam,
A míg ily szépen elfáradtam.
Ülök, csapdos ár és hideg szél
Babiloni sötét vizeknél.
A muzsikáló Élet. Talán így kellene portraitirozni őt. Távol
partokat mögéje, ahonnan a habok az üzenetet egyre hozzák. A "Harc a
Nagyúrral", "Májusi zápor után" és "A paraszt Nyár" a
legszebb, a legáhítatosabb ódák az Élethez.
Még néhány szót költészetének tartalmáról. Soha még magyar
költőnél úgy nem éreztem, hogy egész gazdag élete költészetébe ömlött át, mint
Ady Endrénél. Petőfinél sem. Vörösmartyról Schöpflin megírta: "Szerelmes
költeményeiben majd mindig érzünk valamit, ami a dologtól idegen, ami közénk és
a vers közé áll, mert ott állok a költő és a vers között is." Arany lírája
- ez a nekem nagyon rokonszenves líra - úgy hat, mintha gyöngéd fályolokat
eregetne lelke elé, melyeken keresztül csak sejteni lehet lelki életének finom
kontúrjait. Ady költészetében az ember teljesen benne van. Közte és versei
között nincsenek distanciák. Verseinek kiváló kompozíciója - ez a legbelsőbb,
legrejtettebb, legművészibb kompozíció - tisztán azt a célt szolgálja, hogy az
embernek és költőnek ez az egységessége érvényesüljön. Minden verse a maga
finoman árnyékolt szavaival, ritmusával és földalatti zenéjével a gyökeréig fut
minden érzésnek, egészen odáig, ahol az érzés a nagy schopenhaueri világ
akaratból kipattant. Ahol az enyém és a tied és mindenkié. A "vers"
jelleg, ami játékos megkötöttség e fogalomhoz tapad, az secundär értékű nála;
az aesthetikai szempontok az ő verseinek olvasásánál a legkésőbb jelentkeznek;
az elsőrendű az a psychológiai folyamat, hogy minden verse mintegy megváltás
azoktól az erős érzésektől, melyekhez ezer finom gyökérszállal tapad. Rája
gondolunk és magunkra, bús, üveges szemű szomorúságokra s a lelkünk mélyén
érzések mozdulnak meg, melyeket a maguk kifejezhetetlen differenciáltságában
csak Ady Endre költészete tudott kifejezni. Ki betűzte ki azt a fájdalmasan
gyöngéd mosolyt, mellyel finom lelkű emberek gyermekkorukra emlékeznek? Ezekről
a bánatos, halk lépésű búcsújárásokról gyermekkorunkhoz Ady költészete szól a
legszebben. ("Egy ismerős kis fiú", "A maradandóság
városában".) Ugyanezzel a lágyan simogató, babráló gyöngédséggel szól a
falujáról, melynek erős vállára szereti lehajtani megszépült szatír arcát.
("Csicsitgat, csittit, csókol, altat S szent, békés, falusi hatalmak Ülnek
majd a szívemre. S mint kit az édes anyja vert meg, Kisírt, szegény, elfáradt
gyermek, Úgy alszom el örökre".)
Milyen másként jelentkezik az "anya" Ady
költészetében, mint ahogy más - nagy költőknél is - megszoktuk. Náluk az anya
rendszerint valami igen egyszerű poétikus fogalom: a végtelen szeretet és végső
menedék. Adynál több; valaki, akinek e sokhúrozatú, szomorú versekhez köze van,
akinek "barna kontya" köré e költemények őszies fényű sugaraiból
fonódik glória, aki ennek a költészetnek alfája, miként a halál az omegája.
Oh élni bús és élni szép:
Áldott az, aki befogadja.
Ma, a kinek van édesanyja,
Him testvérem borulj elébe
S csókold meg sírva a kezét.
Ady gyönyörű költeményekben borul eléje ("Mária és
Veronika", "Az én két asszonyom," "A kit én
csókolok.")
"Eltemetve lenni, nem a legmelancholikusabb sorsa
valamely kincsnek. Azonban annak a megismerése, hogy valamely csodálatos mű
elmúlóban van, eltűnik, ez minden kéjt lázzá fokoz. Mulandónak lenni az értékek
legértékesebbje. Karjainkban tartani és naponta látni: hogy hervad el a
szeretőnk, ez valami hasonlíthatatlan melancoliával teszi teljessé az
élvezetet, melyet szeretőnk nyújt. Nincs olyan igazi fokozott érzés, melybe a
halál eszméje nem vegyült volna." Barrésnek ez a mondata jutott eszembe,
mikor Ady Endre szerelmi verseiről gondolkoztam. És egy másik mondata: "A
kéj és a halál; egy szerető és egy csontváz: csak ezek tudják még a mi elfáradt
szegényes gépezetünket valami tevékenységre bírni." Egy szerető és egy
csontváz. Ady Endrének szerelmi versei e kettőnek melancholikus találkozójáról
szólnak. Felületesség volna ezt a szerelmet a sadismus szóval jellemezni. Két
emberről szól, kik egymás életét megrontották, s akiknek e rontás
nélkülözhetetlen ópiumuk. Még így sem; ez túlságosan egyszerű volna. Valami
nagyszerű, kegyetlen őrültség van ebben a szerelemben, az örökös
összecsapásokban és örökös egymáshoz simulásokban. Véres szentképekre
gondolunk: szüzekre, kiknek fehér mellén tőrszúrás szederjes rózsája fakadt;
ifjakra, kiknek ágyékába horgos hegyű nyilak szakadtak; végzetes,
megmagyarázhatatlan, mystikus dolgokra, melyek ki tudja hová torkollanak.
"Héja-nász az avaron," Örök harc és nász, "Két hajdani
szeretők," A Léda arany szobra" a legszomorúbb, a legkegyetlenebb
szerelmi versek... "Csupa rom és romlás a lelkünk, Mindegy, akartuk.
Sorsunkon titkos, fekete leplek, Csak azért is szeretlek." Ez van bennök.
Az istenhez való viszonya sokkal egyszerűbb. Olyan
egyszerűek az istenversek s olyan egyszerű az ő istenfogalma, mint amily
komplikált a lélek, mely e versek alázatosságához menekült. S ezeknek a
verseknek primitívsége nem stilizált, nem praerafaelita primitívség, hanem
inkább ótestámentomi: hangjuk teli tiszta csengésű, - kétségeken és
hitetlenségeken keresztül egyenest a szívbe talál.
"Ádám, hol vagy?"
Oszlik lelkemnek barna gyásza:
Nagy, fehér fényben jön az Isten,
Hogy ellenségim leigázza.
Az arcát még titkolja, rejti,
De Nap-szemét nagy szánalommal
Most már sokszor rajtam felejti.
És hogyha néha-néha győzök,
Ő járt, az Isten járt előttem,
Kivonta kardját, megelőzött.
Hallom, ahogy lelkemben lépked
S az ő bús, "Ádám, hol vagy?"-ára
Felelnek hangos szívverések.
Szivemben már őt megtaláltam,
Megtaláltam és megöleltem
S egyek leszünk mi a halálban.
Csak a hozzá nem értés vagy a rosszhiszeműség mondhatja,
hogy ezek a versek Verlaine "Sagessse"-je nélkül nem íródtak volna.
Verlaine Sagesse-je gazdagabban van hangszerelve, mint Ady "A Sion hegy
alatt" ciklusa, több bennük a spiritualismus, a mysterium, a csoda, a
kápolnák színes ablakain beszűrődő sejtelmes fény; Ady versei azonban
egyszerűbbek és nemesebbek. Semmi katolicizmus, semmi vérjegy, semmi vonaglás
földöntúli elragadtatásban; nála igazán nem kell attól tartani, hogy
"hatásai abba a folyamatba torkollanak, mely a hegyeken túlról ered."
(Protestánsok, majdnem protestánsok Ady Endre istenversei.)
Sokat lehetne még minderről írni. És érdemes volna. A
pénzversekről. Arról a rossz fiakkerről, mely Párizsban, Bécsben - ködös téli
este - mindig a Rotschildék palotája előtt viszi el. A Darius kincséről - száz
forintról, - mely a szegény néhai Vajda Jánosnak a haláláig hiányzott. Az ő
magyarságáról, mely mindennél keserűbb, mindennél igazabb. Párisról és a magyar
ugarról. Az örök vándorlásokról nagy szűzi tájak felé, melyeket soha el nem
érünk. ( Az "Uj versek"-ről írva azt mondottam: "A vágyódások az
ő birodalma. A másik perc, a szent, titkos holnap, más tájak, más tengerek,
nász, melynek ágyát még nem vetették, dalok, melyeket ismeretlen viharok
rezgetnek ki hárfáján. És a sötét vizek, melyeket fáradt karjaival keresztülszel,
foszforeszkálni kezdenek vágyódásaitól és e sejtésnek soha nem sejtett
mélységei tárulnak fel szemünk előtt. A vágyódás az ereje, mely szaggatottá
teszi lélegzetvételét - így hallgathatta Odysseus a hajó árbochoz kötve a
szirének énekét - ...") Sokat lehetne még minderről írni... egyszer talán
meg is írom.
VI.
A kifejezhetetlent fejezi ki Ady Endre költészete. Tompa
érzéseket, megrettenéseket, amelyektől elszorul a torkunk s az jakunk némán
mozog, névtelen sejtelmeket, melyeknek lidérctüze hirtelen a szemünkben gyúl
ki, várakozásokat: nem tudni mért? kire? kísértéseket és kísérteteket.
"Közel a temetőhöz," "Sírni, sírni, sírni," "Az őszi
lárma," "A fekete zongora," "Özvegy legények tánca," "Jó
Csönd herceg előtt," "Kis, falusi ház," "Nem jön senki"
- csak úgy találomra kaptam ki ezeket - versek, melyeket lélegzetvisszafojtva
lehet csak olvasnunk. Hogy éri el ezt a hatást? Baudelaire verseiben túlnyomó
az alakító intelligencia: nagyszerű képekbe faragja érzéseit, művészi kézzel,
művészi elgondolással. A művésziesség kedvéért sokat feláldoz érzéseinek
eredetiségéből; képeinek, metaphoráinak súlyos brokátjába öltözteti s
besugározza őket reflexióinak drágaköveivel. Ady közvetlenebb. Dekoratív elemei
alig vannak az ő költészetének. A legegyszerűbb, a leghétköznapibb szavakkal
dolgozik, de az a titokzatos erő, mely az írót költővé avatja (s amely
semmiféle analysissel meg nem közelithető) a szárnyára veszi ezeket a szavakat
és mélységek fölé emeli őket. "Párizsban járt az ősz" című versének
két első versszakát ideírom:
Párisba tegnap beszökött az Ősz.
Szent Mihály útján suhant nesztelen,
Kánikulában, halk lombok alatt
S találkozott velem.
Ballagtam épen a Szajna felé,
S égtek lelkemben kis rőzse dalok.
Füstösek, furcsák, búsak, biborak
Arról, hogy meghalok.
Petőfi sem irt egyszerűbbet, keresetlenebbet. Ahogy a szavak
halkan egymásba omlanak, ahogy kifejezései az alaptónusból mint félreliefek
kiemelkednek, ahogy elhelyezésüknél fogva halkulnak, vagy jelentőségükben
fokozódnak s ahogy az egészből kijön az, amit más szavakkal elmondani nem lehet
- "égtek lelkemben kis rőzse dalok, füstösek, furcsák, búsak, biborak,
arról, hogy meghalok" - ebben tökéletes. Új szót, új szófűzést alig
találunk nála; de hogy a szavakat egy finomabb, nuanceirozottabb jelentésükben
alkalmazza, - s ily módon befogadásukra csak a legérzékenyebb emberek lelki
világát teszi képessé, - hogy a szavainak úgyszólván metaphysikai jelentőséget
tud adni: ebben van az ő ereje. A jelzőinek szépségeiről szeretnék még írni.
Arról, hogy szinte vizionarius erővel jelentetik meg előttünk a jelzett
fogalmat. Hogy újak, merészek, szépek és egyszerűek. Nemes magyarsága csak
teljesebbé teszi erejét; költészete gazdag olyan fordulatokban, melyeket - a
magyar nyelv mesteri kezelése szempontjából - akár Arany János írhatott volna.
A drámaiság: talán ez az ő művészetének a kulcsa. A lírája
él; minden szavában, minden fordulatában érezzük ereinek meleg lüktetését. Nem
epikusa az ő érzéseinek, hangulatainak. Eseményekben jeleníti meg őket, a
legfinomabbakat is; miközben cselekednek, miközben valami történik velők:
revalálódnak. Hideg gyémántfényű gondolatokat nem termel az ő költészete;
minden gondolat valami látható küzdésnek a produktuma. (Utánzói ebből a
drámaiságból éppen csak a nagybetűs szavakat lesték el.)
Kompozíciója a legbelsőbb, legrejtettebb, legművészibb
kompozíció.
Forrás: Nyugat 1909. 10-11. sz.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése