
A
két Bolyairól magyar nyelven eddig öt terjedelmesebb életrajz jelent meg.
Időrendi sorrendben a legrégibb Bedőházi könyve (Bedőházi János: A két Bolyai. Élet- és jellemrajz.
Marosvásárhely, 1897). A könnyed, gördülékeny és emelkedett stílusban írott
munka legfőbb érdeme, hogy meglehetősen sok olyan adatot őrzött meg a két
matematikusról, melyek azóta talán veszendőbe mentek volna. Az összegyűjtött
adatok azonban minden válogatás és kritika nélkül kerültek a könyvbe, így igen
sok téves véleménynek lettek a forrásai. A szerző, mint a marosvásárhelyi
ősrégi kollégium mennyiségtan-tanára, gyermekkorától magában hordta a város két
nagy fiának képét, munkája nagy szeretettel készült, de a tárgyilagosságtól sok
helyen távol áll. Nagy hiánya még, hogy bőven szól az apáról,Bolyai Farkasról
és aránylag rövid részt szentel a sokkal nagyobb fiúnak, Bolyai Jánosnak. A
könyv ma már eléggé ritka.
Az
előbbi Bolyai-könyvnél sokkal értékesebb és manapság is aránylag könnyen
megszerezhető Bolyai-életrajz a Stäckel-é. (Stäckel Pál: Bolyai Farkas és Bolyai János geometriai vizsgálatai. Németből
fordította Rados I. Budapest, 1914.) A szerző igazi német alapossággal nézett
források után és írt meg mindent. Ismeri a két matematikus munkásságát is,
értéküket és helyüket az elfogulatlan és széles látókörű szemlélő
tárgyilagosságával tudja megjelölni. Munkáját főként ez teszi igenértékessé,
csak az a nagy nehézség, hogy a könyv javarésze inkább a szakembernek szól, és
így a laikus számára nehezen érthető. A magyar fordításban is megjelent munka
az egyik legértékesebb és legszebb elismerése két matematikusunk sokáig kellően
nem méltányolt munkásságának.
A
nagyközönség számára leghasználhatóbb és legszebb Bolyai-életrajz Dávid
Lajostól való. (Dávid Lajos dr.: A két
Bolyai élete és munkássága. Budapest, 1923.) A szerző figyelembe véve az
előbbi két könyv hiányait – amint megjegyzi – azoknak írt életrajzot, akiket
főként a két matematikus sorsa és jelleme érdekel. ezek mellett azonban az
olvasó tájékozódást szerezhet a két matematikus munkásságáról is. A munkának
igen nagy érdeme, hogy – bár nem matematikusok számára készült –egy pillanatig
sem téved a népszerűsítő matematikai művek gyakori hibájába: a pongyolaságba és
pontatlanságba. Amit ír, az hibátlan és élvezetes, akár az életrajzi, akár a
matematikai részt nézzük. A szerző nagy gondot fordít az adatok helyességére és
az írás szépségére. A mindvégig emelkedett stílus, az adatok tökéletes
megbízhatósága, a forrásmunkák teljes felsorolása és a Bolyai-kutatás további
útjainak kijelölése egyaránt a magyar irodalom egyik legtökéletesebb
életrajzává teszik ezt a szép könyvet. Kár, hogy az eddigi kiadások már fogytán
vannak és egy újabb kiadásról eddig nincs tudomásunk.
Annak,
aki csak felületesen is ismeri a két Bolyai regényes életét, tragikus magyar
sorsukat, lehetetlen, hogy ne villant volna az agyába: milyen regényes téma. A
fantázia sem tud olyan szomorú sorsokat elképzelni, mint amilyen a két
matematikusé volt. Ez a meggondolás ihlette Barabás Gyulát is, midőn egymás
után két regényt is írt a Bolyaiakról (Domáldi
jegenyék. Budapest, 1936. Révai; Köd
a Maroson. Budapest, 1940. Singer és Wolfner.) Barabás Marosvásárhelyen
született, gyermekkori emlékei között őrizte a Bolyaiak képét. Ezért él olyan
eleven erővel műveiben a két magyar géniusz, a két művész és matematikus elme.
Az író azonban nem matematikus és így könyveiben elsősorban a művész Bolyaiak
jelennek meg, igaz, hogy a szakkérdések iránt érdeklődők nem is regényben
fogják kíváncsiságukat kielégíteni.
Tulajdonképp
a két Barabás-regény műfaját nehéz is meghatározni. Regénynek túlságosan
igazak, életrajznak kissé regényesek. Látszik, hogy a szerző alaposan ismeri a
Bolyai-irodalmat, a két híres matematikus levelezését és némileg matematikai
munkásságukat. Mindezeket azonban főként az előbb ismertetett három
Bolyai-könyv alapján, úgy, hogy ezektől elszakadni nem tud. Az avatott író
rutinjával rajzolja meg azt a világot, amely a két különböző, sőt különc
matematikust összeköti: a matematika világát. Az első regényben az események
zöme Bolyai Farkas körül csoportosul, míg a második főként Bolyai János életét
és Orbán Róza iránt érzett tragikus szerelmét írja le. A két könyv tehát
kiegészíti egymást, értékükből nem sokat von az sem le, hogy néhány mindkettőben
szereplő részt is találunk.
Ha
egy nem szakember a mindennapi élettől olyan távol álló világ megrajzolásához
fog, amilyen a matematikavilága, esetleg többet árthat, mint használ. Az író
fantáziája ugyanis olyan vonásokkal aggathatja teli a szereplő személyeket,
amelyek kedveznek ugyan a regényességnek, a tárgyilagosságtól azonban igen
távol vannak. A laikus olvasóban egy ilyen írás csak zavart kelt, a képet,
melyet esetleg más források alapján már kiformált a szereplő személyekről, az
ilyen munka csak összekuszálja. Barabás Gyula két regényének legnagyobb érdeme,
hogy írójuk megérezte a téma nehéz voltát és az igazság talaját nem hagyja el.
Íme
a nem nagyszámú, de a mondottak alapján klasszikusnak nevezhető népszerű
Bolyai-irodalom. Milyen szép volna, ha minden magyar bejárná azt az öt lépcsőt,
amely aztán a két magyar lángész megismeréséhez és értékeléséhez vezetne.
Milyen hatásos lehetne az a nevelő- és lendítőerő, amelyik életükből árad!
Forrás: Uj Magyar Museum I. kötet I. füzet. Kassa, 1942.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése