XV.
A második házasság.
Julia
a Liechtensteinnel folytatott beszélgetés után összeomolva, összetörve tért
vissza a kalapuccai kis lakásba. Már kezdett beletörődni abba, hogy Petőfi nem
tér vissza többé, hogy özvegységben kell leélnie napjait és bizakodott, hogy
hátralévő éveit - olyan fiatal volt még és olyan sok hátralévő évre
számithatott - Petőfi Sándor emléke ápolásának és a kis Zoltán nevelésének szentelheti.
Nem látta még tisztán, hogy Szendrey Ignáccal hogy fog megegyezni pénzügyi
dolgokról, de bizott abban, hogy apja, aki sohasem hagyta el, mikor válságos
helyzetbe került, most is támogatni fogja és vagy Mágocson, vagy Pesten módot
ad neki csendes, nyugodt élethez.
Pesten
akart maradni, itt akart kibérelni egy kis lakást, ahol meghúzódott volna
addig, amig az öreg Szendrey meg nem unná a munkát - ez most már csak rövid idő
kérdése volt - és maga is Pestre költözik, itt házat vesz és apa és leánya, a
kis unokának, no meg természetesen Julia hugának, Marikának, nevelésével tölti
az időt.
Szendrey
Ignác sohasem beszélt a vagyoni viszonyairól, Julia mégis meg volt győződve
arról, hogy a Károlyiak uradalmi főfelügyelőjének van annyi anyagi tehetősége, hogy
fenntarthat egy mágocsi és egy pesti háztartást, később pedig vásárolhat Pesten
egy fészket, ahol az egész család meghúzódik.
Julia
tudta, hogy az öreg Szendrey levelezésben áll a Janisch-féle nevelőintézettel,
ősszel ott akarja elhelyezni Marikát, hogy a kislány megszerezze azt a
nevelést, ami egy Szendrey kisasszonynál elmaradhatatlan. Petőfiné boldogan
gondolt arra, hogy ősszel már Pesten lesz Marika is, Marika, aki őt mindenkinél
jobban szerette s akinél közelebb csak Petőfi állt Julia szivéhez.
Liechtenstein
herceg felszólitása ugy hatott az asszonyra, mint a villámcsapás. Azt hitte,
hogy megmenekült minden bajból s egyszerre kiderült, hogy csak most érkezett
meg a legnagyobb bajokhoz. Olyan szituációba került, amelyből igen nehéz volt
tisztességgel menekülni.
S
a városban annyit beszéltek Petőfi özvegyéről... A szerencsétlen asszonyt nem
értette meg senki, cselekedetei mögött szenzációkat, pikáns botrányokat
kerestek.
Milyen
jól esett ekkor a Magyar Emléklapok-ban hallani Arany János szavát, aki
szalontai visszavonultságából verset küldött Juliának, elsiratta a nagy közös
veszteséget: Petőfi elvesztét. Kettőjük közös fájdalmán kesergett a szalontai
poéta.
Julia
egész összetört szivét beleöntötte a válaszba:
»VÁLASZ
a Magyar Emléklapokban
megjelent »Emléklapra« czimü költeményre A-nak.
Baráti kezeid irák meg emlékkönyvem
leggyászosabb lapját; de vedd azért mégis köszönetemet!
Emlékezeted nyujtá az első gyászfüzért, s
én meghajtva fejemet borulok elédbe, hogy azt homlokomra tüzzed.
Oda, hová még csak olly rövid idő előtt
szived barátja a menyasszonyi koszorút tűzé, hogy illőképen fölékesitve
vezethessen be a boldogság menyországába...
Kora veszteség hervasztá le e koszorú
minden levelét. Jókor érkezél, résztvevő barát, hogy helyébe gyászjeledet
illeszd. A kínszenvedésnek töviskoronáját a boldogságnak myrtusága helyett!
Vedd érte mégis köszönetemet. -
Jól mondod, hogy szíved kiáradt könyüitől
nehézzé vált az emlékjel. Ne bánd. Csillagokká válnak azok lelkem elborult
éjében, hogy vissza vezéreljenek a hit elvesztett utjára, hogy kétkedő
szivemmel ismét láttassák a szeretet és barátság létezését.
Hadd e drága könyeket leperegni arczomra.
Jóltevők azok nekem, mint kiszáradt földnek a szomját enyhitő esőcseppek.
Hiába függ terhes felhősereg a puszták égő
homoktengere fölött; nem nyitja föl kebelét, hogy hűs esővel könnyitse a puszta
tikkasztó, forró levegőjét, csak villámaival és förgetegeivel száll el fölötte.
Ez sorsa az én szivemnek is. Nincs a
gyötrelemnek enyhitő könnye számára, csak romboló zivatara és sujtó villáma. -
Kit te keressz, én is már rég keresem.
Miként te kérdezed, én is ugy kérdezem: hősök temetője lett-e nyughelye?
bujdosás nyomora űzi-e lépteit? enyészet martaléka lett-e azon szív, melly
isteni tüzéből annyi szent szikrát nyujtott éleményül szegény népe szivébe?
vagy talán jéggé fagyaszthatná a hazátlanság e lelket, hogy többé nem emlékezik
reánk, kik, bár hazánkban vagyunk, még is miként ő, érezzük a hazátlanság
kínait? -
Panaszlod, jó barát, hogy nevét sem hallod.
De ám hallom én. Ne hidd, hogy elfeledék nevét. Sokszor emlegetik. Tudod
miként?
Említik
nevét, azon tiszta, szent nevet, de ám úgy, hogy ha igazság volna a földön,
megnémulna a nyelv, melly azt kiejté.
Kinek
lelkét, mint ember és mint polgár, nem lepé a szennynek még csak porszeme sem,
annak nevét most, midőn nincs ki védelmezze, sárral dobálja az utczai tömeg,
azt támadván meg, ki legdrágább kincse volt szivének; azt kit ő neve viselésére
méltónak talált, elhagyatottságában ragályos nyelvével támadván meg a fekélyes
rágalom.
Igen,
igen. Üvöltő zajjal üldözik őt, mérges körmökkel tépik szét szivét... S ha ez
üldözésben fáradtan lerogynék, tapsoló káröröm kaczagná az utósó hangot füleibe
és a gúny torzvonásain halna el megtört szemeinek végtekintete.
Látod,
jó barátom, igy emlékeznek reá, és földre taposván azt, kit ő szívére
méltatott, igy szentelik emlékezetét! -
A
nemzet szívéről beszélsz! Tartósabb helyet keress, melly szilárdabban őrizheti
meg az emlékezetet.
Az
igaz, márványoszlophoz hasonlitható ez, mellyre arany betűkkel irvák az alatta
fekvő megholtnak neve és érdemei.
De
ám ha kezedben a hatalom arany pálczája bátran léphetsz e büszke óriás mellé,
megsemmisítheted rajta az igazság betüit, sima táblává faraghatod, mellyen
semmi ne álljon, vagy rávésheted helyébe a galád hazugság szavait, - tűrni
fogja s nem boruland reád, hogy szétzúzzon gazságodért...
Illyen
élettelen, öntudatlan emlékoszlop most a nemzet szíve.
Igen,
ha olly szívben élhetne érzelem és emlékezet, melly megszünt dobogni és életjel
nélkül fekszik a kihült kebelben. -
---
Hallgass,
barátom, károdra lehet még az emlékezet is. Mondj inkább agg dajka-mesét
gyermekeidnek. Mondj nekik regét a pusztítás, a vész szelleméről, és mondd
nekik, hogy ez a valóság; hogy az, mit ez utósó években láttak, hallottak, az
mind csak álom, néhány rajongótul álmodva és elbeszélve.
Intsd
meg őket, hogy abból többé semmit ne keressenek, mert a valóság ostorozó keze
fölveré az álmadozókat, és szétüzé a széles világba a megátalkodott rajongókat.
De
ne feledd egyszersmind kitárni előttök ez álom nagyszerüségét, hadd tudjanak
legalább annyit, hogy a nagyvilág beszél róla, mit kis nemzetünk álmodott...
Csak
a való megismerésétől őrizd meg őket. Ők nem edződtek, mint mi, hosszas küzdés
által, az ő gyönge éltöket fölemészthetné a veszteség leplezetlen tudata, vagy
hazátlan bujdosásra inditaná ifju lábaikat...
És
sujthatna-e keményebben a büntetés istene, mintha majd gyermektelenül kellene
eltölteni aggságunk rideg napjait, miután hazátlanul sírtuk el ifjuságunkat?...
---
Isten
veled, hű barátom! ha nem elégszel meg önnön fájdalmaiddal, szaggasd le ismét
tompa egykedvüségem kérgét, hogy ajkaimra áradván a keserűség, elmondjam neked
az emlékezet s a reménytelenség véres gyötrelmeit. –
P-né.«
A
szerencsétlen asszony kétségbeesett kitörése nem állithatta meg a
mendemondákat. A közvéleménynek mindig botrányokra volt szüksége és a botrányok
számára találhatott volna-e érdekesebb alakot, mint Petőfinét?
Hiszen
a segesvári csata elveszett halottjáról ekkor már nem mint népköltőről, hanem
mint a magyar irodalom egyik legnagyobb alakjáról kezdtek beszélni s minél
hatalmasabbra nőtt Petőfi alakja, annál magasabbra emelkedett mellette Julia s
annál súlyosabbak, annál érdekesebbek voltak a pletykák, amelyekbe
belekeverhették az asszonyt, aki legsúlyosabb válságaiban sem tudott eljutni az
őszinteségnek ahhoz a fokához, hogy elment volna egy laphoz s nyilt, határozott
nyilatkozatban utasitotta volna vissza a támadásokat.
Julia
nem tudta megérteni azt, hogy Petőfi asszonyát lehúzhatják a sárba azok, akik
Petőfinek barátai, tisztelői voltak s akik - semmi kompromittálót nem tudhattak
Petőfi özvegyéről.
Állta
a szörnyű harcot a közvéleménnyel, amelyben olyan kevés megértő hang szólalt
meg mellette s ebben a harcos időben, amikor már beletörődött abba, hogy a
további meghurcoltatástól csak újabb, más botrányok keletkezése, az idő múlása
mentheti meg, csak akkor szabadulhat, ha a rágalmazók más, nála érdekesebb
alakot találhatnak mendemondáik sötét céljához, - az osztrák herceg, akit a
magyarok tiszteltek, mert sokszor szembehelyezkedett Haynauval, mert tudták
róla, hogy helytelenitette a hiéna vadállati uralmát, vele szemben olyan
kegyetlennek, kérlelhetetlennek mutatkozott, feladta neki a rettenetes kérdést,
amire nem talált választ:
-
Rendőrkézre kerül, kitoloncolják Pestről, mint egy utolsó senkit, durva
rendőrök hurcolják végig az országon, viszik Erdélybe, ott odadobják újabb
ismeretlen, előre ki nem számitható veszedelmeknek, vagy pedig Bécsbe megy a
herceggel.
Napokig
nem mozdult a lakásáról.
Rendezte
azokat az irásokat, amiket Orlayéktól hozott, szépen rendberakta Petőfi minden
kéziratát, összegyüjtött minden szeletke papirt, amelyen Sándor kezeirása volt,
azután asztalhoz ült és kezdte irni a maga szerencsétlenségét.
S
ekkor kapott egy levelet Lauka Gusztávtól, aki megszokott humorizáló, jókedvü
hangján kérdezősködött: igazak-e azok a hirek, amelyek szerint a pesti
gavallérok nagyon udvarolgatnak Petőfi özvegyének s Julia talán már másodszor
is férjhezment. Lauka azt hallotta, hogy Szilágyi vagy Sükei a kiválasztottak.
A kettő közül melyik? Vagy talán egy harmadik?
Julia
válaszolt Laukának:
» ...ugyan barátom, mit gondol, hogy még ön
is megzavarja a fejemet aggodalmaival és valóban misztikus gyanusitgatásaival?
Mi lelte önt? Hiszen énhozzám a szó-szoros értelmében senki, de senki sem jár!«
Julius
20-án üzent Horvát Árpádért. Kérette, hogy látogassa őt meg lakásán, fontos és
sürgős közlendői volnának. A fiatal tanár azonnal Petőfinéhez ment. Kisirt
szemekkel, összetörten találta az asszonyt. Julia asztalán lepecsételt csomag
feküdt, ezt átnyujtotta Horvátnak.
-
Mindazok közt, kikkel az utóbbi időkben megismerkedtem, ön az, akit leginkább
tanultam becsülni s aki iránt legtöbb bizalommal viseltetem. Éppen azért
fordulok most önhöz, felkérve: sziveskedjék ezt a csomagot magához venni s azt,
ha két hét mulva sem térnék vissza Pestre, a benne foglalt irományokkal együtt
felbontatlanul elégetni...
Hogy
mi volt ebben a csomagban, azt máig sem tudjuk.
Horvát
Árpád átvette a csomagot, némi csudálkozással magyarázatot kért:
-
Milyen szándékai vannak, asszonyom, hogy ilyen végrendeletfélét csinál?
-
Miért kérdezi a szándékaimat? A szándék legyen az én titkom. Csak arra kérem,
őrizze meg ezeket az irományokat, hogy ne jusson idegen kézbe. Vagy terhelem
ezzel a kérésemmel?
A
tanár elégedetlenül csóválta a fejét.
-
Micsoda érthetetlen és alaptalan gyanúsítás ez? Petőfi özvegye mindig kérhet
tőlem bármit, sőt parancsolhat nekem s én mindenkor teljesitem parancsát. De
meg kell engednie, hogy kiváncsi legyek, kérdezősködjek. Mi történt? Valami
újabb veszély?
Julia
könnyein áttörő gúnyos mosollyal felelt:
-
Ó! Nincs semmi veszély... Petőfi özvegyét ki fogják toloncolni Pestről, de
reménye lehet arra, hogy egy osztrák herceg úr, akit az utóbbi időben sokat
emlegettek Szendrey Juliával kapcsolatban, megmenti Petőfi özvegyét, kényelmes,
kellemes életet biztosit számára - Bécsben...
Horvát
megdöbbenve hallotta a felvilágositást, azután részleteket kérdezett. Juliát
nehéz volt szólásra birnia, de azután mégis beszélt, elmondott mindent, csak a
befejezést mondotta nagyon bizonytalanul.
-
Bécsbe menni... szörnyű kivánság, szörnyű gondolat. Ön megérti, hogy itt nem
maradhatok. El kell mennem innen... Mit tudom én, hogy hová? Nem tudom, van-e
még zug ebben az országban, ahol vissza tudnák adni a magamban való
bizakodást...
-
Hová akar menni?
Egy
bizonytalan mozdulat volt a válasz. Horvát szemrehányó tekintettel kérdőre
vonta Juliát.
-
Kegyed már sokat beszélt nekem arról, hogy tőr vagy méreg között kell
választania! Talán megint ez az őrültség kisérti?...
Julia
halkan szólt:
-
És ha ugy volna...
A
tanár energikusan felcsattant:
-
Micsoda őrült gondolat ez megint? Kicsoda ön? Egy gyámoltalan senki, akinek
bajai vannak az életben és azonnal a halálhoz menekül. Ennyit tanult kegyed
fiatalságában és ennyit tanult Petőfitől? Kegyednek gyermeke van. Kire akarja
bizni ezt a gyermeket? Az öreg Szendrey Ignácra? És ha ne adja az Isten, de ugy
történne, hogy az öreg Szendrey meghal, ki fogja felnevelni Petőfi gyermekét?
-
A hugom...
-
A huga, aki még maga is nevelésre szorul? Micsoda tervek ezek? Petőfi
özvegyének lenni nagy tisztesség. Petőfi gyermeke anyjának lenni még nagyobb
tisztesség. Ezt a gyermeket nem lehet kidobni az élet viharzó tengerére csak
azért, mert kegyedről itt Pesten pletykákat terjesztenek s mert egy vénülő
hercegnek megtetszett kegyed szépsége. Ha valóban megtenné azt, amit tervez,
akkor megérdemelné, hogy örökre kitöröljék nevét Petőfi mellől.
Julia
kinlódva hallgatta a tanár által mondottakat, de kénytelen volt beismerni, hogy
igaza van Horvátnak.
-
Hát mit tegyek? Hol van itt a segitség?
A
tanár lassan, vontatottan, minden szótagot hangsulyozva felelt:
-
Kegyed igen nehéz helyzetben van itt Pesten. Ki van szolgáltatva a herceg jó
vagy rosszindulatának. Nem pesti polgárnő, tehát kiutasithatják innen, örökre
elvághatják az utját annak, hogy Petőfihez méltó életet éljen, hogy ápolhassa a
nagy költő kultuszát. A legutóbb vett hirek szerint kétségtelen, fájdalom, hogy
Sándor, mint hőse nemzetének, elesett. Bárki e haza határai között
szerencsésnek fogja magát tartani, ha özvegyének ifju életét megmentve, őt nőül
birhatja...
Julia
csudálkozva hallgatta a tanárt.
-
S e házassággal megmentenének minden bajtól?
-
Pesti polgárnő lenne...
-
És ki volna az az akárki, - kérdezte gúnyosan Julia, - aki Petőfi özvegyének
ifjú életét megmentené...
Horvát
nyugodtan válaszolt, mint aki régi elhatározását váltja valóra:
-
Ha nagysád férjéül elfogad, akár én is...
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - -
Julia
később ezt mondta Vachottnénak, egykori intézeti barátnőjének, lelkiállapotáról:
-
Menhely vagy öngyilkosság között kelle választani s mert Sándor fia miatt élni,
ha lehetséges, kötelességemnek tartám, s nevéhez méltóbbnak tetszék a
férjhezmenetelem, mintha az elutasitott tolakodók jó hirnevemtől megfosztanak,
Horvát Árpád ajánlatát elfogadtam és neje levék.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
-
-
És fog tudni kegyed engem szeretni? - kérdezte Horvát.
-
A mi ismeretségünk annyira új és annyira rövid, hogy mély szenvedélyről szó sem
lehet, - válaszolt Julia. - Azt azonban hiszem, hogy e lépést egyikünk sem
fogja megbánni.
Horvát
tiszteletteljesen megcsókolta a fiatal asszony kezét.
-
Sürgősen meg kell kötnünk a házasságot, hogy utját vágjuk minden hatósági
kellemetlenkedésnek, - mondotta, - Titkolnunk kell a dolgot, nehogy a rendőrség
hirt vegyen kegyed elhatározásáról.
Ez
egy szombati napon történt. A furcsa asszonykérés után Horvát elbúcsúzott
Juliától, Ráth József lipótvárosi káplánhoz ment, aki jó ismerőse volt. A tanár
őszintén feltárta a helyzetet a káplán előtt, támogatását kérte Szántófy Antal
plébánosnál. Ráth bement a plébánoshoz, engedélyét kérte ahoz, hogy másnap
délelőtt lehetőleg titokban megtarthassák az esküvőt. Szántófy indokoltnak
látta a titoktartást és a sietséget is. Megadta a kihirdetés alóli felmentést,
csak egy nyilatkozatot kért Petőfinétől, amelyben az asszony kiszolgáltatja
azokat az adatokat, amelyek Petőfi Sándor holttányilvánitásához szükségesek.
Másnap
Szendrey Julia, Horvát Árpád és ennek öccse, Horvát Gyula, megjelent a
plébánosnál.
Julia
a következő nyilatkozatot adta:
»Az egyház kivánságára, részérőli terhelő
felelősség elháritása végett kijelentem, hogy legszorgalmasabb fürkészéseim és
bizonyságot adó adataim tökéletesen meggyőzének a felől, hogy Petőfi Sándor az
erdélyi csatákban elesett. A csatatereket összejárván, ennek és a külföldről
jött többnemü tudósitások következtében ezen meggyőződésemre, ha szükséges volna,
lelkiismeretesen hitet is képes vagyok letenni. Ezen állitásom igazsága mellett
szól néhány szemtanunak vallomása, kiket bizonságtételért bármikor felhivhatok:
Nevezetesen Udvarhelyszékben, Kereszturon lakó gyógyszerész, kinek nevét ugyan
nem tudom, de őt szükség esetében tanuul felkérni magamat kötelezem, ki azon
időben az erdélyi főseregnél lévén, ebbeli tudakozásaimra azt felelé: ő Petőfi
Sándort azon pillanatban látá utoljára, midőn ez kozákok által körülvétetve,
szakasztatott el a futó hadseregtől. Ezentul többet nem látták s a valószinüség
ottani elvesztét bizonyitja, mit még hitelesebbé tesz udvarhelyszéki katonai
parancsnok B. Hayte azon állitása, mely szerint ő a csata lefolyása után a
csatatért följárván, a halottak között talált egy holttestet, mit öltönyei és
alakja leirásából biztosan lehet férjem, Petőfi Sándorénak elismerni.
Pest, julius 21. 1850.
Szendrey Julia.«
A
plébános átvette a nyilatkozatot, azt rendbenvalónak találta, s minthogy már az
ő értesülései is azt bizonyitották, hogy Petőfi nem lehet életben, megáldotta
Horvát Árpád és Petőfiné házasságát. A templomban a szertartás alatt senki sem
volt jelen, még az egyházfi sem. Horvát Gyula és Ráth József káplán tanuskodott
a házasságkötésnél.
Az
esketés megtörténte után a plébános beirta az anyakönyvbe a fiatal párt. Jól
meggondolva azokat a dolgokat, amelyeket Horvát Árpád a rendőrség üldözéséről
és Liechtenstein fondorlatairól elmondott s amelyeket Julia megerősitett, a
hazafias érzésü plébános nem irta be az anyakönyvbe Petőfi nevét.
A
bejegyzés szerint a házasságot kötött felek: Horvát Árpád és Szendrey Julia -
hajadon...
A
pap remélte, hogy ha idegen betekint az anyakönyvbe, Szendrey Julia nevét nem
találja olyan feltünőnek, mintha ott Petőfi Sándor özvegye szerepelne.
Különösen a hivatalos tudakozódásokra gondolt s a jövő igazolta őt. Csak
1853-ban lett figyelmes a legmagasabb kormányhatóság Horvát Árpád és Szendrey
Julia házasságára s ekkor Szántófyt jelentéstételre is szólitották...
A
házasságkötés tiz nappal Petőfi halálának évfordulója előtt történt.
Horvát
Árpád a templomból hazakisérte Juliát kalapuccai lakására. De csak a kapuig. A
kapuban Julia - most már Horvát Árpádné - elbúcsúzott a férjétől:
-
Én holnap leutazom atyámhoz Mágocsra, értesitem őt életem megváltozott soráról.
Ön tiz nap mulva jöjjön le utánam Mágocsra, akkor együtt visszatérünk Pestre.
Horvát
Árpádné másnap Mágocsra utazott.
Horvát
Árpád tiz nap mulva követte.
XVI.
"Egy barátunk szép
özvegye második házasságra lépett..."
A
Hölgyfutár augusztus 5-i számában kis hirt közölt, amely óriási feltünést
keltett a pesti társaságban:
»Petőfi S. hitvese e napokban másodszor
férjhezment Horvát Árpádhoz s eszerint most már bizonyosnak tarthatjuk, hogy
letünt gyászos napjaink folytán jobblétre költözött derék költőnk.«
Másnap
ismét megjelent egy kis hir a Hölgyfutár-ban:
»Egy barátunk szép özvegye nemrég második
házasságra lépvén egy élő barátunkkal, azon tanakodtunk, hogy a menyasszonyt
tartsuk-é boldogabbnak vagy a vőlegényt. E habozás közt végre azon határzathoz
jutánk, hogy alkalmasint legboldogabbnak tarthatjuk barátunkat; ámde nem az
élőt, hanem az elhunytat.«
A
Pesti Napló ugyanaznap a Vegyes hirek és események rovatában emlékszik meg a
házasságról:
»Néhány nap óta beszélik itt amott, hogy a
fővárosban egy házasság történt, mellyről nem is álmodott, nem mert álmodni a
prózai világ... Senkisem akarta hinni, mindenki tréfának vagy ráfogásnak
magyarázta... Pedig sem tréfa, sem ráfogás. Már a Hölgyfutár is közli, hogy
Petőfi Sándor neje, Horvát Árpád egyetemi tanárhoz ment nőül. Eszünkbe jut itt
egy régebbi házasság, midőn a honvéd felesége azon jó reményben, hogy férje
elesett, - más férfinek oldala mellé esküdött. A honvéd nemsokára előjött.
Látta, mi történt s nagy fájdalmának miatta, csak annyit birt mondani, hogy
semmit sem mondott; hanem kárörömmel odább állott s többé meg nem házasodott.«
A
fiatal pár együtt mindössze két-három napot töltött Mágocson, az öreg
Szendreynél. Szendrey furcsállotta a házasságot, de az elmult esztendők
eseményei arra a meggyőződésre juttatták az öreget, hogy Julia cselekedeteibe
nem szabad beleszólni és leányának elbeszélése meggyőzte őt is, hogy nem volt
más segitség. Kicsit bántotta az a gondolat, hogy Julia talán nem merte őrá
bizni Petőfi fiát, talán féltette tőle az általa mindig csak megtürt költő
gyermekét s ezért próbált új házasságával nyugodt életet teremteni magának. De
ezeket a gondolatokat hamarosan elkergette magától, belenyugodott a házasságba.
Horvát Árpád megjelenését nem találta olyan előnyösnek, hogy szerelmet
kereshetett volna a házasság mögött, de mindig anyagias természetü ember volt,
végül egész elégedetten gondolt arra, hogy ha első házasságát el is rontotta
Julia, második házasságával jóvátette a hibát: egyetemi tanárhoz ment
feleségül, aki méltó ahoz, hogy Szendrey Ignác veje legyen.
Horvát
Árpád párnapos mágocsi tartózkodása alatt az öreg meggyőződött arról, hogy veje
jóérzésü, hazafias ember, méltó a történetiró apához, aki annyira szerette
nemzetét.
A
kis Zoltán már szaladgált, kotyogott össze-vissza mindenfélét. Nagy örömmel
barátkozott össze az anyjával, akit bizony pár hónapos távolléte alatt szépen
elfelejtett s hamarosan megbarátkozott azzal a görnyedtjárásu, komorképű
emberrel is, akinek anyja kivánságára azt kellett mondani:
-
Pa-pa...
A
»Pa-pá«-nak ritkás, furcsa szakálla volt, azt minden baj, veszedelem nélkül meg
lehetett cibálni, »pa-pa« akkor sem mordult fel, amikor »nagy-ta-ta« haragudni
szokott: ha a gyerek haragosan belekapaszkodott a szakállába.
Augusztus
első napjaiban Horvát és felesége elbucsuzott az öreg Szendreytől és a
gyermektől, az új pár hazautazott Pestre, ahol közben már páros életre
rendezték be a Lipót uccai Horvát házat, amelyet apjától örökölt a fiatal
professzor.
Julia
igyekezett elfelejteni a házasságkötés előtt történt kellemetlen eseményeket,
megnyugodva lépte át új lakásának küszöbét, azzal a hittel, hogy most végre
révbe érkezett.
Az
indóházban, mikor a vonatból kiszálltak, úgy látta, mintha egy ismerős asszony
állna a kijárat mellett. Barátságosan üdvözlést intett neki, de az elforditotta
a fejét.
Nem
tudta mirevélni a dolgot, azt hitte, hogy rosszul ismerte meg az asszonyt, hogy
az idegen, aki nem fogadhatta a köszöntését...
A
lakásban kezébe kerültek azok az ujságok, amelyek Mágocson tartózkodása idején
jelentek meg. A Hölgyfutár és a Pesti Napló.
Fellapozta
az 5-iki Hölgyfutárt, ebben egy rövid hirt talált arról, hogy Horvát Árpád
felesége lett.
-
Látja, megtudták, hogy férjhezmentem, - mutatta a lapot Horvátnak. - Semmi sem
maradhat titokban...
De
kezébe került a Hölgyfutár következő száma s ezt már sirva olvasta végig.
-
Ugy látszik, megvert engem az Isten, sohasem hagynak nyugodtan élni...
Horvát
elolvasta a »Barátunk szép özvegyéről« szóló közleményt, azután papirost vett
elő, s irta a levelet, amit Julia diktált Nagy Ignácnak, a Hölgyfutár
szerkesztőjének.
A
Hölgyfutár augusztus 8-iki számában azután a következőket olvashatták:
»Bajba
keveredtünk, nagy bajba. Tegnapelőtti számunkban többi közt ezt irtuk: »Egy
barátunk szép özvegye nem rég második házasságra lépvén egy élő barátunkkal«
stb. Tegnap e lapok ártatlan szerkesztője illy tartalmu levélkét kapott név és
aláirás nélkül:
»Szerkesztő ur, nem azon gyöngédségre és
lovagiasságra akarom önt felszólitani, mellyel minden mivelt férfi nők
irányában tartozik, - ha csak mentségül ön a szerkesztőket ki nem veszi - hanem
azon loyalis méltánylatra emlékeztetni és fölkérni, a melly nem engedi meg,
hogy nevetséges modorban beszéljünk elhunyt barátunkról, kivált ha az azért
halt el, minek előttünk a legszentebbnek kellene lenni: a hazáért. Nemcsak mint
ember, ember iránt, hanem mint iró a költő iránt tartozik ön evvel. Ha már -
ámbár érdemetlenül - magunkra vontuk önnek figyelmét, tetszése szerint tehet
illynemü észrevételeket szép özvegyekről és élő barátairól; ez nekünk csak
hizelegni fog, olly tollból eredvén, mint az öné, de hogy elhunyt barátját
minden efféle nevetséges elménckedésekből hagyja ki, s annak emlékezetét ő
hozzá és önhez méltóbb módon szentelje, arra önnek szive is megtanithatta volna
önt, s nem kellett volna kitennie magát annak, hogy az elhunytnak másodszor
férjhezment özvegye figyelmeztesse és kérje önt arra.«
Nem akarunk önnel vitába bocsátkozni,
tisztelt ismeretlennő. Ön e sorok iróját gyöngédtelennek és lovagiatlannak
mondja, s ön a meg nem nevezett »szép özvegy« cimet nyiltan magára ruházza;
ugyan miképp illik ez össze a női szerénységgel?! Soraiból kitünik legalább
sejtőleg ön kiléte, s erre aztán egész tisztelettel jegyezzük meg, hogy nem
tartozunk azon szerencsések közé, kik az »elhunyt« barátai közé számithaták
magukat, az »élőt« pedig még csak látásból sem ismerjük.* Ebből világos, hogy
mi egészen más kalandra céloztunk, melly nem is Budapesten történt, s az itt
kérdésben levő barátunk nem is a hazáért halt meg, hanem kolerában. Igen
sajnáljuk tehát, hogy illy félreértésre szolgáltatott alkalmat ártatlan
megjegyzésünk.«
* Mi személyünket illeti, mi szinte csak
ezt mondhatjuk, s e sorokat csak azért vagyunk kénytelenek a nyilvánosságnak
átadni, mert nem akarhatjuk, hogy mások is ily sértő balvéleményt tápláljanak
irántunk.
Szerk.
Elégtétel
volt, de kegyetlen elégtétel.
A
Horvát-házaspár napokig nem mozdult otthonról. Juliát kedves meglepetés érte a
lakás berendezésében. Külön szobát kapott az urától, a szobában összegyüjtve
találta mindazokat a dolgokat, amelyeket Kalap uccai hónaposszobájában hagyott.
A
könyvszekrényben megtalálta George Sand munkáit, itt találta Petőfi kedvenc
könyveit, olvasmányait, szépen összegyüjtve, rendberakva. Megtalálta Petőfi
verseit diszkötésben.
Iróasztala
volt és az iróasztal fiókjaiban felhalmozva találta Sándor minden kéziratát.
Az
asztalon feküdt felbontatlanul az a lepecsételt csomag, amit julius 20-án
átadott Horvátnak.
Szép
török kerevet volt a kis szoba butorzatának kényelemadó disze. A kerevet fölött
diszes keretben lógott Orlay Petrich Soma olajfestménye, amelyet a mezőberényi
napokban festett barátjáról, a költőről.
Mindez
gyengédségről, kedves figyelemről tanuskodott. Nem tehetett egyebet, mint hogy
nagyon-nagyon megköszönte férje kedvességét.
A
meglepetés örömében, s férje nap-nap mellett megnyilvánuló figyelmességét
látva, hitte, hogy a házasságával kapcsolatban elhangzott támadások voltak az
utolsók, amelyek fájdalmat okozhattak neki.
Egy
hét mulva meglátogatta Garayékat. Garay Jánost nem találta otthont, a költő az
egri fürdőben próbálta orvosolni köszvényét. Garayné azonban otthon volt és
régi modorában »kedveskedett« Juliának.
-
Én nem is tudtam, hogy ilyen meglepetéseket tartogatsz számunkra. Mindenesetre
jobb volt ez a házasságkötés, mint ha tovább folytattad volna azt az életmódot,
ami annyi félreértésre adott alkalmat. Csak azt szeretném tudni, hogy hogyan
jutottatok el a házasságig. Horvátnak tetszettél, de nem hittem volna, hogy a
szerelmeiről hires professzor úr olyan hamarosan kapható a házasságra.
-
Egressyné hallotta Szigligetiéktől a házasságod történetét. Mondhatom, nagyon
romantikus história, csak nem tudom, hogy hihetem-e. Szigligetiék bizonyosan
állitják, hogy Petőfi barátai - én ugyan nem tudom, hogy kik voltak ezek a
barátok, Szigligetiék se nevezik meg őket, mert nem akarnak pletykát csinálni -
látták, hogy igen ferde helyzetbe kerültél a herceg úrral való barátságod
révén. A herceg úr különben - vetette közbe - már elutazott Bécsbe. - Szóval
azt mondják, hogy Petőfi barátai ki akartak menteni ferde helyzetedből és a szó
szoros értelmében kényszeritettek téged a házasságkötésre. Azt mondják, hogy te
nem ellenezted éppen a házasságot, de nem tudtál közöttük választani. Erre
sorsot húztak s a te szerencsés kezed Horvát urat választotta... Mondhatom,
igen szerencsés kezed volt. Horvát úr ugyan most csak helyettes tanár az
egyetemen, de bizonyosan ki fogják nevezni rendes tanárnak és különben is
jómódú, mondhatnám gazdag ember. Sokkal jobban jártál vele, mintha Petőfi után
valami éhenkórászt választottál volna második uradnak...
Julia
az asztalra borult, sirva fakadt:
-
Hát ki vagyok én? Miért üldöznek engem? Tudjátok hogy milyen helyzetben
voltam... Sorsot kellett nekem húzni? Kik voltak azok a barátok?
Garayné
szánakozva, de bensőjében elégedetten nézte a vergődő asszonyt.
-
Nem kell ilyen tragikusan venni a dolgot... Mende-mondák mindig voltak, de én
sohasem hittem, hogy ezek a mende-mondák igazak...
Mikor
Horvát Árpád este hazaérkezett, Juliát szobájában találta. Petőfi képe alatt a
kereveten feküdt, sirt.
Igy
kezdődött a második házasság...
Szántófy Antal plébános. Barabás Miklós kőrajza 1854-ből. (Szépm. Muz.)
- Liechtenstein Ferenc herceg altábornagy. Stadler kőrajza, Bécs, 1850. (Szépm. Muz.)
- A lipótvárosi Szent Lipót plébánia-kápolna. Rézkarc az ötvenes évekből. A »Hölgyfutár« melléklete. (Szépm. Muz.)
- Haynau Gyula táborszernagy. Eduard Kaiser kőrajza, Bécs, 1849. (Szépm. Muz.)
- Prottman József rendőrigazgató. Barabás Miklós kőrajza, 1852-ből. (Szépm. Muz.)
- Liechtenstein Ferenc herceg altábornagy. Stadler kőrajza, Bécs, 1850. (Szépm. Muz.)
- A lipótvárosi Szent Lipót plébánia-kápolna. Rézkarc az ötvenes évekből. A »Hölgyfutár« melléklete. (Szépm. Muz.)
- Haynau Gyula táborszernagy. Eduard Kaiser kőrajza, Bécs, 1849. (Szépm. Muz.)
- Prottman József rendőrigazgató. Barabás Miklós kőrajza, 1852-ből. (Szépm. Muz.)
Forrás: Szendrey Júlia: Szendrey Júlia ismeretlen naplója,
levelei és halálos ágyán tett vallomása, Kiadó: Genius, Budapest, 1930.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése