Gyóni Géza rabságban
Gyóni Géza temetése 1917. június 27-én a krasznojarszki temetőben
Krasznojárszk. Kéf fejfa egymás mellett.
Egymás mellett fekszik a két testvér Szibéria fagyos földjében.
Kép forrása: Első Világháborús Albumok
A
világháború előtt sem volt egészen ismeretlen, de kevésbé méltatták, mint
megérdemelte volna. A világháború folyamán, mikor neve a relatív
ismeretlenségből országos hírre jutott, igazi érdemeinél is jobban méltatták.
És a túlbecsülés majdnem olyan tragikus lett Gyóni Gézára, mint a régi észre
nem vétetés. A prsemysli várból repülőgépen hazajutott versek, melyek A Hétben, fővárosi és vidéki
napilapokban láttak napvilágot, már jóhangzásúvá tették Gyóni Géza nevét, midőn
1916-ban, a Budapesti Hírlapban megindult irodalmi polémia, — ha nem is
meglepetésszerűen, de minden komoly ok nélkül — Adyval állította őt szembe,
mint igazi hazafias költőt. Nem meglepetésszerűen, mert a Nyugat szellemével
ellenszenvező írók és körök minden alkalmat felhasználtak Adyék
diszkreditálására ős csak Gyóninak ártott, hogy őt is ilyen „alkalomnak”
nézték. Rákosi és hívei mint nacionális, sőt militarista költőt állították
szembe Gyónit a „nemzetétől elszakadt” Ady Endrével és iskolájával. A háborúban
és háborútól megihletett Gyónit a békében harcoló, de most bezzeg hallgató
Adyval... És Adyék? Megtagadtak Gyónitól minden költői értéket. Rákosiék
tömjénező igenlése ép oly messze járt az igazságos értékeléstől, mint Adyék
fanatikus tagadása. De csalódik, aki azt hiszi, hogy az irodalmi kritikák
ellenmondásos zűrzavarában az aurea mediocritás-sal lehet segíteni. A
megérzésünket, megértésünket, ízlésünket nem lehet a kompromisszumok
bilincseibe belezsugorítani. Nem lehet azt hinni, hogy mindkét vitatkozó félnek
— félig volt igaza. És a tizenkét évvel ezelőtt megindult vitának a kitisztult
eredményeit még ma sem lehet hiány nélkül látni. A titáni mérkőzés nem lehetett
logikus és nem lehetett igazságos, mert csak egy titán szerepelt a mérkőzésben:
Ady Endre. Gyóni Géza igazi poéta-lelkű ember volt, a tehetségnek sok meglepő
jelével és megnyilatkozásával; Ady hatása alól nem tudott és nem is akart
menekülni, de mégis a maga útján járt. A maga útját kereste és a maga útját
látta kiteljesedettnek a világháború tragikus viszonyai között. Poéta, igenis
poéta volt Gyóni Géza, de nem volt zseni. Ezért volt rá tragikus életében és
talán még halála után is az Adyval, a zsenivel való makacs összehasonlítás. Ha
Gyónit olyannak akarjuk értékelni, amilyen igazán volt, akkor első dolog, hogy
szabadítsuk meg őt az Adyval való összehasonlítás ártó argumentumaitól.
1917
óta három nagyobb Gyóni-tanulmány
jelent meg: Nagy Lajosé (Egy magyar bárd sorsa), dr. Boross Istváné (Gyóni Géza) és ). Mind a három magvas, becsületes munka, de egyik sem tud igazán
objektív lenni. Megértjük Balogh István rapszodikus hangját. Az író fogolytársa
volt Gyóninak, rajongó szeretet sugallja minden megemlékező´ szavát. Vagy nem
értékel vagy — ami még nagyobb baj — rajongásán keresztül értékel. Nagy Lajos,
a poétikus lelkű gyúrói lelkész, mint pozsonyi teológustársára emlékezik vissza
az 1917-ben rabságban élő költőre, mint olyan emberre, akinek neve bejött a
történelembe. A régi jóbarát szemével nézi Gyóni Géza működését. Boross István,
a legmélyebben szántó Gyóni-könyv szerzője a Rákosiék Ady—Gyóni ellentéte
helyett Ady— Gyóni—Szabó párhuzamot fest alá sok dialektikával a Gyóni Géza
személye iránt érzett sugárzó szeretettel...
Tíz
éve pihen Gyóni Géza a krasznojarszki temetőben. Erre az évfordulóra adta ki az
Athenaeum egy kötetben összes költeményeit; rádió-előadások hangzanak el róla, a
soproni, szabadkai, békéscsabai emléktáblák felállítása után májusban leplezik
le a szarvasi, júniusban a gyóni emléktáblát. A Petőfi Társaság májusban tartja
Gyóni emlékünnepét s Magyarország minden részéből Gyóni-ünnepekről kapunk
híradást. A dolgokat figyelő krónikás nyugodt lélekkel megállapítja, hogy Gyóni
Géza tragikus alakja utat tört magának az emberek lelkében...
Hogyan
történt a lelkek meghódítása: Gyóni Géza emberi vagy költői kvalitásai
lendítettek itt a mérlegen? Vagy a költői formában, szokatlan úton, repülőgépen
haza jutott versek? Igazságtalanok lennénk, ha Gyóni Géza hatását csak ezeknek
a külsőségeknek tulajdonítanánk. Gyóni Géza lírikus költő volt a szó elégikus
értelmében és lírikus a szó lantospoéta értelmében.
Sorsa
és tehetsége egyaránt költővé tette Gyóni Gézát. Édesanyja elméje elsötétült
egyik gyermekének halála miatt. Ez adta meg Gyóni Géza lelkének azt a sajátos,
minden emberi szomorúságra rezonáló érzékenységet... Családja elszegényedik.
Gazdag nagybátyja, Áchim Ádám evang. esperes vagyonának csak csekély részét
hagyja reá. Géza a nyomorúsággal küzd és megértője lesz az emberi
szenvedéseknek. Meg kellett találnia a pesti leányt, hogy lelke, a „száz
ezüsthúrú hárfa´ megismerje a csalódott szerelmet és meg kellett találnia a soproni
asszonyt, a „minden asszonyok asszonyát”, hogy a beteljesült szerelemtől megittasodva
a magyar szerelmi lírát egzotikus kincsekkel gazdagítsa. Kellett, hogy
Boszniában síneket cipeljen, sziklákat görgessen, mert csak így tudta
meggyűlölni a zsarnokságot; kellett, hogy a világháborúban az éhség,
fagyoskodás, hontalanság minden gyötrelmét érezze, mert csak így érezhette
magát igazán szenvedő bajtársai testvérének...
A
borongó hangulatoknak, a lélekbe szűrődő világfájdalomnak, a felzokogó
panaszoknak valami sajátos megcsendülése volt Gyóni Géza lírája. Ez a hang, a
zengő panasz hangja, egészen az övé volt s ez adja meg alaphangját
költészetének.
Ámde
elsősorban a lantos poéta kvalitásai biztosítanak Gyóni Gézának
irodalomtörténeti, sőt: kortörténeti jelentőséget. A háború előtt
antimilitarista Gyóni a históriai hegedős naivitásával engedi át magát a
világháború impresszióinak. És e tekintetben — bármily paradox állításnak tűnjék
is fel — előnyére válik szűkebb látóköre s nem egy téves meglátása. Csak így, a
lantos poéta szent naivitásával tudja meglátni a háború borzalmas szépségeit.
Gyóni Géza mélyen érző lélek volt, de nem volt analizáló szellem és csak későn,
testi-lelki összeroppanásának majdnem az előestéjen látta meg a szomorú, véges
dolgok végtelen összefüggéseit. Gyóni Géza nem érezte előre, hogy a
világháborúnak be kell következnie és mikor bekövetkezett, nem töprengett azon,
hogy miért kellett bekövetkeznie vagy: hogyan lett volna elkerülhető — csak azt
érezte meg, hogy ebben a háborúban a magyarságnak élet-halál harcát kell
megvívnia. Teljességgel ez a gondolat hatja át, a „senki küldöttje” egyszerre
úgy érzi, hogy Isten szavára jött a borzalmak helyére és életét, vérét,
vigasztalásszavát hiánytalan őszinteséggel kínálja fel áldozatul a világ Magvetőjének.
Ami
az orosz rabságban várt Gyónira, — mindaz tágította látókörét, de egyben
megőrölte lelkierejét. A legellentétesebb benyomások útvesztőjébe kerül. Látja
s ujjongva üdvözli az orosz forradalmat, de hallja hazája pusztulását. Vele
raboskodó öccse, Mihály halála végzetes hatással van rá. Elméje elborul s a
testvér halála után egy héttel neki is „megnyíltak a kapuk és mind a kéklő,
fénylő távolok...
Gyóni
Géza a békés élet révébe szeretett volna jutni és mindig harcban állott az
élettel. Halálosan tragikus sorsa által nyerte meg nagy tömegek rokonszenvét.
Az elkövetkező idő, a szenvedélyektől megtisztulva biztosan meg fogja hozni az
elfogulatlan értékelést is Gyóni Géza költészetéről. (Budapest)
Forrás: Korunk 12. évf. 5. sz. 1927. május
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése