2021. nov. 2.

Heltai Jenő (1871-1957): Bábjáték

 


Pierrot. – Pierrette. – Történik: a Pierrette szobájában

 

Pierrot (magában):

A nénikéim a némely tisztelőim,

Kik tyukokat tenyésztenek falun,

Megütközének homlokom redőin

És azt sziszegték: „Botrány, skandalum!”

Szememre hányták sok száz régi vétkem,

Hogy ez az élet léha, ostoba,

Hogy népszerűtlen vagyok a vidéken

S parlamentbe nem jutok soha.

Egyértelemmel őt, csak őt okozzák,

Ki fogva tartja testem-lelkemet.

Kis Pierrettem, eljöttem te hozzád

Hisz te neked szól ez az üzenet.

(Kis szünet.)

Hát még,  ha tudnák, amit én,

Hogy én vagyok e sártekén,

Szegény, csalódott bús szivemmel

A legboldogtalanabb ember.

Közkómikum becses személyem,

Nincs lány, ki értem s nékem éljen,

Nincs, ki értem meg is halna,

De van, ki nyakra-főre csalna.

Sőt a milyen hamis,

Nemcsak hogy csalna, de csal is.

(Ujabb szünet.)

E ház elé kiállva lesbe,

Nagyon jól láttam tegnap este

Kis Pierrettem egy fogatban.

Már-már kiszáll… de visszapattan,

A mikor engem észrevesz.

Nem keserű egy théma ez?

A kocsiban még, kivüle

Egy égő Henry Clay üle

És e szivarhoz – titkolnom mihaszna? –

Egy elegáns úr volt hozzáragasztva,

ez az, a mit hűségem érdemel?

Ezt a csalást sohsem felejtem el.

Szakitok, ugy van, bár szivem fájdalma nagy…

De ime jó… bátorság el ne hagyj!

 

Pierrette (belép és a nyakába borul):

Édes Pierrot, csakhogy láthatom!

Két napja már nem láttam önt.

Hogy értsem ezt a rengeteg közönyt?

Hisz azelőtt nem volt oly pillanatja,

Oly percze sem,

A melyben azt ne sugta volna ajka:

„Édesem!”

S ha elmult ez a pillanat,

Ön megcsókolt anyakamat.

Mert azelőtt nyugalma sohsem volt,

Míg szenvedéllyel átkarolt

S ha átkarolt… akkor meg éppen

Nagy volt a nyugtalanság a szivében.

Hogy csókom önt többé nem hozza lázba,

Ezt hű szerelmem mire magyarázza?

 

Pierrot (keserűen):

Halljátok ezt mindenthalló egek?

Hűséget és szerelmet emleget!

 

Pierrette (gyöngéden):

Kedves barátom, mondja, mi baja?

 

Pierrot:

El az ölemből hűtlen vipera!

Hát azt hiszi, hogy vak vagyok, süket,

Hogy nem láttam ölelkezésüket?

Tudom hogy megcsal egyre-másra

És hogy szivének minden dobbanása

Hazugság, árulás és ámítás.

Hogy ön gonosz, rossz, perczig sem vitás,

Oh bamba, bamba voltam mód felett,

Mert önt szeretni őrület.

 

Pierrette (ártatlanul):

Kedves Pierrot úr,nem értem önt.

Ön a nyakamba frázisokat önt,

De elhallgatja, hogy mi bántja.

Tán jött egy asszony… egy leányka,

S ön most velem szakitani akar.

Akárki volt is, beste lelke,

A ki az ön szivét igy elkezelte…

Jól sejtem ugy-e, mondja hát hamar!

 

Pierrot:

Jól sejti, ugy van. Többé nem titok.

Kedves kisasszony, jobb ha szakitok.

Sokat remél a haza tőlem

És ebben akadály a nőnem.

Igy egyelőre arra kérem,

Hogy adja vissza karriérem.

Bár érdesebb a szerelem,

Ön is szakitson énvelem.

Igy legalább mi sem zavarja,

Érvényre jut a jó barát szivarja

És kocsijából akkor száll ki,

A mikor megláthatja bárki.

 

Pierrette (magában):

Az este látott… Persze… ugy van!

Oh Szent Hazugság, mit hazudjam?

 

Pierrot:

Meri tagadni azt, a mi megesett?

 

Pierrette:

Ártatlan, egyszerü eset.

Az óra már későre járt

És az eső nagyon megárt

Az ily parányi, gyönge lánynak,

Ha véletlenül meg nem szánnak

És nem ültetnek kocsiba,

Éppen az lett vón a hiba.

Előttem diszkréten megálla

Egy nagylelkü emberbarát,

Fölajánlott anékem fogatát,

S jótettéért im ez a hála!

 

Pierrot:

Egyéb is kéne még?

Szedte-vedte!

Tán megköszönnöm illenék,

Hogy kocsikázás ürügye alatt

Magácskát vigan ölelgette,

A míg a két ló s négy kerék szaladt?

 

Pierrette:

Ön tragikusnak látja ezt a dolgot.

Pedig nem csaltam meg, csak ön csalódott.

 

Pierrot:

Hát ugy vagy igy, mindegy nekem.

Hogy kinevessen, azt nem ngedem.

S habár maholnap sirba visz a bánat

S magába foglal sírom szürke gödre,

ezennel bucsut mondok most magának,

Adieu, kisasszony, mindörökre.

 

Pierrette:

Csak nem bucsuzik komolyan?

 

Pierrot:

De mennyire! Szerelmem, mint olyan

E nagy caslódás terhével, beszünt

Adieu, kisasszony. Ég velünk!

 

Pierrette:

Jól van, Pierrot, nem tartóztatom.

Ön így akarta. Jó, hát így legyen.

Ön megvetette hő imádatom

És eltaszított engem hidegen.

Megtudja majd, ha többé nem segíthet,

Hogy hű szivemben mily kincset veszitett.

Lesz még idő, hogy könyörög, sóhajt

És hű szerelmem visszasirja majd;

De én, ah én, nem térek soha vissza

És csókos ajkam mézét más sem issza,

Mert meghalok a sirba térő téllel…

Oh Pierrot, miért is feledél el?

 

Pierrot:

Én nem feledtem el s nem is fogom.

És lázban égő, izzó  homlokom,

Ketyegő szivem legyen a tanuja,

Hogy szeretem még, hogy szeretem ujra

De urra kell, hogy leszek szivemen,

Le kell e vad hóbortot küzdenem,

Szeresse bár, vagy ne szeresse senki,

A Henry Clayt el nem tudom feledni.

 

Pierrette:

Menjen tehát, menjen barátom,

Nyáréji álom volt szerelme, látom.

Az égen uj csillag van felkelőben

S ön igy szeretne szabadulni tőlem.

Ismerjük ezt a módszert. Sikeres.

Vigasztalódjék, nem  halok meg én,

Pierrette szintén mást keres

S megoldódik békén e bús regény.

Adieu, barátom. Isten önnel!

 

Pierrot:

S ön ily… ily hallatlan közönnyel

Tudna velem szakitani?

 

Pierrette:

Miért ne? Köt még önhöz valami?

Ön durva volt és neveletlen;

Én korrekt és előkelő,

Nem illünk egymáshoz mi ketten,

Még egyszer, kedves úr, adieu!

 

Pierrot:

De édesem… hát komolyan beszél?

 

Pierrette:

De mennyire! Az észak és a dél

Két sarka nincs egymástól távolabb,

Mint szivemtől a pajkos gondolat.

Menjen Pierrot, isten áldja meg!

 

Pierrot (magában):

Én nem tudom, de szivem megremeg,

Ha arra gondolok, hogy elveszithetem.

 

Pierrette:

Várnak reám. Ajánlom magamat.

 

Pierrot:

Nem, nem… igy távoznia nem szabad,

Szenteljen, édes, egy perczet nekem.

Belátom, hogy önnek volt igaza,

Jól tette, hogy nem gyalog jött haza.

Jól teszi, hogy ha kocsiban időzik,

A Henry Clay magától értetődik,

Szóval szamár valék. Mindent belátok,

Mindent belátok s mindent megbocsátok.

 

Pierrette (kacagva):

Ön megbocsát? kedves valóban!

Ha megbocsátani való van –

Csak én bocsáthatnék meg önnek,

Mert sértegetett, gyanusitgatott.

Okosobb, hogy ha térdre görnyed

És tőlem ön kér bünbocsánatot.

 

Pierrot (magában)
Kérjek? Ne kérjek?... Mért ne kérjek?

Hisz baleset mindenkit érhet!

 

Pierrette:

Nos, édesem, hát min gondolkozik még?

Ha azt akarja, hogy szeressem ismét,

Szépen boruljon térdre s vétkeit

Vallja be szépen s bánja is meg itt.

 

Pierrot (sóhajtva letérdel):

Im lássa, édes, leborultam térdre,

Nagyot hibáztam, oh bocsánat érte!

 

Pierrette (megöleli):

No, látod, ez más. Látom, hogy szeretsz.

Egy óra mulva minden rendbe lesz,

Ha végül…

(akadozik)

 

Pierrot (nem érti):

Ha végül?

 

Pierrette:

Bocsánatot kérsz  még a Henry Claytül…

S megköszönöd a nagy áldozatot,

Hogy haza saját kocsiján hozott…

 

Pierrot (boldogan):

Édesem,

Magam megyek hozzá személyesen

S magam előtte meghajtom a földig,

Ez már magától értetődik.

 

Pierrette (megcsókolja):

Igy már szeretlek. Hű, okos barátom

Vagy most megint s nem kómikus alak;

Nagy bünödet ezennel megbocsátom,

Mert megbocsátom, hogy megcsaltalak.

 

Forrás: Tolnai Világlapja 10. évf. 12. sz. 1910. márc. 20.

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése