Valentyin Petrovics Katajev (1897-1986)
Forrás: www.wikipedia.org
Ritka
szerencsés író az, aki élete során azt írja meg, amit fiatalon nagyjából maga
elé képzelt. Úgy és azt, amire készült. De nem, ilyen író nincs is, ilyen
szerencsés vagy talán szerencsétlen, aki ki tud tartani a művészi útjáról
formált első érett látomása mellett. A mű az idő, az élmények és a lehetőségek
függvénye. A véletlenek kitett, kiszolgáltatott, képlékeny és semmisülésre kész
holmi. Előre megtervezni? A balzaci vagy zolai példa végletes kivétel. Még
leginkább az akaratunktól független írói hang az, ami egy pálya véletlen alakulása
közben a legállandóbb – bár azt is mennyi kifürkészhetetlen hatás módosítja.
Ha
volna ilyen: öregen, a megírt művek után, számadásra kényszerülni fiatal énünk
előtt, az volna csak a meglepetés! Mármint meglepetés a fiatalnak – és persze
mind a fiataloknak, akiket éppen betölt jövendő pályájuk látomásos előképe. Nem
a csaknem szükségszerű dezillúzióra célzok; a vágyak és a megvalósulás közötti
csaknem örökös szakadékra. Világhírű, kitűnő íróról beszélek, nincs ok a
dezillúzióra. Arról van szó csupán, hogy a megvalósulás, az élet más.
Min
csodálkozhatna a fiatal Katajev, ha
most az öreggel, a pályája csúcsán álló Katajevel szemtől szemben állna? Nem
azon, hogy világhírű író lett, hanem azon, hogy ő írta A távolban egy fehér
vitorla című kitűnő ifjúsági regényt s három kötetnyi folytatását (Tanya a
pusztán, Odessza katakombáiban, Téli szél), s gyaníthatóan ezekkel a könyveivel
lett igazán népszerűvé. Huszonnégy esztendő telik el az első kötet és a
tetralógia utolsó kötete között, s ez alatt a gyorsan eliramlott negyedszázad
alatt mindössze három könyv került ki a különben termékeny Katajev tolla alól (Én,
a dolgozó nép fia; Ványa az ezred fia; A szovjetek hatalmáért), s azok is rokon
célúak, rokon tendenciájúak, rokon módszerűek a tetralógiával.
Miért
csodálkozhat a fiatal Katajev ezeken a gondosan megmunkált, a maguk műfajában
kitűnő könyveken, amelyeknek szolid minősége, mondanivalója, szépsége neki is
csak tetszésére lehet? Egyáltalában min csodálkozhat? A műfajukon, az írói
céljukon.
Nem,
mégsem mozgunk csupán a feltételezések síkos területén. A fiatal Katajevet nem
is olyan nehéz megidézni: írt egy sereg novellát s egy sok nyelven megjelent
szatirikus regényt, a Sikkasztók-at
(1927), melyet magyarra a harmincas években még sárközi György fordított, és az
ifjúkort betetőző vállalkozásként megírtra a Hajrá!-t (1932), regényalakként, ha áttételesen is, elevenen él a
tetralógia Petya figurájában; s végül az öreg Katajev Gyógyír a feledésre című könyvében (1967) érzékletesen elénk is
varázsolja őt éppen kialakulása éveiben.
Mit
mondanak róla a novellák és mit a két regény? Azt, hogy más, nyugtalanítóbb s
egyben egyetemesebb célok lebegtek előtte annál, mint ami ifjúsági könyvben
egyáltalában megvalósítható. A fiatal Katajevet a háború két utolsó éve s
főként a forradalom tette íróvá. Regényeinek központi témái nyomós bizonyítékot
szolgáltatnak ebben a kérdésben. De fölösleges is a témákat számba venni, maga
Katajev így vall. „Bármilyen voltam is, életemet és műveimet a Forradalomnak
köszönhetem. Csak egyedül neki. a Forradalom fia vagyok.” S hozzáteszi még egy
gondolkozásra késztető, súlyos tartalmú mondattal: „Meglehet, rossz fia. De
mégiscsak fia.” Ne bolygassuk egyelőre ennek a korántsem szó szerint értendő
mondatnak valódi jelentését. Álljon csak itt a fiatal Katajev a forradalom
fiaként, akit a nagy klasszikus orosz irodalom nevelt. Mi az, ami őt a klasszikusokhoz
kapcsolja? A jellemző jegyek közül emeljünk ki csupán kettőt. Elsőként azt,
hogy az írás alapja nála is, mint a klasszikusoknál, a pontos és személyes
megfigyelés. Vonatkozzék a megfigyelés tárgyra, emberre vagy társadalmi
jelenségre, áthatja valami szolid, nem erőszakolt eredetiség, valami személyes
felfedező jelleg. Másodiknak azt, hogy a megfigyelést nemcsak az írás végső
összefoglaló jelentése hordozza, hanem megfigyelés-sorozatokat tartalmaznak a
próza elemi részei is. A jelzőtől, a mondattól a bekezdésen és a jelenetezésen
át így pontos és egyedileg felfedezett valóságdarabokból készül a prózai
épület; megmunkált, nemes és időtálló anyagból. Egy nagy stílus bőséges
tapasztalatkincse áll e mögött a résztől az egészig terjedő míves megformálás
mögött, olyan kiérlelt stílusé, melyet meghaladni, továbbfejleszteni vagy
félrevetni csak nagy invenciót igénylő, nem kevésbé igényes, más
stílusteremtéssel lehet. De a fiatal Katajev bármivel is kísérletezett a
későbbiek során, ebbe a klasszisokba nőtt bele, ezt a realizmust tanulta.
Méghozzá kitűnő tanítványként. Idézünk ide bizonyításként egy puszta leíró
részletet az 1925-ben írt Rogyion Zsukov
című novellából. (A novella egésze, maga a téma: a Patyomkin cirkáló egy
matrózának története, jellegzetesen „a forradalom fiának” választása – s a
továbbiakban lesz még róla szó.) Katajev itt a románoknak megadott cirkáló
matrózainak fényképezkedését írja le egy kaszárnyaudvaron.
„Húsz
esztendővel ezelőtt, Constanta román városban, egy július végi délután, a kaszárnyaudvaron
papsajt és csavart vadmályva nőtt. A tengerről nyári szél fújt, amely erős és
sós volt, akár az uborkalé. Lobogtak a matrózgallérok és a szalagok. A
lóistállónál, hasig érő gaz között, piszkos, dölyfös kecskebak állt. A bozontos
kötelet megfeszítve és teveorrlyukait kitágítva, mozdulatlanul bámulta a
magukat fényképeztető embereket meg a fotográfust. S míg az a kazetta fakeretét
csattogtatta és beállította az objektívet, az udvaron ringó járással ment át
egy feltűzött szoknyájú, öreges külsejű, fiatal román asszony, és teknőből
szennyvizet loccsantott ki. A kecske dühösen félrehőkölt, m szakállát, és
megrázta szakállát, és újra ámultan kővé meredt. A szappanos víz a földre
kókadt szárak között duzzadt, szivárványszínű buborékokkal sistergett, és
nyomban suhogva száradni kezdett. A fényképész leguggolt, bal kezét felemelte,
és a jobbal gyorsan levette a lencséről a védőkupakot. A kikötőből hajókürt
öblös zúgása áradt. A matrózok természetellenes pózba dermedtek.”
Ezt
a fényképezkedést Katajev nem láthatta. De hogy látott hozzá hasonlót vagy
legalábbis azokat az elemeket, amelyekből a jelenetet összerakta, látta és
premier plan-ban fényképezte le írói emlékezetében, az egy pillanatig sem
kétséges. leírása csaknem költői élességű megfigyelések sora: a tengeri szél,
mint az uborkalé, a csavart vadmályva, az elhasználódástól bozontos kötél, a
dölyfös kecske teve-orrlyukkal, amint félrehőköl, és azután újra ámultan kővé
mered, a szappanos szennyvíz, amely a kókadt szárak között szivárványszínű
buborékokkal sistereg, a feltűzött szoknyájú (figyeljük a leírást!), öreges
külsejű, fiatal román asszony stb. Mennyi sokatmondó, tartalmas megfigyelés egy
különben nem jelentős részletben. Katajev csaknem pazarló ( mi magyarok ezt a
szappanos vizet József Attila szemével láttuk meg), s úgy halmozza az egyéni
megfigyeléseket, mint aki birtokolja már egy nagy stílus művészi hitelességének
rejtett titkait.
De
a részletről az egész felé fordulva, csináljunk egy kis számvetést a fiatal
Katajev témáiról. Arról, hogy mi az, vagy melyek azok az általános érvényű
megfigyelések, amelyek írásra késztetik. Az első néhány háborús írástól
eltekintve – Katajev részt vett az első világháborúban -, ezek a témák a
forradalom fiai témái: a változásban levő élet, a harcokban és a harcok után,
egy-egy markáns jelensége rögzül bennük. Így igaz, csakhogy ez a megállapítás
mégis félreértésre vezet. Egy elnagyoló, romantizálásra hajlamos irodalom
formálta ki számunkra ezeknek az éveknek az összképét; képzeteinkről egy
színpadi függönyt kell lefejtenünk-félrehajtanunk, hogy a Katajev látta
valóságig elérjünk. Ha így cselekszünk és bátran számításba vesszük, hogy a
forradalom bár nagyszerű lendületet ad az ember fejlődésének, de máról holnapra
mégsem változtatja meg, akkor érkezünk csak el annak a kavargó világnak a
kapujához, melyről Katajev hírt ad. A novellák földrajzi színtere Odessza, ez a
déli kikötőváros, mely mélyen beleírta magát Katajev egész életművébe; lelki
színtere a történelmi változás mindennapjait jól-rosszul átélő ember képlékeny
belső világa. (Hányan érzékelik egy történelmi változás aprólékos mozzanatai
közt, hogy valójában mit élnek át; hányan tudják, hogy mit hoz magával és mit
nem?) Mélyen rejlő általános emberi tulajdonságok, régi berögződések, új jegyek
– egyfelől a pillanatnak való magaátadás, másfelől forradalmi, csaknem
utópisztikus szenvedély vegyül itt egymással, s hozza létre a kor emberének,
erős és teljes színképét, élességében csaknem bizarrt, melyet nem kétséges
pozícióból vetít elénk egy hibátlan prizma. Mígnem – ahogy múlnak az évek és
apránként kijegecesedik a szovjet
társadalom első évtizedének struktúrája – vele együtt erősödik fel vagy
formálódik ki Katajevben az a szatirizáló hajlam, amely ráirányul a
társadalmast kihasználó emberi különösségek és ügyeskedések egész burjánzására.
Novellák sora mutat ebbe az irányba (Mihaszna
Eduárd, Probkin elvtárs, A mintapéldány), míg 1926-ban megírja első nagyobb
prózai vállalkozását, a híressé vált Sikkasztók
című regényt. Számunkra a Sikkasztók Ilf és Petrov-szerű szatírája a korai
szovjet pénzgazdálkodásnak (Petrov nemhiába Katajev testvére), melyet a
sikkasztó pénztárosok rövid időre a maguk paradicsomává tudnak változtatni. A
regény, a novellákkal szemben, fordít valamit az írói megfigyelés lencséjén: a
belső dolgok helyett inkább a társadalmi vonatkozásokat veszi célba, s
felfedezései csaknem maliciózus felfedezések. Katajev a képzeletnek szélesebb
teret nyit, bátrabban színez, a valós jelenségmagokat kisarjasztva-felnövelve
csaknem képtelen mesei termésükkel együtt tárja elénk.
Ugyanez
a tendencia: a belső világ mellett egyre nagyobb külvilág, másfelől egyre
szabadabb, tágasabb asszociatív írói képzeletmozgás teljesedik ki az ifjúkort
lezáró regényvállalkozásban, az 1931-32-ben írt Hajrá!-ban. Sőt, pontosabban szólva a belső elemeknek fiatalon
megtanult és nem egy novellában mesterien gyakorolt (Kések, Apa) minuciózus rajza háttérbe is szorul, írói jelzésekre
redukálódik, hiszen a Hajrá! csaknem
a nemes irodalmi riport és a regény határán a magnyitogorszki óriás építkezés
egyetlen napjának egyetlen munkaverseny eredményének a története. Cselekményét
látszatra csupán az feszíti, sikerül-e a betonkeverő brigádnak napi műszakja
alatt meghaladnia a harkovi betonkeverők minapi világcsúcsát, s új, még mindig
meghaladható világcsúccsal az élre törnie. Az első ötéves terv óriás
építkezéseinek végletes hangulata tölti be a regényt, melynek témája csakugyan
a vad hajrá. Katajev itt egy később sablonossá vált regénytípus egyik korai
prototípusát formálta ki – nyilván akaratlanul. Az irodalom azonban nem
technika: a prototípus nem hasonlítható az utána gyártott termékekhez. A
keletkezés időpontjában Katajev szempontjából különben is nem elgyötört sablon,
hanem bizonyos fokú újítás, témaköri hódítás volt a termelés irodalmi ábrázolása.
A már-már úttörő feladatot regénytechnikai újítással, helyenként csaknem
avantgarde stíl-módszerekkel oldotta meg. A sokfigurás, több szálon futó
cselekmény ugyan huszonnégy óra leforgása alatt játszódik, de ezt a
klasszicista tömörítést ellenpontozza a szerkezeti játék, az, hogy az első
fejezet közvetlenül a regény lezárása előtt iktatódik a szövegbe, s a regény
tárgyias ábrázolását felborítva, itt az író személye is váratlanul előtérbe
kerül. (A regényt valójában ő mondja el, de „úgy mintha mégis más mondaná”.)
Kijegecesedett stílusát pedig expresszív és szürreális elemekkel vegyíti el
(ilyenekkel például: „Robbantották az ércet a hegyen: annak a gyakori
szabálytalan dörgése hallatszott ide. Lágyan tört a levegő, mint a palatábla”; vagy:
„A híd kőpillérei, pofájukat a víz alá merítve, konokul nekidülleszkednek az
árnak. A hab járma bugyborog a pillérek ragyogó nyaka körül.” „Vasúti őrház…
megtapad a sziklán, mint a mágnesrúd. Fölötte az uráli fenyő keskenytollú
nyila.” „Zuhanva ér a visszhang a földszintre, és dirib-darabokra törik, mint
valami szekrény”). Majd ezeket az erőteljes stíluselemeket többsz9ör ismétlés
útján felfokozott jelentéssel ruházza fel, jelképi tartalmakkal telíti. Így éri
el, hogy a magnyitogorszki környezet, a sztyeppe, a por, a meg nem szűnő
szélvihar és a nap, amely úgy „lángol, ahogy az izzás a magnézium szalagon
végigszalad” és sugarai alatt „a barakkok kátránytetejének párái reszketnek,
mintha éterrel öntötték volna le a tetőt” – így éri el, hogy a környezet, az
építkezés speciális tája egyszerre legyen egyfelől éles kontúrú tényleges
helyszín, másfelől egyetemes jelképe a környezetnek, a kemény adottságoknak, a
kíméletlen körülményeknek, melyek között az ipart megalapozó roppant
összépítkezés folyik szerte az egész Szovjetunióban. Mert – ne tévedjünk –
Katajev azért mégsem egyetlen műszak technikai újítását és emberi erőfeszítését
írta meg; nem egyetlen hajrát ábrázol a
Hajrá!.
Íme,
hát a fiatal Katajev pályaképe: klasszikusokhoz kötődő indulás – költő valló
eredeti megfigyelőkészséggel -, majd két regény új stílust kereső és már-már
teremtő merészséggel, tágasabb asszociatív kapcsolások, expresszív,
szürrealista elemek, erőteljesebb jelképiség, a regényformának óvatos bontása,
időjáték, az író személyiségének belerajzolása a hagyományosan tágyiasított
regényszövetbe: mindez kétségtelen úttörés abban az irányban, hogy a
megfigyelt, a forradalom által létrehozott új valóságnak megfelelőbb,
kifejezőbb művészi formája teremjen. jelentékeny írót ígérő nagy vállalkozás!
Az
irodalomtörténet élettelen nyelvén így, vagy ilyesféleképpen jogosult ez az
összegezés. Csakhogy ne örüljünk neki, mint egy felfedezésnek. Igaz, igaz, de
ezek azért többnyire csak jól-rosszul összeszedett idegen pávatollak.
Kártyáinkat ideje az olvasó elé kirakni.
Már
céloztunk is rá: az öreg Katajev 1967-ban írt Gyógyír a feledésre című regényében (sajnos, magyarul nyelvrontás
számba megy ez a cím) számot adott fiatalkora írói fejlődéséről, elmondta,
kitől mit tanult, milyen művész igazságok hatottak rá eszméltető erővel. Két
mesterével-barátjával való kapcsolatát állítja elénk a regényíró mély
plaszticitásával, az egyik a klasszikus Iván Bunyin, a Nobel-díjas költő és
prózaíró, a másik a futurista Majakovszkij. Mire tanította Bunyin? Már részben
ismertetett dolgokra, arra, hogy hogyan lehet a klasszikus realizmus
varázslatát létrehozni. Ilyesfélékre:
„…
tapintat, pontosság, rövidség, egyszerűség, de persze és ezt sokszor
hangsúlyozta – nem arra az egyszerűségre gondol, ami rosszabb a tolvajlásnál,
hanem arra, ami a mondaton és az egyes szavakon végzett igen nagy munka
következménye; az embert körülvevő dolgok teljesen önálló látására gondol, ami
nem jelenti senkinek az utánzását – legyen az Lev Tolsztoj vagy akár Puskin. A
jelenségeket és a tárgyakat tehát teljesen önállóan kell látni, és teljesen
egyénien kell írni róluk, minden elképzelhető irodalmi befolyástól és emléktől
mentesen.”
„Ráébredtem,
hogy a költészet egyáltalán nem az, amit költészetnek tartanak, hanem többnyire
az, amit egyáltalában nem tartanak költészetnek. Nem kellett kutatnom utána,
valahonnan kikaparnom. Itt volt mellettem, látható helyen, a kezem ügyében,
csak érzékelni kellett költészet voltát. És az életnek költészetként való mély
érzékelése most korlátlanul hatalmába kerített… Hányszor láttam azelőtt az
ismert utcai kintornást, de csak most, Bunyin szemével rápillantva értettem
meg, hogy a kintornás is költészet, és a majma is költészet és az Odesszából
Fontanba vezető út is költészet… bármelyik pillanatban átváltozhatnak
műalkotássá, csak figyelmesen beléjük kell pillantani…”
és
mit tanult Majakovszkijtól és a futuristáktól? Álljon itt egy példa a nagyobb
asszociatív távolságú s egyben tömörítő kifejezésmódra, melyet az ifjú Katajev
egy futurista versgyűjteményben talált, fel se figyelve arra, hogy a versnek,
melyből a képet kiemelte, írója Majakovszkij:
„…
ezeket a sorokat találtam: „Elnémult gőzhajók fülében horgony fülönfüggője ég.”
És ekkor én, a klasszikusokon nevelkedett diák, akit már kissé megérintett
Bunyin varázslatos realizmusa, elolvastam ezeket a futurista sorokat, hirtelen
magam előtt láttam a kikötő lenyűgözően élénk ábrázolását, és meghallottam az
oly ismerős gőzhajókürtöt, ezt az annyira mély, basszus hangú és oly áthatóan
harsogó erős hangot – amely alighogy felbődült, s tűzoltófecskendőként
kilövellte az áttetsző, izzó gőzsugarat, amely csak egy idő múlva alakult át az
ember feje fölött összefüggő felhővé, és meleg esőt hintett az utasok fejére,
arcára, s mindenki rémülten bedugta a fülét az ujjával és kitátotta a száját, hogy
megmentse a dobhártyáját -, szóval alighogy felharsant a kürt, máris újból
csend borult a világra. Ezért a gőzhajó kürtje örökre hozzákapcsolódik a
kikötőben hirtelen beálló mély csendhez. Rájöttem, hogy az elnémult gőzhajók
egyáltalán nem futurista modorosság, hanem csodálatosan realista ábrázolás,
inverzió, abban az időben teljesen új módszer, költői felfedezés, amely abból
állt, hogy a költő a süketség érzékelését az emberről átvitte a tárgyra. A
gőzhajók élőlényekké váltak, vastestű nőkké, akik súlyos fülükben a horgonyok
fülbevalóit viselték.”
Nem
kétséges, hogy ízlésfordító, kifejezésmódot átalakító felismerésről számol itt
be Katajev. Arról beszél, hogyan jött rá egy új, sebesebb gondolkozásmódot
igénylő, tömörebb stílus nyitjára. Új stíluséra, mely a maga analógiájával a
valós világ dolgait még tapinthatóbbá tudja tenni. A felfedezés maga persze nem
pusztán a később csodált barát, Majakovszkij hatása és érdeme, hanem az egész
forradalom utáni szovjet irodalomé, legfőképpen a költőié, akik a legnyugtalanabbul
törtek az új tartalmak adekvát költői tolmácsolására. Katajev nem hiába indult
költőnek és nem hiába őrizte meg prózaírói életműve ellenére egész élete alatt
a költészethez való mély kapcsolódását, az epikai művek mögött a lírikust. A
prózaíró fiatal Katajev kialakulását nyomon követve például az öregkori
vallomás Alekszandr Blokhoz fűzi ízlésének egy fordulatát és fordulatféléjét. A
Havas éjszaka című kötetről így
beszél:
„Nem
állítom, hogy annak idején tetszett nekem a Tizenketten. Sok minden miatt taszított, mint ahogy először mindig
taszítja az embert az új, még ismeretlen, teljesen eredeti irodalmi forma,
amely nélkül nincs új tartalom, kivált akkor, ha ez az új tartalom a
forradalom. A forradalomra (kifejezésére) még nem voltam elég érett. De már
annak idején is megrendített a Tizenketten
hallatlan festőiségével, élethű, pontos, tárgyilagos, nem realista, hanem
materialista, hasonlíthatatlan festőiségével.”
A
végső fordulatot, a felajzottságot új stílusteremtő merészsége azonban mégis megint
Majakovszkijtól kapta. A Gyógyír a
feledésre című könyvében így vall:
„Az
intellektuális „nemtörődömség”, amely fütyül minden általános véleményre, a
legritkább merészség, amellyel valaha is találkoztam, és csak ezen adomány
birtokában lehet eredeti dolgokat alkotni…
Röviden
szólva, nem Bunyinnak kell lenni, hanem legalábbis Majakovszkijnak.”
Az
újító merészségén túl, különben még a Hajrá!
címötlete is Majakovszkijtól való. Az Időinduló
című verséből. „Gyerünk hazám, hátul ne járj! A kommunizmus jő! Idő ne állj!
Hajrá idő!” Amikor ezt a verset Majakovszkij egy négyrét hajtogatott vonalas
papírlapról Katajevnek felolvasta – ezt is a Gyógyír a feledésre könyvből
tudjuk -, Katajev azt mondta. „Hajrá! Nagyszerű cím az ötéves tervről szóló
regénynek. – Hát akkor írja meg ezt a regényt – felelte Majakovszkij. –
Mondjuk, a magnyitogorszki építkezésről. A címet: Hajrá!, magának ajándékozom.”
De
elég az idézetekből. Könnyen szaporítható sorukkal csupán azt akartuk
alátámasztani, nem személyes kritikusi felfedezés vagy netán belemagyarázás a
fiatal Katajev kötődése a klasszikusokhoz, majd átfordulása, stílusteremtő
útnak indulása más epikus kifejezésmód irányába. Az író – késői vallomásában –
maga is így, ilyesféleképpen térképezi fel művészi pályakezdését.
Csakhogy…
- és itt a megdöbbentő fordulat Katajev pályáján – csakhogy a Hajrá! utáni
negyedszázad új regényeiben, azokban, amelyeken az író népszerűsége nagyrészt
alapul, nincs további jele az ifjúkor teremtő vállalkozásának. ezek a regények,
mint mondottuk, értékes, szolid, ifjúságnak szánt munkák. Az öreg Katajev a
fiatallal való számadásában – abban, amit gondolatmenetünk elején némi
merészséggel elképzeltünk -, persze hivatkozhat ara, hogy ifjúságnak szánt
olvasmányban kevésbé lehet az olvasót gyötörni vagy megütni, s így az élet
valamilyen keserű vagy felemelő igazságának átélésére kényszeríteni; kevésbé
lehet feladni neki egy összetettebb, áttételesebb stílus tartalmas, de
megoldandó rejtvényeit, azt az újszerűt, amihez némileg hozzá kell szokni, hogy
pontosan értse az ember a belezárt közléseket; kevésbé lehet széttörni a
megszokott regényformát és nyugtalanabb, többértelmű cselekményvezetéssel
terhelni az olvasót. Mindezt mondhatná az öreg Katajev, és lehet, hogy igaza is
volna. Mondhatná tovább, hogy ő ezekben a regényekben nemcsak igényes íróra
valló művészi körültekintéssel dolgozott, mindig megkeresve egy-egy
mintaszerűen megoldott jelenetnek a feladaton túlmutató mélyebb összetevőit,
hiteles, emberi magvát, hanem azt is hozzátehetné, hogy ő egybegyűjtötte és
felhasználta az új regények írása közben mindazt az életanyagot, mindazt az
írói mondanivalót, amelyet a fiatal létrehozott és kimunkált. A pályakezdés
idején írt novellák anyaga, figurái, életérzése ott van. A távolban egy fehér vitorla vagy Tanya a pusztán című regényekben.
Igen,
ott van – mondhatná erre a fiatal -, de hogyan? Megjelenik ismét az apa, a
vidéki tanár, akinek esett öregségét, megindító elmagányosodását,
szeretetvágyát, harcát a mindenből való kikopással és a pusztulással oly
megrendítő mélységgel tárja fel a lelkiismeretfurdalásból született egykori
novella-remeklés. Igen, de hogyan van ott? Egy jó árnyalattal mindig
magabiztosabban, derűseben, sikeresebben, levetkőzve magáról az élettől való
elidegenedésnek, fia iránti szeretete viszonzatlanságának, öregkori
elmagányosodásának tragikus légkörét. S ha az alapjegyek hasonlóak vagy tán
azonosak is, mégis más apa ez, az ifjú olvasókra tekintettel levő
regénykoncepció megfényesítette alakját, megfényesítette sorsát, s főként
harmonizálta azt az apa-fiú viszonyt, melynek végső mozzanatairól nem
dezilluzionálva, de az élet oly keservesen kegyetlen törvényeire ráébresztve
beszél az Apa című novella.
És
ott van A távolban egy fehér vitorla
című regényben az apa és a sok, itt-ott már felvillantott gyerekkori élmény
mellett Rogyion Zsukov figurája is, az 1925-ben írt novella hőséé, a Potyomkin cirkáló matrózáé. Csakhogy
mennyire átalakítva és felnövelve. Rogyin Zsukov már a novellában is igazi hős
volt, akinek forradalmi tette, majd üldöztetése és elbukása (a magára maradt
menekülőt végül is tőrbe ejti és elfogja a cári rendőrség) önmagában már
megindító, mozgósító, új forradalmi tettre késztető történet volt. A távolban
egy fehér vitorla kezdő fejezetei nyomon is követik a megrázó novellát.
Csakhogy a tragikus végponton, a tőrbeejtés pillanataiban a regény egyet
fordul, a keserves valóságból átlép a gyönyörű legendába: Rogyion Zsukov
megmenekül, kivágja magát a rendőrkopók láncából, és örökre eltűnve a spiclik,
besúgók, detektívek szeme elől, legendás alakként vezeti Odesszában a munkásosztály
forradalmi harcát. Úgy, ahogy ezt egy lelkiismeretes írói munkával megírt,
eszményeket adó és eszményesítő ifjúsági regény megköveteli.
De
a Sikkasztók és a Hajrá! – mondhatná erre a fiatal
Katajev – más viszonyban van a valósággal, bár egy jottányival sem kevésbé
hajtja át a forradalom szelleme. Más, felfedezői úttörői viszonyban. Az egyik
regényfajta az írói képességének kereteihez alkalmazkodva, a másik a kifejezési
formák tágítása, az íróilag ábrázolható valóság határainak újabb és újabb
előrevivésével: az eddig el nem mondott kimondása, az ismeretlen meghódítása.
Mire
az öreg Katajev a maga védekező pozíciójában ennél a képzeletbeli
számonkérésnél csupán azt mondhatja: jöttek olyan évek, amelyekben a forradalom
fia nem tehetett mást, minthogy legendába írta a forradalmi harcot. Jöttek
évek, jött egy olyan közszellem, amely tehetségének java termését gyanakvóan
nézte. De nemcsak ezt mondhatja,
hanem ezt is mondja az életére visszapillantó, öregedő Katajev a Szentkút-ban. Itt, ebben az 1962 és 65
között írt regényben, amely a maga bontott, modern formájában szokványos
értelemben se nem regény, se nem önéletrajz – erről még lesz hó – Katajev végig
követi életének, ha nem is az eseményeit, hanem a közérzet-történetét.
Hosszú-hosszú éveket jellemez úgy – a regény jelképekkel dolgozó
kifejezésformájának megfelelően -, hogy együtt kellett élnie a „beszélő
macskával” és a „harkályemberrel”, aki besúgó, hízelgő, harácsoló haszonleső,
minden új üldözője”. „Úgy éltünk egymás mellett – vallja itt Katajev -, mint
két kényszermunkára ítélt rab, akit egyazon karikára láncoltak. Én viaskodtam a
halállal, végemet jártam, ő meg – nyomasztó útitársam – könyörtelenül taszított
valahová: messzebb és mindig messzebb. Már a betegségemmé lett, ő fészkelte be
magát bélrendszerem titokzatos üregeibe, vagy még mélyebbre, ő volt a kínzó
felduzzadt daganat … szüntelenül mérgezve a vérem, amely görcsösen makacsul
lüktetett az aortában, s erőlködve késztette összehúzódásra a kimerült szív
izomzatát.
Hogyha
ezt a daganatot hamarabb kimetszették volna!”
A
jelképes daganatot – mi se akarjuk Katajevnél konkrétabban értelmezni – persze idővel
mégis kimetszették. A vele élt évek utóhatása mégis annyi, hogy egyfelől
Katajev, a forradalom fia, keserű öniróniával ma is úgy fogalmaz „lehet, hogy
rossz fia”, másfelől egész újat teremtő írásmódját movizmusnak vagyis a mauvais
francia szót lefordítva rossz irodalomnak, elhibázott irányzatnak nevezi. Új
könyveinek hangsúlyos, visszatérő kérdése pedig ez. „Ki adja vissza nekem az elveszett
időt?”
Ne
tévedjünk: nem az elmúltat, hanem az elveszettet. Hogy Katajev a két szó között
tudatosan választott s hogy ég és föld a különbség a két rokon tartalmú
kifejezés között, azt a későbbi írások világosan elénk tárják. Katajev ugyanis –
hosszú-hosszú évek után – ahhoz tért vissza, amit fiatalon abbahagyott, pontosabban:
új írásaiban onnan lépett merészen előre. Az utolsó évtized új könyveiben, a
Leninről szóló Kis vasajtó a falban,
majd a Szentkút és a Gyógyír a feledésre című írásokban
formai és tartalmi szempontból alapvető a változás. Amivel a Hajrá!-ban kísérletezett, a regényforma
bontásával, az itt már új prózai művaj kiérleléséig ért be. „… olyasvalamit
keresek – definiálja maga a Gyógyír a
feledésre egyik bekezdésében -, ami nem hasonlít a regényhez. A bonyodalom
hiánya nem elegendő számomra. Azt szeretném, hogy maga a szerkezet legyen más,
olyanféle, mint egy emlékirat, amelyet nem az illető, hanem valaki más írt… A „regény”
szó már nem határozza meg könyveinket, amelyeket írunk. Más nevet szeretnék
neki adni.”
„Egy
emlékirat, amelyet nem az illető, hanem valaki más írt” – emlékezzünk csak a Hajrá!-ra, végfejezete elé tett első
fejezetére! A regényben szereplő író figurájából egyszerre csak kilépve nem azt
fedi-e fel ott Katajev, hogy valójában az egész történetet ő mondta el, úgy
mintha nem ő mondta volna. Csakhogy, a mi a Hajrá!-ban alig több egyszeri írói fogásnál, ezekben a hatvanas
években írt regényekben már általános szerkesztési alapelv. Katajev egyes szám
első személyben beszél itt – és persze nem úgy, mintha ez az egyes szám első személy
pusztán képzelt regényhőse vallomása volna -, mégis a személyes történet
elbeszélése közben tárgyiasít, alakot vált, kitalált figurát ábrázolva, abba
magát belopva regényként mondja tovább a saját történetét. (Lásd például a Gyógyír a feledésre könyvben Rjurik Pcsolkin
újságíró találkozását Zabolotnij bandájával s megmenekedését a haláltól.)
Persze az alanyiság és a tárgyiasabb regényesítés váltakozása, az előadásnak ez
a két műfaj, emlékirat és regény közöttisége, csak egyik jellemzője annak a
prózai formának, amelyet Katajev létrehozott. Ha kedvünk volna a modern
regénytechnika eszközi felfedezései felől kiindulni és úgy tájolni magunkat,
akkor elmondhatnók, hogy a Szentkút és a Gyógyír a feledésre című regényekben
ott van minden új, amit századunk felfedezett és lehetővé tett. Ott van az
időben-térben való teljesen szabad mozgás, látszólag kötetlen asszociációs
pályákat követve, a való és a képzelt, a látvány és a látomás, az ébrenlét és
az álom elkülönítetlen egybeolvasztása, ott a kiszámított
kiszámíthatatlansággal fel-felbukkanó tudatáram, a jelenségek és a látomások
vagy szürreális jelenetek jelképi felnagyítása, rejtett értelemmel való
felruházása, olyan egyéni mitológiát hordozó szimbólumrendszerré érlelése,
amely át-átvonul a regény horizontján meseien és mégis konkrétan, mint a
tengeri látóhatár távolában az óceánjáró nagy hajók, s ott van végül az epika
és az esszé szabad ötvöződése, cselekmény és gondolatok vagy gondolatszilánkok
váltakozó áramlása egymással ugyan tágas összefüggésbe, de mégis anélkül, hogy
az írónak magyarázkodva közbe kellene szólnia, vagy a szereplőkre rá kellene
tukmálnia a gondolati anyagot.
Minden
ott van vagy csaknem minden – hadd ismételjük meg a nyomaték kedvéért -, amit
csak a XX. század a prózában ábrázolható valóság elmélyítésére, az emberi
dolgok teljesebb átvilágítására, a közérzet és a sors pontosabb tapintására
hasznosan kezdeményezett – és persze klasszicizáltan van ott, nem a formai
bontás kísérletéért, hanem a másképpen el nem mondható tartalmak, epikai
mondandók megjelenítése kedvéért. Katajev úgy újít, úgy rugaszkodik el a
megszokottól, hogy közben az olvasónak fogódzókat ad. A Szentkút – mint mondtuk – egy élet közérzet-történetét összefoglaló
álom, de Katajev az írói szabadmozgást biztosító álom-forma olvasói
elfogadtatására egy operáció alatti altatás eredményeként tárja elénk ezt az
álmot, így magyarázva, miért olyan, mint egy halál előtti visszapillantás az
életre, miért olyan, mint a kihunyó tudatban lepergő végső filmszalag. A Gyógyír a feledésre című könyvébe
pedig, mely megint csak önéletrajzi vallomás, emlékirat és fejlődéstörténet,
belesző egy regényt a pártiskolás lány és a törzskapitány szerelméről. Csaknem
szabályos regényt (címét is megadja: „A halál angyala”) egy szabálytalan
szerelmi szenvedélyről, amelynek valós magját annak idején számonkérőleg,
megírást sürgetve tárta az írók elé a korabeli kritika. Csakhogy a pártiskolás
lány története, aki utasításra magába bolondított egy ellenforradalmárként
gyanús törzskapitányt, majd belészeretett, majd a kölcsönös szenvedély
lángolása idején forradalmi kötelességét teljesítve leleplezte, úgyhogy a
szomszédos börtöncellában eltöltött éjszaka és a férfi hajnali kivégzése után
őt egyenesen vihették az idegszanatóriumba, vihették évekre – ez az
önéletrajzon végigvonuló történet, mely nem is itt zárul le a könyvben, hanem a
jelenig csaknem eljutva fut tovább, a régi módszerekkel megírhatatlan. Ezt csak
úgy lehetne megírni, idézi Katajev Oszip Mandelstam egykori véleményét, hogy „belészakadjon
a szív.” Milyen kár –t eszi hozzá önironikusan Katajev -, hogy akkor még nem
fedeztem fel a movizmust. A movizmust, vagyis mai írásművészetét, mellyel a
könyvön végighúzódó egyik cselekményszálként elénk tárja ugyan a lány drámai
életútját, de közben alig-alig jelenetez, jobbára csak a megrendítő tényeket
közli, tudatosan elkerülve a hagyományos lélektani beleélést, mely – gondoljuk el
– csupán írói kitalálás lehet; méghozzá olyan kitalálás, melyhez a kivégzés
hajnala és a lány megtébolyodása miatt Dosztojevszkij zsenije sem volna
elégséges.
Nem,
Katajev, ha fogódzókat ad is, elveti az egykor annyit gyakorolt írói feladatot:
a beleéléssel megjelenített, művészileg kiegészített történeteket. Másra vagy
többre igyekszik, mint amire a regény hagyományosan képes; vagy legalábbis
kevesebb átalakítással, kevesebb kitérővel, töményebben szeretné létrehozni
azt, amit létre akar hozni. Mert az összes újítás mögött, amit oly sok
tapintattal alkalmaz, idomít magához vagy éppen tökéletesít, hitelesítőként
természetesen egy másképpen megszólaltathatatlan írói tartalom áll. Katajev
öregedése alatt, az elkerülhetetlenhez közeledve, nemcsak azt fedezte fel,
amire már Bunyin ráirányította a szemét, azt ugyanis, hogy maga az élet
költészet, hogy minden költészet, csak rá kell tekinteni, hanem azt is
átélhette, hogy a saját élete, a saját tapasztalatkincse és tudatvilága, a
saját gyötrődéssel teli sorsa a legközvetlenebbül hordozza-tartalmazza ezt a
költészetet. A költőnek indult és a megfigyelés költői erejével rendelkező
prózaíró saját életén töprengve, abba „beletekintve”, elérkezett a legnagyobb
lírai témákhoz, a múló idő, az emberi sors, az öregedés és a halál
problémáihoz. Illetőleg ezek az örök, nagy témák nagy költőt igénylő
rezonanciájukkal szólaltak meg benne. Ezért kellett a mesterségesen elakasztott
nagyszabású ifjúkori útkereséshez visszatérnie és azt nagy ugrással tovább
folytatnia. A Szentkút és a Gyógyír a feledésre az úttörő pályakezdés
formateremtő betetőzése. Ha tetszik, a XX. századi regénykísérletek nyomán
átalakított „regény”, melynek ugyan cselekményét aligha lehet formásan
összefoglalni, tartalmát, jelentését, mondanivalóját kivonatolni de amely mint
a nagy vers sokféle gazdag jelentésével, mélységével és szuggesztiójával az
élet megrendítő, katartikus átéléséhez juttatja el az olvasót. Maradandó művek?
Valószínűen.
Mindenesetre
a fiatal Katajevnak azon a képzelt és képtelen számadáson nem volna oka
csodálkozni rajtuk.
Forrás: Nagyvilág
1972/8., 1232-1239. old.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése