2022. márc. 8.

Bajza József kiadatlan kézirataiból

 


- Bajza levele Makáry Györgyhoz és „Emlékezések” című költeménye

 

Makáry Györgynek szives Baráti üdvözletét Bajza.


Ápril elsőjén 1925.


Leveledet, mint szoktam, nem vevém sok öröm nélkül, ámbár igen rövid valál; mely miatt bocsánatot nem is nyernél tőlem, hanem ha erős hittel hinném, hogy azon benned vetett bizodalmam meg nem csaland, melly szerént reménylek ennek utána tőled, valahányszor alkalom leend, nagyobb foglaltu levelet vehetnem. Névnapi kivánásodért fogadd el szives Baráti köszönetemet. Hiszem, hogy a’ népvnapi üdv-óhajtás csak az etiquette-nek szüleménye; azonban tgőled nem veszem ’s nem vehetem annak, mert Barátom vagy, ’s nincs szükséged, hogy francziás hajlongással ’s udvariasság’ tónjában járulj elém.

         Ki által jutott kezedhez a’ Schedel’ levele? Igen szeretném és kérlek érte, édes barátom, ha te, midőn Egerben alkalmad akad, írnál Schedelnek, hogy küldené hozzád Egerbe azon csomót, melyet ő már régen elküldeni akart hozzám, de nem lelt embert, a ki kihozta volna; mert én foglalatosságim miatt nem találhatok Pestre menő embert. Mindazáltal csak azon esetre kérlek erre, ha történetből akadna valamelly jó ismerősöd, mert utána való fáradozással terhelni nem akarnálak. A csomó nem lenne nagy, mintegy négy könyvet foglal magába.

         Schedeltől tegnap kaptam levelet. Írja, hogy Kisfaludy elmene Pestről, mert atyja a’ mult hónap 26-dikán meghalálozott korának 90-d. évében és csak Ápril 5-d. fog visszatérni. A’ mi tisztelve szeretett Károlyunk helyheztetése most uj fordulatot veend, melynek literaturánkba is nagy befolyása fog lenni, mert ő szép birtokban fog succedálni a’ meghalt öreg után. Kazinczy Májusra váratik Pestre, Kovacsóczy nem tudom mi kinézéssel Bécsbe megyen.

         Én tegnap érkeztem meg egy heti utazás után a Bátyám – Földváryval Déva-Ványáról, hol három repositiója volt. Ha el nem volnék foglalva levelem hosszabbra terjedne, de igy csak azon dalt közlöm veled, mivel megigértem volt, mellyet Kisfaludy az Aurorába fel nem veve.


Emlékezések

 

Midőn az est bibor piránya

Szelíd végbúcsúval köszönt,

S keblébe int a völgy magánya,

Reád emlékezem, te Szent!

 

Ha távol csillagom sötétül,

Felém arczid tündöklenek,

Tekinteted tavaszszinétül

Mosolygnak a kietlenek.

 

Gyakorta bolygom szívvirúlva

A hely kies tájékait,

Hol mennymalaszttal rám simulva:

„Tiéd” rebegték ajkaid.

 

Még ott a tó, a hattyuferdő,

Hol tündérnek festett a víz,

S az a kedvelt kis jávorerdő,

Az a szivvonzó paradíz.

 

Most is nyugkéjt leng ott a béke,

Balzamlehellők a szelek;

De szent szerelmünk bájvidéke

Pusztán gyászolva csendeleg.

 

A frigy szétt van, mellyet kötöttünk –

Ellenzék felsőbb végzetek!

Te messze vándorolsz – közöttünk

Hegyek, lapályok, tengerek!

 

Minden tájban körül ragyogdal

A pásztoróra kelleme,

Midőn ajkidról rezge a dal

S fülelt az éjnek szelleme.

 

Hang, hang után elhalva szűne,

Az elválás percz suttoga;

S ez ismeretlen honba tűne

Az egyesület csillaga.

 

Viszonlátás! egek leánya!

Derensz-e még egykor nekünk?

Melly percz, ah, melly vidék viránya

Lesz eggyesítő édenünk!?

 

A vég előtti (penultimus) versszaknak két első és a 4-dik versszaknak második verse megjobbíthatatlan rossz. Közöld gondolatidat felőle velem és közölj munkáidból is.

Élj szerencsésen, ölellek!

   A jövőGralis gyüléskor, melly Ápril 11-d. leend, lesz szerencsém veled öszve-jöhetni.


**

   Bajzának e jelen költeménye ily alakban még teljesen ismeretlen. Mint írja, a Kisfaludy „Aurórá”-jába szánta, de Kisfaludy nem vette föl. Bajza maga is érezte, hogy egy pár sor „megjobbíthatatlan rossz” benne, s azért az egészet újra átdolgozta s az új átdolgozás azután meg is jelent összegyűjtött műveiben "Emlékezés" címmel. Az itt közölt ismeretlen költemény tehát a már ismeretesnek első kidolgozása, de még nagyon is magán hordja annak a szétfolyó, légben úszó, minden realizmustól szigorúan tartózkodó stílnek minden vonását, amelynek eleinte Bajza is egyik képviselője volt. De másfelől rendkívül jellemző a költő fogalmazási módjára nézve. A részletes összehasonlításból ki fog tűnni, hogy az itt közölt költemény és a már ismeretes „Emlékezés” írása közt mennyit változott Bajza ízlése; hogy kezdett szakítani avval az iránnyal, amelynek ifjú korában Kazinczy és a német költők hatása alatt harcosává szegődött. De másfelől az is kitetszik, hogy a kritikus a költőben sem tagadta meg magát; a költemény eszméjét megtartá, csakhogy egészen új mezbe öltöztette s csupán az újkidolgozásban vette föl összegyűjtött művei közé. Az itt közlött költemény tehát leginkább irodalomtörténeti fontosságú s némi világot vet Bajza írói jellemére. Összehasonlítás végett ím itt közöljük a költeményt abban az alakban is, amint az Bajza összegyűjtött költeményeiben megjelent:


Emlékezés

 

Midőn az est bibor-sugára

Bucsúzva száll a kék hegyen,

S elcsendesül a völgy magánya,

Kedves! reád emlékezem.

 

Magamba’ bolygom néma búval

A forrás tündér-partjait,

Hol édesen reám simúlva,

„Tiéd” – rebegték ajkaid.

 

Most is vigan zug ott a csermely,

Balzamlehellők a szelek:

De a titkok tanúvidéke

Pusztán gyászolva csendeleg.

 

Az édes kínos őszi alkonyt

Bájával újra élem én,

Midőn dalod szívrázva zenge

A hársak csendes éjjelén.

 

Hang hang után szelíden elhalt,

Ütött az óra rémesen,

S szerelmi csillagunk leszálla

Viharsötétes fellegen.

 

Könyek gördültek szép szemedből,

Reszketve nyúlt felém kezed,

És elválánk némán zokogva,

És szivünk mélyen vérezett.

 

Viszontlátás, egek leánya!

Feltüntsz-e még egykor nekünk?

Mely óra, ah! mely föld vidéke

Lesz egyesítő édenünk?

 

Forrás: Képes Folyóirat - Vasárnapi Ujság tüzetekben I. kötet. Bp. Franklin-Társulat Magyar Irod. Intézet és Könyvnyomda

1887.

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése