Ma,
amidőn a nemzeti öneszmélés tartalmas könyvek útján iparkodik a magyarsággal és
a világgal elismertetni a magyar szellemi élet nagyságait, amikor tudósok és
írók egymással vetélkedve állítanak emléket nemzeti nagyjainknak, felvetődik a
kérdés, miként áll a dolog két világhírű matematikus büszkeségünkkel, a két
Bolyaival? Milyen művek állítják a nemzet elé a két tragikus sorsú magyar
lángelme életét és hogyan iparkodnak életük példáját az utókor számára
gyümölcsöztetővé tenni? Tehát nem a Bolyai-szakirodalomról akarunk szólani,
hisz ez a szélesebb olvasóréteg számára nehéz, sőt érthetetlen, hanem a
népszerűsítő Bolyai-életrajzokról és tanulmányokról. A két Bolyai matematikai
munkásságának szakirodalma – a hazai és külföldi egyaránt – meglehetősen gazdag
és azt mondhatjuk, ezen a téren ki is merítették a kérdéses területet. Sokkal
nehezebb dolog azonban a nagyközönség számára írni matematikusokról életrajzot
és ilyen ű kapcsán ismertetni matematikai eredményeiket. Hiába, a matematikus élete
rejtett élet, a matematikus voltaképp a szimbólumok és formulák között él. Csak
az értheti meg őket, aki maga is érzi azokat az elvont problémákat, amelyek az
ő életüket tartalmassá tették. Ilyen megérzés nélkül is lehet ugyan róluk
könyveket írni, azok azonban üresek lesznek, adathalmazok, minden különösebb
tanulság és érték nélkül. Amíg tehát egy matematikusról szóló szakdolgozat
szerzője elegendő, ha csak szakember, addig az életrajz és népszerűsítő munka
összeállítójának szakembernek és írónak kell lennie egy személyben.
A
két Bolyairól magyar nyelven eddig öt terjedelmesebb életrajz jelent meg.
Időrendi sorrendben a legrégibb Bedőházi könyve (Bedőházi János: A két Bolyai. Élet- és jellemrajz.
Marosvásárhely, 1897). A könnyed, gördülékeny és emelkedett stílusban írott
munka legfőbb érdeme, hogy meglehetősen sok olyan adatot őrzött meg a két
matematikusról, melyek azóta talán veszendőbe mentek volna. Az összegyűjtött
adatok azonban minden válogatás és kritika nélkül kerültek a könyvbe, így igen
sok téves véleménynek lettek a forrásai. A szerző, mint a marosvásárhelyi
ősrégi kollégium mennyiségtan-tanára, gyermekkorától magában hordta a város két
nagy fiának képét, munkája nagy szeretettel készült, de a tárgyilagosságtól sok
helyen távol áll. Nagy hiánya még, hogy bőven szól az apáról,Bolyai Farkasról
és aránylag rövid részt szentel a sokkal nagyobb fiúnak, Bolyai Jánosnak. A
könyv ma már eléggé ritka.
Az
előbbi Bolyai-könyvnél sokkal értékesebb és manapság is aránylag könnyen
megszerezhető Bolyai-életrajz a Stäckel-é. (Stäckel Pál: Bolyai Farkas és Bolyai János geometriai vizsgálatai. Németből
fordította Rados I. Budapest, 1914.) A szerző igazi német alapossággal nézett
források után és írt meg mindent. Ismeri a két matematikus munkásságát is,
értéküket és helyüket az elfogulatlan és széles látókörű szemlélő
tárgyilagosságával tudja megjelölni. Munkáját főként ez teszi igenértékessé,
csak az a nagy nehézség, hogy a könyv javarésze inkább a szakembernek szól, és
így a laikus számára nehezen érthető. A magyar fordításban is megjelent munka
az egyik legértékesebb és legszebb elismerése két matematikusunk sokáig kellően
nem méltányolt munkásságának.
A
nagyközönség számára leghasználhatóbb és legszebb Bolyai-életrajz Dávid
Lajostól való. (Dávid Lajos dr.: A két
Bolyai élete és munkássága. Budapest, 1923.) A szerző figyelembe véve az
előbbi két könyv hiányait – amint megjegyzi – azoknak írt életrajzot, akiket
főként a két matematikus sorsa és jelleme érdekel. ezek mellett azonban az
olvasó tájékozódást szerezhet a két matematikus munkásságáról is. A munkának
igen nagy érdeme, hogy – bár nem matematikusok számára készült –egy pillanatig
sem téved a népszerűsítő matematikai művek gyakori hibájába: a pongyolaságba és
pontatlanságba. Amit ír, az hibátlan és élvezetes, akár az életrajzi, akár a
matematikai részt nézzük. A szerző nagy gondot fordít az adatok helyességére és
az írás szépségére. A mindvégig emelkedett stílus, az adatok tökéletes
megbízhatósága, a forrásmunkák teljes felsorolása és a Bolyai-kutatás további
útjainak kijelölése egyaránt a magyar irodalom egyik legtökéletesebb
életrajzává teszik ezt a szép könyvet. Kár, hogy az eddigi kiadások már fogytán
vannak és egy újabb kiadásról eddig nincs tudomásunk.
Annak,
aki csak felületesen is ismeri a két Bolyai regényes életét, tragikus magyar
sorsukat, lehetetlen, hogy ne villant volna az agyába: milyen regényes téma. A
fantázia sem tud olyan szomorú sorsokat elképzelni, mint amilyen a két
matematikusé volt. Ez a meggondolás ihlette Barabás Gyulát is, midőn egymás
után két regényt is írt a Bolyaiakról (Domáldi
jegenyék. Budapest, 1936. Révai; Köd
a Maroson. Budapest, 1940. Singer és Wolfner.) Barabás Marosvásárhelyen
született, gyermekkori emlékei között őrizte a Bolyaiak képét. Ezért él olyan
eleven erővel műveiben a két magyar géniusz, a két művész és matematikus elme.
Az író azonban nem matematikus és így könyveiben elsősorban a művész Bolyaiak
jelennek meg, igaz, hogy a szakkérdések iránt érdeklődők nem is regényben
fogják kíváncsiságukat kielégíteni.
Tulajdonképp
a két Barabás-regény műfaját nehéz is meghatározni. Regénynek túlságosan
igazak, életrajznak kissé regényesek. Látszik, hogy a szerző alaposan ismeri a
Bolyai-irodalmat, a két híres matematikus levelezését és némileg matematikai
munkásságukat. Mindezeket azonban főként az előbb ismertetett három
Bolyai-könyv alapján, úgy, hogy ezektől elszakadni nem tud. Az avatott író
rutinjával rajzolja meg azt a világot, amely a két különböző, sőt különc
matematikust összeköti: a matematika világát. Az első regényben az események
zöme Bolyai Farkas körül csoportosul, míg a második főként Bolyai János életét
és Orbán Róza iránt érzett tragikus szerelmét írja le. A két könyv tehát
kiegészíti egymást, értékükből nem sokat von az sem le, hogy néhány mindkettőben
szereplő részt is találunk.
Ha
egy nem szakember a mindennapi élettől olyan távol álló világ megrajzolásához
fog, amilyen a matematikavilága, esetleg többet árthat, mint használ. Az író
fantáziája ugyanis olyan vonásokkal aggathatja teli a szereplő személyeket,
amelyek kedveznek ugyan a regényességnek, a tárgyilagosságtól azonban igen
távol vannak. A laikus olvasóban egy ilyen írás csak zavart kelt, a képet,
melyet esetleg más források alapján már kiformált a szereplő személyekről, az
ilyen munka csak összekuszálja. Barabás Gyula két regényének legnagyobb érdeme,
hogy írójuk megérezte a téma nehéz voltát és az igazság talaját nem hagyja el.
Íme
a nem nagyszámú, de a mondottak alapján klasszikusnak nevezhető népszerű
Bolyai-irodalom. Milyen szép volna, ha minden magyar bejárná azt az öt lépcsőt,
amely aztán a két magyar lángész megismeréséhez és értékeléséhez vezetne.
Milyen hatásos lehetne az a nevelő- és lendítőerő, amelyik életükből árad!
Forrás: Uj Magyar Museum I. kötet I. füzet. Kassa, 1942.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése