Harc
és harcos szépség kívánt lenni a lelkünk”: ezzel a tömör és találó
önjellemzéssel áll Ady az olvasói elé egy versciklusának mottójában. S mert az
élet, a megvalósodások igazi formája a harc, nagyon illik ez a jelige ahhoz a
költőhöz, aki saját, maga-alkotta szava szerint „életes”-nek érzi magát s
akinek a verse is „életes”. Az ő nótái, az ő álmai vitéz katonák, akik csatákat
gyűrnek megemberesedve, költeményeinek ezrede: „piros kedvű, új ütemű
lovaghad”, mely fölött a büszke vezér harcból-harcba vonulva csapatszemlét
tart.
„Harccal
jön minden ember. S minden harcnak bánat a vége” — ezzel a lemondással
nyugtatja magát Ady egy fáradt, szomorú versében, de mi megállapíthatjuk róla:
olyan szilaj, szenvedelmes harci tűz nem lobogott még föl soha egy költői
életpálya küzdelmeiben sem, mint az övében. Első, új versű kötetétől haláláig,
dehogy is: mindmáig s még jó sokáig, dúlong a harc Ady körül. Az ellenség
folyton veszti az állásait, mind hátrább vonul gyenge fedezékei mögé, bizonyos
feltételekkel már békét is ajánlana s meg is adná magát, de a harcos és ma is
élő Ady egész hódolatot követel. „Petőfi nem alkuszik”, ezt a kemény címet írta
Ady gyönyörű Petőfi-portréja fölé s a meg-nem-alkuvásnak szilárdsága nála is
éppoly törhetetlen, mint Petőfinél. Közben újabb és újabb harci mozzanatok
teszik zavarosabbá és bonyolódottabbá a küzdelmet s az egész Ady-problémát:
megkezdődik a költő kisajátítása jobbról és balról, csak a vezér áll biztosan
és rendíthetetlenül az élén, a vezér, aki nem alkuszik.
Ha
valaki egyszer egységesen össze akarná foglalni azokat a jelenségeket, amelyek
egy világraszóló forradalmi művészlángelme fellépésének s egész mivoltának
természetrajzához tartoznak s különösen azokat a tipikus társadalmi
tömegreakciókat, amelyeket ez az alkotó géniusz egy közösség lelkéből, ennek
megcsökönyösödött esztétikai és etikai rendjéből szükségképen és törvényszerűen
életre szólít maga ellen: alig találhatna a modern európai költészet
történetében alkalmasabb példát Ady Endrénél. Működése első párisi és pesti
éveiben nem volt a konzervatív magyar közéletnek olyan alkotórésze, amely ne
figyelt volna föl az új hang hallatára: középiskolai és egyetemi tanárok,
tanker, kir. főigazgatók, az összes irodalmi társaságok, a magyar sajtó minden
konzervatív orgánuma síkra szálltak Ady ellen, egyházi hivatalos körök és papi
férfiak fel egészen a püspöki katedráig, politikusok a miniszterekig, sőt
miniszterelnökig, írók és művészek, társadalmi egyesületek és kaszinók egytől egyig
hallatták megrovó szavukat az Ady-költészet ügyében ; kávéházakban és
magántársaságokban is éveken át Ady volt a kajánul elő-előbúvó téma, nagyszerű
tárgyul kínálkozva az erkölcsös és művelt, az elmés és vicces emberek könnyű
érvényesülésének. Ez a fölkavarodása, ez a nagy hűhója az egész magyar
közéletnek egy versfaragó miatt, ez a megszervezetlenül csatasorba állása még
az irodalomtól valószínűtlen távolságra álló tömegeknek is, — gondolkozóba
kellett volna, hogy ejtse legalább azokat a jeles férfiakat, akiknek tudományos
szakmája, tanszéki feladata volt a szellemi élet, a társadalomtudomány
törvényeinek vizsgálata. De éppen az mutatja Ady művészetének az élet mélységes
mélységeiben gyökerező erejét, igazi életességét, hogy olyan indulatok és
érdekek állottak vele szemben, amelyek minden higgadtabb, tárgyilagosabb
mérlegelést lehetetlenné tettek. Ez az ember halomra dönt mindent, ami a verstanban,
a stilisztikában, az esztétikában, az etikában, a politikában, a hazafiasságban
megszokott és törvényes, — gondolták s még inkább érezték az odavágó szak- és
hivatalos férfiak, ezzel nem szabad szóba állani. Azokban az években egyetlen
egy konzervatív gondolkozónak se jutott eszébe, hogy egy, az egész társadalom
érdeklődését magára kényszerítő ható-okot nem lehet elvi elhatározásokkal
elintézni.
* * *
Már
adatszerűen s kronologikus rendben gyűjtetnek egybe s előbb-utóbb együtt
lesznek mindazok a dokumentumok, amelyek Ady harcainak fokozatos eredményeit
igazolják. Nyilvánvaló ezekből, hogy Ady jelentőségének utolsó teljes tagadója
Tisza István volt, aki a Herczeg Ferenc Magyar Figyelő-jének 1912. évfolyamában
támadt Ady ellen, de már ez időben ő volt az egyes egyedüli számottevő ember a
magyar közéletben, aki hallani se akart Ady tehetségéről. (Az Ady Lajos
életrajzában van egy vékonyka adat, mely arra látszik mutatni, hogy a
világháború elején már a Tisza István véleménye is változott valamelyest
Adyról.) Ez idő tájt már végkép eldöntött kérdés volt az Ady-harcnak esztétikai
oldala. Hívei s úgyszólván az egész magyar ifjúság elsőrendű lírai talentumot
látnak benne s az ellenkező világnézetűek, a leghevesebb támadói, mint pl.
Rákosi Jenő is, elismerik nagy tehetségét. Ez az esztétikai elismerés mind
szélesebb körű és intenzívebb lesz s két-három évvel Ady halála után már
annyira általános, hogy a legkonzervatívabb lapok és folyóiratok is Petőfivel
egyrangú nagyságnak tekintik (Szózat, Magyarság, Napkelet) s maga a Szent
István Társulat, ez a legszigorúbban katolikus könyvkiadó-vállalat sem volt
hajlandó 1923-ban egy Ady-ellenes röpiratot kiadni. Micsoda változása az
időknek és embereknek: az írók, olvasók már egészen elfelejtették, hogy
valamikor súlyosan és veszedelmesen kompromittálta magát az, aki Adyt
valamennyire is tehetséges költőnek merte tartani.
* * *
De
a még mindig be nem fejezett harcban újra fölzúg az Ady hangja: „Óh, bolond,
bús balgaság” keserű magyarság, Óh, bolond, vad vélés, Híres Buda vára És ti,
régi babonák, Be megcsúfoltátok A legigazabbat, Legmagyarabb katonát”. Amint
Petőfi mindig többre tartotta a maga emberi értékét a költőségénél, úgy
harsogja Ady a fülünkbe, hogy az ő magyarsága minden esztétikai értékénél,
minden költői nagyságánál előbbre való. Ő nem nyugszik bele abba, hogy
költőként-verselőként elismerjék, magyarnak pedig megtagadják. Száz meg százféle
változatban hangoztatja az ő tragikus magyar igazságát, az ő igaz, jós és jő
magyarságát első verseitől az utolsókig. Ady életének értelme és jelentősége
nem a művészetben, de az életben van, nem a költészetében, hanem a
magyarságában. S ez még mindig ki nem vívott eredmény az Ady küzdelmeiben.
Világnézeti, politikai ellenfelei költő kiválóságának meghagyása mellett még ma
is rossz vagy legalább is veszedelmes magyarnak vélik, aki kivált a magyarság
érzelmi közösségéből.
Ezek
a támadók mindenekelőtt megfeledkeznek egy nagyon komolyan figyelembe veendő
tényállásról, arról t. i., hogy az esztétikai, a művészi értékek a
legszorosabb, legelválaszthatatlanabb kapcsolatban vannak az egyetemes
faji-nemzeti értékekkel. Nagy költők, mint pl. a szülővárosától-hazájától
halálraítélt és keresett s halála után is sokáig megvetett Dante, a napóleoni
háborúkban rossz németnek tartott és szidalmazott Goethe, a hazájától húsz évig
száműzött Victor Hugó, vagy az 1848-ban politikai nézetei miatt hónapokon
keresztül rágalmazott és népszerűtlenné vált Petőfi, lehetnek egyes politikai
pártok tudatában nemzetellenesek, de ezek a pártok, legalább is
gondolatviláguknak s hirdetett meggyőződéseiknek nem minden részletében
képviselik a faj, a nemzet igazi érdekeit, igazságait és jövőjét. Egy
föltétlenül bizonyos: egy, a tömegek lelkét esztétikai szépségeivel meghódító,
magával ragadó költőnek művészi értékei szükségképen a faj, a nemzet lelkében
gyökereznek s abból sarjadnak ki, tehát vegetatív erővel faji, nemzeti értékek
s olyan a ténybeli valóságuk és igazságuk, akár a televényes talaján égnek
szökkent viruló fáé. Nagy költőnek, nagy művésznek lenni annyit jelent mint
megérezni és kifejezni tudni mindazokat az érzéseket, vágyakat, szükségeket,
igazságokat, amelyek az egész nemzet leglelkében sokszor csak tudattalanul és
elfojtva élnek. S mivel a nagy esztétikai megvalósulások forrása az ihlet, az
intuíció, a nagy művészek igazsága a közéleti csoportok érdekigazságaival
szemben mindig az önkéntelen, a feltétlen igazságot, a fajok, a nemzetek igazi
létérdekeit jelenti. A nagy költők — régi igazság! — egyúttal váteszek,
próféták is, ezért sokszor kerülhetnek szembe nemzetük pillanatnyi s így
ál-érdekeivel; ők a nagy távolságok, a nagy perspektívák látói, akik messzire
néznek s ha jelenben tévednek, a jövő kedvéért tévedtek.
De
megfeledkeztek Ady támadói egy még komolyabb és nagyon elemi kötelességükről:
az Ady-kötetek becsületes elolvasásáról. Egyes szavakat, verssorokat vagy akár
verseket is kiragadni a nagy egészből s így fogni rá a hazafiatlanság vádját
egy nagyindulatú, nagyszenvedélyű, nagylázú prófétikus költőre: a későbbi
magyar generációk elmaradhatatlan lesújtó ítéletét hárítja Ady ellenségeinek
fejére. A prófétalelkek beszédének, képzeletének, szeretetének kifejezési
eszközei nem a taposott utakon járók, nem a kicsinyek és józanok, nem az ügyes
és középszerű népszerűség-aratók frazeológiájához és ideológiájához igazodnak.
Az ihletettek, a végzettől küldöttek beszéde a nagy nemzeti veszedelmek
előestéjén a kétségbeesett ember őrjöngése, aki az ellen ront a leghevesebben s
önmagát is marcangolva, akit a legjobban szeret. Ezek a támadások egy
rendkívüli fantázia szertelen képeiben és izgalmaiban megdöbbenthetik az
embert, de félremagyarázni, elferdíteni őket: híját mutatja minden képességnek
az emberi tragikumot s az emberi lelken átsugárzó istenit megérezni és
megérteni.
Akinek
van érzéke az iránt, ami monumentálisan faji az emberi lélekben, az olvassa el
Ady Egy párisi hajnalon c. költeményét és emlékezzék vissza Szabolcska A Grand Café-ban
c. Párisban írt nagyon szép versére. Az alföldi magyar református pap a
kondorosi bojtár nótáját hallgatja a párisi Grand Café-ban, a nótával mit sem
törődő franciák és idegenek között, visszaszáll a lelke a magyar földre s maga
se tudja: „mi is azon sírnivaló, hogy a ménes ott legelget, valahol egy csárda
mellett, csárda mellett”. A vers csupa szív, csupa hangulat és meleg szeretete
a hazainak. Ám hallgassuk Adyt, ahogy ő mutatja be magyar áldozatát a dús
Párisban, az éjszaka torán, amint a hajnali nap sugarai fénnyel öntik el fejét
és arcát:
(…)
Egy vén harang megkondul. Zúghatsz.
Én pap vagyok, de pogány pap, pogány.
Harangzúgás közt, hajnalfényben
Gyujtom a lángot a máglya alatt,
Táncolnak a lelkemben s a máglyán
A sugarak, a napsugarak.
Evoé szent ős láng, Napisten.
Még alszik itt e cifra rengeteg,
Én vártam, lestem a te jöttöd,
Papod vagyok, bolondod, beteged.
Sápadt vagyok? Piros sugárt rám.
Boldog Ad üköm pirosabb legény
Volt ugyebár, mikor papod volt?
Hej sápadok mér ezer éve én.
Szent Napkeletnek mártírja vagyok,
Aki enyhülést Nyugaton keres,
Táltosok átkos sarja talán.
(…)
Egy nóta csal. Rég dalolhatta
Szent Ázsiában szép, vad barna lány.
Egy illat űz, csodavirágból
Lehelte tán be egyik ősanyám.
Valami ősi, régi rontás
Száll előttem s én lehajtom fejem,
Várok valamit. S amit várok,
Nem dicsőség, nem pénz, nem szerelem.
(…)
Sugaras a fejem s az arcom,
Zúg a harang, megyek lassan tovább:
Megáldozott a dús Párisnak
Kövein a legkoldusabb nomád.
Milyen
fejedelmi hatalomként helyezkedik szembe a pogány napimádó-ivadék, a szent
Napkelet mártírja a Nyugat világvárosával. Micsoda titkok kavarognak föl ebben
a versben! Micsoda távolságokon keresztül ölelkezik össze ez a táltos-sarj az
ősi magyarsággal, hogy zúg egybe a lelkében az ő mai sorsa az ősmagyar élettel
s mint árad szét az egész versen a magyar történelmi tragikum levegője.
Ady
egy hírlapi vitájában, 1916-ban, a következőket írta magáról: „én Petőfinél
több magyar verset írtam... én nálam magyarabb, fajibb és természetesen magyarabb
poéta — hiszem — nem volt”. S ha átlapozzuk az Ady-köteteket, a magyar versek
sok száza tesz bizonyságot arról, hogy egy magyar költő sem volt, aki annyira
egybeforrott volna a népével, a népe sorsával, mint Ady Endre. A biblikus Góg
és Magóg vonatkozástól kezdve az egész magyar történelmi múlt szállítja neki a
hangulatokat az ő ősi és gyökeres magyarságának kifejezésére. Hogy ezekben a
versekben annyi a sírás, a szenvedély, a harag, a keserű prófécia, azt a kor
visszás, zavaros, szerencsétlen adottságai magyarázzák. A pacsirta-álcás sirály
sorsos szerepe volt az övé, amelyet neki szomorú megadással kellett vállalnia.
Fájdalmas küldetés volt, hálátlan szerep, de dicsőséges és tiszteletreméltó s
ha ezt még a mai magyar jelen sem érzi igazán át, az a magyar jövő, amelyben
Ady élete végén, az ő szava szerint, „az ifjuság babonás hitével” bízott, megad
majd minden elégtételt az ő sokat meghurcolt nevének.
S
ez az idő nem lehet nagyon messze tőlünk, bármilyen kaotikus képet is mutasson
a mai magyar élet. Az Ady-versek nemcsak magukért harcolnak tovább, hanem az
egész magyarságért is. Az Ady harcainak győzelme, az Ady-probléma végső
megoldása egyértelmű az igazi: az ősi és európai magyarság problémájának
megoldásával.
Forrás: Korunk
1. évf. 5. sz. 1926. május
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése