2019. nov. 5.

Szenczi Molnár Albert (1574-1634)




Kis szülővárosomban, Szencen jártam,
A volt kisdiákot nem látta meg senki.
Elindultam a régi fény nyomában,
Molnár Albertet némán megkeresni.
(Farkas Jenő: Szenci séta)

Szenc ma kedvelt nyári üdülőhely.

Nem így volt itt hajdanában, amikor még nyoma sem volt itt tónak, víznek. A régi szenciek fürdőhelye a Feketevíz volt, a Malomszugla. S ha már a Malomszuglához jutottunk, hunyjuk be szemünket s képzeletben szálljunk vissza a múltba vagy négyszáz esztendőt. A Feketevíz halban gazdag kis folyócska. Széles nádasaiban a vadkacsák, a gólyák bőven lakmároznak. A Súr szigetig húzódó erdő tele őzzel, szarvassal. A malomgulai vízimalom zümmögése messze hallik az éj csendjében. A molnára híres ember, olvasott, okos férfi, kinek szavát, tanácsát szívesen meghallgatják az egész környéken. Jól ismeri a világ helyzetét, az ország állapotát. Még gyermek volt, amikor a Malomszuglába is eljutott a végek örvendetes híre: a derék Dob ugyancsak levágta Egerben a törököt. Fiatalemberként kesereg Zrínyi szigetvári kirohanásán, s ismeri Tinódi Sebestyén krónikáját is. Ápolja az akkor dívó Mátyás-kultuszt, s ennek fontos része van abban, hogy fiában soha nem lohadó nemzeti érzés alakul ki.

A malomudvarán egymást érik a szekerek. S míg a szenci Csizmadiák,Heringesek, Csókák, a magyarbéli Szabók órák hosszat beszélgetnek, vitázgatnak a molnárral, addig fiacskáik a kis Alberttel befutják a nádasokat, s hangzik a dal:

Gólya, gólya, gilice,
Mitől véres a lábad?
Török gyerek megvágta,
Magyar gyerek gyógyítja,
Síppal, dobbal, nádihegedűvel.

Egyébként mélázó, félrehúzódó gyermek a kis Albert. Egy ízben világos nappal ábrándozás közben elszunnyadt a búboskemencén, és alig-alig mentették meg életét, hiszen aláfűtötték a nagy kemencét. Később is sok szerencsétlenség érte. Messze van a Malomszuglától a mezővárosi iskola, hová hol gyalog bandukol, hol meg az édesapja viszi be csilingelő szánon, de minden nap ott van. Tizenkét éves koráig a szenci iskola legjobb tanulja. A mester egyengeti is a csodagyerek továbbtanulásának útját. Szencről a győri iskolába kerül, majd Göncön és Debrecenben folytatja tanulmányait. Göncön Károli Gáspár környezetében tanúja a vizsolyi biblia fordításának és kinyomatásának. Kassán is nevelősködik, s ezután indul el szenvedésekben és dicsőségben egyaránt gazdag külföldi vándorútjára. Barangol az ifjú, járja a nagyvilágot, a meggyalogolt mérföldek számában majd csak Petőfi vetekszik vele. Bolyongásai közben a legszörnyűbb szomorúság éri, kenyérgondjai állandóan betolakodnak munkásságába, betegeskedik, olykor csaknem éhen hal. Majd ismét a szerencse mosolyog felé, önzetlen barátai, pártfogói akadnak. Németországban egyformán otthonos Heidelbergben, Altdorfban, Margburgban, Hanauban, Nürnbergben és másutt. Itteni tartózkodása idején Móric hesseni herceg állandó támogatását élvezi. Bejárja Svájcot, és Genfben Théodore Béze, Kálvin utóda, a kiváló költő a pártfogója. Majd egy spanyol nagyúr annyira megkedveli a szerény, tehetséges ifjút, hogy elviszi magával Itáliába. Molnár Albert megismerkedik Velence, Milánó és Róma életével.

Külföldi tanulmányai, vándorlásai, az itt látott fejlett szellemi élet rádöbbentik hazája elmaradottságára. Elismeri a hazai viszonyok súlyos állapotát, az iskolázás és tudományos élet nagyfokú elmaradottságát. E felismerés arra sarkallja, hogy minden tőle telhető erővel előmozdítsa a hazai iskolaügy és tudományos élet színvonalának emelését.

Könnyen kezelhet latin-magyar és magyar-latin szótár, rendszeres nyelvtan kellett. Molnár Albert vasszorgalommal, alapos tudományos felkészültséggel meg is teremti mindkettőt. A munkával Prágába siet, hogy felajánlja a császárnak. A prágai tudósok nagyra értékelik Molnár munkáját, s Rudolf császártól az erkölcsi elismerés mellett anyagi támogatást is kap. A cseh fővárosban tudós társai szívesen látják, s nem kisebb ember a vendéglátója, mint Kepler János, az udvari csillagász, a bolygók mozgástörvényének felfedezője.

A tudósokat ebben az időben nagyon érdekelte a héberrel rokonnak vélt magyar nyelv. Molnár szótára így kettős célt szolgált: a hazai iskolákban hozzájárult a nyelvhasználat és helyesírás egységesebbé válásához, s ezáltal irodalmi nyelvünk kialakulásához, külföldön pedig lehetővé tette nyelvünk megismerését és egyenrangú, művelt irodalmi nyelvként való elismertetését is.

Hangyaszorgalommal dolgozik. Lefordítja Kálvin alapvető művét, az Instuticiót, előkészíti a Károli-féle biblia javított kiadását, szótárát kibővíti görög megfelelőkkel. Terjedelmes előszavaiban, könyvajánlásaiban ismertetett művelődéspolitikai nézetei, javaslatai nem csak korára hatnak, de szellemi örökösei, köztük Apáczai Cser János is, felhasználják azokat az oktató-nevelő munka megreformálása terén.

Nagyértékű tudományos munkássága mellett ihletett költő is Molnár Albert. Erről tanúskodik remekbe készült zsoltárfordítása is. Csodálattal adózik első nagy lírikusunknak, Balassi Bálintnak, Rimay Jánossal pedig komáromi tartózkodása idején személyes kapcsolatot is tart fenn. Egyébként megbírálja a XVI. század gyengébb énekköltészetét. „A régi magyar énekekben pedig vagy semmi egyenlő terminációk (végződések, rímek) nem voltak, vagy tíz vers is egymás után mind egy igében ment ki, ahonnan az históriás énekekben számtalan az sok vala-vala-vala. Kin az idegen nemzetek, akik ezt látják, nem győznek eleget rajta nevetni.” Ő maga tudatosan művészi alkotásokat óhajt létrehozni. Zsoltárfordításával a magyar költői nyelv fejlesztésében Balassi Bálinttal és Rimay Jánossal egy sorba emelkedik. Fejlett költészetének hatása Arany Jánosig és Ady Endréig is elér.

Az sok szép sik mezők ékeskednek
Sok baromcsordákkal,
Villognak az szép szántóföldek
Sürű gabonákkal,
Az hegyoldalak, mezőföldek
Szép búzavetéssel
Örvendeznek és énekelnek
Nagy gyönyörűséggel.

Szenczi Molnár Albert termékeny munkásságát félbeszakítja a harmincéves háború. 1622-ben Tilly császári tábornok vérengző spanyol és bajor seregével egész Pfalzot elborította. Molnár Albert végigszenvedte Heidelberg ostromát, a város eleste után Tilly zsoldosai csaknem halálra kínozták és mindenétől megfosztották. A tudós, aki eddig is megpróbálkozik a hazai letelepüléssel, elfogadja Bethlen Gábor meghívását és végleg hazatér. A fejedelem gondoskodik róla, felhasználja tudását művelődéspolitikájának kialakításában, sőt diplomáciai vonatkozásban is. A fejedelem halálát csak pár évvel éli túl, 1634 januárjában a Kolozsvárott dühöngő pestis a 60 éves Molnár Albertet is elragadja.

„Szenczi Molnár Albert a magyar késő-reneszánsz legsokoldalúbb írója és legtermékenyebb kultúrmunkása. Valamennyi magyar kortársa közül neki volt a legszélesebb látóköre, ő látott meg legtöbbet a fejlett Európából, az ő tevékenysége szolgálta legkövetkezetesebben a polgári haladás ügyét. Nyelvművelő munkássága Kazinczy és Kölcsey tiszteletét vívta ki.” (Klaniczay-Szauder-Szabolcsi: Kis magyar irodalomtörténet.)

Molnár Albert életének csak töredékét töltötte szülőföldjén, de a messze idegenben is minden gondolatával, munkás életének minden alkotásával népe felemelkedését szolgálta. A távolban szerkesztett nyelvtana is töretlen hűségének tükre, példatárában a latin szövegbe iktatott magyar mondatokban ilyen nevek bukkannak fel: Hunyadi, Duna, Szenc.

B. K.



Forrás: A Hét 1966. 11. évf. 6. sz.

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése