Erre
mifelénk még ma is sok háznál megvan az a régi szokás, hogy nagyvásárok
hetében, valamelyik este fölkászolódik a család s kisétál a Laczi-konyhára,
fonatost enni. Nem marad otthon más, csak a házőrző kutya. Viszik az iskolás
leányt is, a nagy fiút is – ahol van -, a nevelő kisasszonyt is, sőt még a
cseléd is ott kullog az éhes csapat után egy kis kézikaskával. Csámborogva tartanak
a Nyugoti-sor felé. Elébb sorra nézdegélik a vásáros bódékat, a szabad
lángokban úszó komédiás sátrakat s kíntorna-hang, trombitarecsegés és
vadállat-bőgés közepette, ácsorgó emberáradatokon törve keresztül, elérkeznek a
fonatos-sorra, a debreceni híres Laci-konyhára.
Sátrak
állnak itt kettős sorban, egymással farkasszemet nézve. A sötétben úgy
festenek, mintha potrohos szénaboglyák sorakoznának egymás mellett. De
szénaillat helyett friss zsírszag csiklandozza meg a közeledők orrát. Akit
megcsap ez a finom lacipecsenye szag, az menthetetlenül húzódik a sátrak felé.
Mert hiába minden szakácsművészet, a leghíresebb gazdasszonyok sem szégyellik
bevallani, hogy az otthon sült fonatos nyomába sem hág annak, ami itt készül,
ezek alatt a szegényes, ütött-kopott, gyékény-házikók alatt.
Rég
időkből híres nevezetessége a fonatos-sor a debreceni vásároknak. Annyira
híres, hogy ha külföldi ember tőrül metszett népies eredetiséget akar látni,
visszük egyenest a fonatos-sorra. Itt megkóstoltatjuk véle a fonatost, a
ropogós cigánypecsenyét, a bicskanyitó karcost és dacára annak, hogy mindenki
megsínyli a gyomra ezt a szokatlan kirúgást, azért a fonatos-sor örökre kedves
emlékei közt marad.
Vannak
idehaza is nagyon sokan, akik csupán a nevéről ismerik a fonatost. Egyik-másik
tán abban sem bizonyos, hogy vajon fán terem-é, vagy kaszálják? Szükséges ennél
fogva a gyöngébbek kedvéért annak szabatos körülírása.
Gulácsi
Mihály uram – teszem azt – mint szaktekintély, ilyenformán rajzolja:
-
Tudja kirem, két vége van minden fonatosnak. Gondolja, hogy az egyik ága én
vónék a másik meg a felesigem, Zsuzsánna. Már most a szél összesodor bennünket
s olyan egyek leszünk, hogy csak az ásó meg a kapa szakíthat külön egymástól.
No,
ebből a tréfás beszédből bajos volna kihámozni az igazi értelmet; közelebb
érjük, ha elolvassuk egy régi magyar könyvnek idevágó szakaszát. A Hazai
rejtelmek című, 1846-ban megjelent regényben ugyanis annak írója, Kuthy Lajos a
következőleg szól felőle:
„Ezen
népsütemény, mely kézfogókban s leginkább iskolásoktól igen kerestetik, nem
egyéb, mint gúzsformára tekert, festett bunda színű, élesztős tészta, mely
sokszor legyes, többnyire sületlen, de mindig büdös az avas fürdő miatt,
melyben zsírnév alatt kisüttetik. Nagysága bakarasz, ára két krajcár váltóban.”
Eredeti
és sok tekintetben hű ez a leírás, de
főképpen az világlik ki belőle, hogy írótársunk akkor tette papírosra ez
irányban megcsontosodott véleményét, amikor már a fonatostól csömört kapott. Annyi
szent igaz, hogy jó gyomor kell hozzá, de másként talán nem is volna igazi
magyar eledel s többek közt arról is híres a magyar, hogy a gyomra ellen a
legvakmerőbb merényletre is kész, kedvenc ételei kedvéért. A fonatosról pedig
bátran ki lehet jelenteni, hogy igen sok magyarnak kedvenc csemegéje.
Sohasem
felejtem el az öreg Gulácsinét, akit még gyermekkoromból ismerek. Már a
nagyanyám is hozzá járt fonatost enni. Olyan jó szívvel látott bennünket,
akárcsak otthonában, nádfedeles kis hajlékában kerestük volna föl.
-
Jaj galambom lelkem, ippen ezer éve, hogy nem láttam kedveseméket – mondogatta
s lisztes kezével végigparolázott mindannyiónkkal.
Azóta
elöregedett. Meghibázott a szeme s ma már csak a hangjáról ismer rá a
vendégére. De azért a múlt vásárkor is még ő pécézte ki a sátorfák helyét, ő
mérsegélte föl a kis tapasztott tűzhelyet, s vásár hétfőjén kontyra kötött kis
fejkendőjével, fiatalosan lekuporodott eszemadta a kis karosszékre és szorgos
igyekezettel szaggatta, sodorgatta a nyers tésztát s hajigálta – csak úgy
találomra – a forró zsírba.
Egy
este beültem én is a vendégei közé. Csípős füstöt csapkodott a kóborgó szél a
sátor alá. A hosszú, bicegő lábú asztalon két faggyúgyertya szagosított, aminek
a lángját öreg Gulácsi Mihály birizgálta valami ókori koppantóval. Az asztal
túlsó végén túzoktollas legények, köztük, mint egy-egy feslő bazsarózsa,
borágszemű leányok ültek. Ettek-ittak szaporán s csak úgy ragyogott arcukról az
egészséges jókedv. – Tűzrőlpattant menyecskék virágos tányérban adták föl a
gúzsformára tekert, bakarasz nagyságú – forró népsüteményt.
Gulácsi
uram a sátor végében üveglopóval csalta kifelé egy kis göncihordóból a jóféle
józsai lőrét, melyet kopott mázú, cserépórosban szolgált elibénk. Az öreg
gazdasszony két keze meg olyan szaporán mozgott a serpenyő körül, mint a
motóla. A dunyhával letakart kis teknőből szaggatta a kőtt tésztát s térdén
végigsodorintván, pillanat alatt gúzsba csavarta.
Szegény
öreg! Nem sokat érdekelte már ez az élet. Pedig ő rajta is suhogott valaha zörgős
szoknya s gyönge válla körül röpködött a rojtos selyemkeszkenő. Még bizony szép
is lehetett valamikor, ehol csak rá kell nézni, amint a tűz egy kevés
pirosságot lop a ráncos arcra, meglátszik most is a régi elevenség.
Ahogy
eltévelygek gondolataimmal, valaki megszólal a hátam mögött:
-
Tekintetes uram, ugyan ráismerne-é még a
nótájára?
Egy
szép, barna cigány állott előttem. Sápadt arcából beesett, sötét szemei bágyadt
fénnyel néztek reám. Bársony ruhája, aranyvirágos mellénye, rogyós szárú
csizmája s pörge, kócsagtollas kalapja volt. Néztem, de nem ismertem rá.
-
Bizony régecskén volt már – mondta mosolyogva. Pedig be sokszor meghallgatta
tekintetes uram a Fátyol Gyurka muzsikáját.
-
Hát te volnál az Gyurka? Hadd lássalak csak. Tyhű! aki fölszerelte, be cifra
legény lettél! - kiáltottam igaz örömmel és csaknem összecsókolgattam a
cigányt. Mindjárt magam mellé ültettem, hadd halljam: hol járt, merre volt
azóta? Tündérmesébe illett volna az élete. Külföldön kóborgott, Páris fényes
kávéházaiban muzsikált és szép asszonyok dédelgetett cigánya volt. De
megromlott az egészsége és hazakívánkozott, hogy rozzant tüdőjét megfürössze
itthon, az alföldi balzsamos levegőben. A szeme tüzelt, mikor a francia
asszonyokról beszélt.
Öntöttem
egy kis savanyú bort a poharába. Bele sem kóstolt, odébb taszította.
-
Nem bírom az italt – mondta és ujjával a mellét kopogtatta. Megbomlott idebenn.
No de majd kigyógyít a dobozi sárga föld…
Fölállott
és kibontotta hegedűjét, hogy muzsikáljon valamit. Kedveskedni akart és azokat
a francia orfeumdalokat játszotta, amelyeket kóborlásai alatt tanult. A sátor
előtt csakhamar bámész népség csoportosult össze a világlátott cigány
csudájára. Oda állottak a sátor szájába és nézték a híres muzsikust, akinek
csillogó, gyémántgyűrűs ujjai finoman siklottak végig a húrokon.
Csengett,
bongott a kis sátor a muzsikaszótól. Az asztal mellől a leányok belevihogtak az
idegen melódiába s a legényeknek is nagy hamar mulatós kedvök támadt. Egyik
élesen elrikkantotta magát és fölugorva a lóca mellől, duhaj, recsegő hangon
kiabált:
-
Ne nyafogj itt azokkal a kódus nótákkal, móré, hanem ide vigyázz, ezt rántsd
rá:
Szegény legény vagyok én,
Vásárokra járok én,
Csikót, tinót lopok én,
Abból ilősködök én!
S
végigdanolta erős, pattogó hangon, hozzá itt-ott össze-össze is pengett a
sarkantyúja.
Gyurka
mit sem adva a legényre, kicsit odébb fordult és játszotta a kuplékat. De a
legény nem hagyta a jussát. Öklével az asztaldeszkára ütött s szikrázva nézte a
cigányt.
-
Bezzeg elcsavarták a fejed azok a cifra dámák. Magyar nótát húzz nekünk a
rézangyalát! Nem franciák közt vónánk itt, hanem magyar földön!
A
cigány félbeszakította a muzsikálást s csöndes, mélázó szavakkal válaszolt:
-
Nem oda muzsikálok, jó emberek. Ennek az úrnak itt.
-
Hát ki itt nagyobb úr nálamnál?! – csattant föl a legény kihívó hetykeséggel.
Fizetem a nótám, itt a bugyelláris.
S
verte öklével a mellét.
Szóltam
Gyurkának, s a muzsika lassan, akadozva, színtelenül, kelletlenül kísérni
kezdte a legény dalát. Nem annak a régi cigánynak a szívéből buggyantak föl
ezek a hangok…
A
legény fölcsapta homlokáról a kalapot, s abbahagyva a nótát, megvetéssel
sandított a híres cigány felé. Azzal keményen odahajította a szót:
-
Azt se tudod Fátyol Gyurka, hogy mi fán terem a magyar nóta! Hát így muzsikál
egy igazi cigány?
A
többi legény is mind haragra fortyant, szidták a cigányt s hirtelen
felszedelőzködtek. Nagy dacosan húzódtak ki a sátorból.
Csönd
lett.
Innen
is, onnan is oszladoztak már a vendégek. Csak mi maradtunk még ketten. A cigány
nekidőlt egy sátorfának s átadván magát gondolatainak, valami nagy fájdalommal
küszködött. Belemerengett a tűzhely vörös parázsába, ahonnan szikrák pattantak
ki s enyésztek el. Tenyerét a homlokára szorította s mintha lázas álmai közt
beszélne, suttogó hangon mondogatta:
-
Azt se tudnám, mi fán terem a magyar nóta?...
S
mint a pattogó, apró tűzszikrák, úgy támadnak föl benne lassankint a régi
érzések. annak az időnek édes-bús emlékei, amikor szívével, lelkével ide volt
nőve, ezekhez a rongyos sátrakhoz, ezekhez a szilaj legényekhez. Fölvetette
fejét s pillantásai kitévedtek az éjszakába. Onnan szenvedélyes láz kapta meg,
akár csak egy ismerős szempár tüze lobbantotta volna föl. S egy régi dalba
fogott, abba a bánatos, kesergőbe, amit valamikor a Dinók Zsófi ablaka alatt
muzsikált búcsúzóul.
Pillanatról-pillanatra
röppentek vissza az eltemetett érzések. Nem látta most a palotákat, a
világváros csábító fényét, gazdagságát, asszonyait, pompáját. Csak azt érezte,
hogy itthon van, egy szegényes sátor alatt, édes hazája földjén, ahová
visszatért most – pihenni.
De
beteg testének sok volt ez az emésztő föllángolás. Melléből nehéz köhögés
szakadt föl s mialatt levegő után kapkodott – leroskadt a földre.
És
most valami rémes kiáltás hangzott föl a sátor szájából. Asszonyi hang, mely
fölzavart a bennem az utolsó csöpp vért is. Galambbúgás nem szólhat
fájdalmasabban, asszonyszív nem adhat ennél igazabb hangot.
-
Gyurka! Édes Gyurkám!
S
a sírástól fuldokolva, a fájdalomtól reszketve egy szegény cigányleány rogyott
a beteg mellé.
Gyurka
rábámult az ablakra. Megismerte.
-
Te vagy itt, Zsófi? Hát élsz még?
Zsófi
nem válaszolt, hanem gyorsan leoldozta fejéről a kendőt s betakargatta vele a
vézna, beteg cigány lapos mellét. Búgott, turbékolt közben:
-
Menjünk innen, Gyurka. hazakísérem. magának pihenni kell, mert elpusztul, ha
éjszakázik…
És
a cigány szemében halvány, mosolygó sugár játszadozott. Azt érezte, hogy ilyen
jó nem volt hozzá az életben soha senki. Kimentek a csillagos éjszakába, s
lassan bandukoltak hazafelé.
Nekem
úgy tetszett, amíg utánok néztem, mintha feledésbe ment melódiák szakadozott
akkordjaival volna tele ez szelíd éjszaka. A sátrak fölött, az árokpart
iszagbokrai között, a közeli házsorok mentén, itt is, ott is, szerelemre keltő,
tavaszt hozó édes madárdal bujkált.
Forrás: Debreczeni Képes
Kalendárium. I. évf. 1901.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése