I.
A régi jó Gvadányi Petőfihez1
Hallottam kis öcsém, minap rólam
irtál,
S felőlem sok furcsa dolgokat
mondottál,
Hallottam ezt csupán, biz én nem
olvasom.
Divatlapotokat ide nem járatom.
Szó a mi szó! mégis igen furcsán
vettem
Hogy öcsém általad megemlegettettem.
Köszönöm grácziád, s hogy
verselésemet
El tudtad tanulni, bámulom eszedet!
Mit rólam mondottál, arról szót se’
teszek,
Jó régi szokásként én nem feleselek.
Irok: hogy elmondhasd lám a
mennyországból
Is kaptam levelet egyik imádómtól!!?
A milly sok szép naivság van az
irásodban
Ollyanra találhatsz itt e
verssorokban.
Mi itten tégedet bár régtől ismerünk,
Ne hidd azért öcsém; hogy
megsüvegelünk,
Bár a te szemeid hiú káprázatja
Koszorúdat már a mennyben is mutatja.
Kivált mióta kis szurokfüstöt nyeltél
Egykét tanulótól, kikkel
korhelykedtél.
Igaz, hogy egykissé nagyot is ugrottál,
Mióta bakából Poétának csaptál.
Az én magyar népem nagyon szives
gazda,
Hiszi: fülemile van minden bokorba!
Mikor énekelni te is elkezdettél
Magyar hangon
szólván, kissé megtetszettél,
De hamar elbiztad szelesen magadat,
S hitted, már koszorú fonja homlokodat.
Azóta sokfélét összevissza darálsz,
Ezért itt-ott gyakran tövisre is
találsz.
S nagy hetykén neki rúgsz az egész
világnak;
Mondván. neked ugyan miért
praelegálnak?
Hiszen te a földre csak ugy
lecseppentél,
Már anyád méhében költőnek termettél.
A költő születik, igaz – de csak ugy
lesz
Valódi költővé, ha tanítást is vesz,
De te sem így sem ugy nem akarsz
tanulni,
Hibád fölött szoktál soha – nem
pirulni.
Universalgenie vagy képzeletedben,
Verset, prózát, drámát firkálsz egy
időben.
Kár hogy némelly ember nyeregbe
ültetett,
Mi még a mezőre küldenénk itt téged.
Vitéz Mihály bátyád kulacsának szája
Sincs nyitva, mint véled, még a te
számodra.
Jó magyar borából tán meg se’
kinálna,
Ha tévelygő lelked e tájra fordulna.
Patronusodnak tán nem volt kit
festetni,
Hogy eszébe jutott portréd levétetni.
A mi jó benned volt, majd mind
elrontotta,
Ő általa lettél tenmagad bolondja.
Míg tőled elválnék, fogadd jó
tanácsom:
Ne legyen olly sok vers nálad egy
rakáson,
a felét égesd meg, harmadát tüzre
tedd,
Lehet hogy a többit talán közölheted.
Minden tárgyról ne írj, a mi szedbe
jut,
Mert ugy verselgetni Farkas1 komám is tud.
Hidd el még egy kis ciz nem teszi a
verset,
S tenálad ez szokás, - jobb ha
levetkezed.
Könnyű előadás szép, s az
egyszerüség,
De ne legyen aztán csupa sületlenség.
Szép világ a költő belső szívvilága,
Költői, ha ollykor eztet is kitárja.
De a ki csak mindig irkál önmagáról,
Fikarczot sem tartok én olly
Poétáról.
A te szemed is tán be van pókhálázva,
S hiszed, hogy már te vagy a világ
központja.
Ezért irod aztán, hogy hol s mint mulattál,
Mely ablak alatt és kire kacsintottál,
Hogy hol és ki hítt meg nagy magyar ebédre,
Tartozik ez mind csak kis privát
körökbe.
Ép mint a gyermekek fönnen
dicsekszenek,
Ha nekiek gombot s piros csizmát
vesznek.
A te Pegazusod olly mezőkön vágtat,
Hol az ügyes legény gyakran jól
arathat.
Tetszik a pajkosság versben s az
életben,
Csak rontást ne tegyünk aztán az
izlésben.
De te öcsém talán ezt nem is ösméred,
S bor közt czimboráktól csak hiába
kérded.
A mi benned mondják, csak
természetesség, -
Annak neve nálunk – vad
neveletlenség.
S a nyomott betüknek hosszabb
állkapczájok,
Minthogy ne tekintnénk egykissé
reájuk.
Végre még az sem szép. hogy te a
költőket,
Egymásután csak ugy kapanyelezgeted.
Hjah persze! Istók is szép lenne
magában,
Párja nem volna majd hetedhét
országban.
A mit magad hiszel, bajos elhitetni:
Hogy jelesbet nálad sehol sem
lelhetni.
Absurdum ez öcsém, s nagy
confidenczia,
Sőt a mi több: merő impertinenczia!
Most adsza parolát, hajtsd meg szépen
magad,
Mint illik – csinosan viseljed
magadat.
Ha költővé akarsz lenni e hazában,
Járj el jól s okosan a költés
dolgában.
memento, kis öcsém! s ha még
találkozunk,
Lehető hogy veled – kezet is
foghatunk.2
1) Cserei Berei Farkas
2) E költeményre a Pesti Div. (1845. II. 725.) Lapszemléje
a köv. megjegyzést teszi. „A régi jó Gvadányi Petőfihez. Olly vers, melly
ellenségtől jő, s ellenséges indulattal íratott, s mellynek nagyobb része
inkább illenék tán magára az iróra, mint Petőfire.”
II.
Az agtelki barlangban.
Petőfy1 a kálvinista Rektorhoz2
Nagy tisztelettel nézz e névre,
Mellyet e falra karczolok!
Boruljanak a föld porába
Előtte minden rektorok!
Bámulj! enyém az! s két országban
Mint üstökösfark ugy ragyog:
Az ebrudon kiröppent Marczi
Zöld éneklője én vagyok!
Már Csízió megjövendölte,
Hogy egykoron hires leszek,
Hogy (mi nagyapád sem volt) tábla-
Birói czimre szert
teszek. –
Beranger és Heine nyomában
Mint a napszámos izzadok,
Az ebrudon kiröppent Marczi
Zöld éneklője én vagyok!
Volt egy szép hölgy, nem állhatott ki,
Ha rá pislogtam, borzadott,
ha zajtaymentémre nézett,3
Majd nyilalásig kaczagott,
De én azért megénekeltem,
Ez énekben sok köny potyog;
Az ebrudon kiröppent Marczi
Zöld éneklője én vagyok!
Tudd meg! tollamból jött világra
A helység kalapácsa is,
Édesdeden röhögnek rajta,
Ha hallják: Jankó és Maris.
Édes Gergely sem irt illy szépet,
Nem zenge illyet még torok;
Az ebrudon kiröppent Marczi
Zöld éneklője én vagyok!
A kritikus mind szamár, bival, ló,
Sok versem rossznak hirdeti,
S a föld mindannyi kalapácsa
Kalapácsát csak
neveti;
Mondom: szamár, veszett komondor,
Izlése nincs, azért morog;
Az ebrudon kiröppent Marczi
Zöld éneklője én vagyok.
E kar hatalmas bár a tollra,
Hatalmasb volna kardra még,
A hőskard czinketermetemhez
Ugy-e, dicsően illenék?
Látom csodálsz, s csodálhatsz is,
mert
Nálam nincs ember már nagyobb:
Az ebrudon kiröppent Marczi
Zöld éneklője én vagyok!4
Az
Életképek Hírlapi őre is megemlékezik e költeményről (1845. II. 283. l.): „- A
régi jó Gvadányi Petőfihez című versezet szerzője nincs megnevezve,
mindamellett azonban nem hinnők, hogy a szerkesztőtől ered, miután benne többi
közt az is – éspedig ritkított betűkkel szemére lobbantatik Petőfinek,
miszerint oly igen szeret magáról beszélni s el-elmondogatni, hol és mint
mulatott, hol és kire kacsintott, hol és ki hítta meg nagy magyar ebédre; ….
ugyanis nem tesszük fel a szerkesztőről, hogy amiket ő prózában szakadatlan
mondogat, ugyanazt – így elfeledkezve – merné másban rosszallani. Egyébiránt a
jó Gvadányi figyelemre méltó dolgokat mond el; de nem hisszük, miszerint
mennyországban oly rosszul mulassa magát, hogy még ideje legyen, le árva
földünkre sükerre nem számolható beszédeket hangoztatni.”
A TŰZ
A
folyóiratunk jelen számához mellékelt facsimile „A tűz”, Petőfinek egy másik költeménye, melyről a „Rongyos vitézek” c. alatt kimerítően
szóltunk a Petőfi-Múzeum II. 59-66. lapján s így az ott elmondottakra nem
térünk ki.
Említett
cikkünkben ama véleményünknek adtunk kifejezést, hogy e költemények a
legnagyobb hihetőséggel 1845-be tartoznak s nem 47-be, ahová a kiadások
sorozzák. Ez állításunkra a Budapesti
Szemle 1888. máj. füzete tett megjegyzéseket a következőkben: „Nem sokkal
meggyőzőbb, amit a II. füzet a „Rongyos
vitézek és a Tűz című
költeményekről fejteget. Azt állítja, hogy ezeket Petőfi nem 1847-ben írta,
amint az eddigi kiadásokban olvassuk, hanem 1845 vagy 1846-ban. Az eddigi
kiadások Petőfi kézirati gyűjteményét követték, ha a Nemzeti Múzeumban lévő
eredeti kéziratokat átnézi. A felhozott okok éppen nem állják ki a kritikát, de
különben is biztos forrásból tudjuk, hogy Petőfi Urházyhoz, a kolozsvári Unio zsebkönyv szerkesztőjéhez két ízben
küldött be költeményeket: először 1846-ban Isten
csodája, Erdélyben, szeptember 27. 1846. (Költői ábránd), másodszor 1847-ben Rongyos vitézek és Tűz
címűeket. Az Unio zsebkönyv 1847 elején nem jelenhetvén meg, ellenben Petőfi
összes költeményeinek első gyűjteménye ugyanakkor megjelenvén, ez magába
foglalta 1846-ban írt s így az Unioba küldött költeményeit is. Ezért Petőfi
1847-ben egy pár újabb meg nem jelent költeményét is beküldötte Urházyhoz, ki
aztán 1847 végén mind a régebben, mind az újabban beküldött költeményeket
kiadta, noha amazok már Petőfi összes költeményeinek első gyűjteményében
megjelentek. Tehát nincs semmi ok, hogy e két utóbbi költeményt 1845-ben vagy
1846-ban írottaknak állítsuk csak azért, mert Ujházy 1846-ban bocsátotta ki
hírlapi felhívását az írókhoz.”
A h.
jegyű budapesti szemlei ismertetőnek ezt a becses felvilágosítását jónak láttuk
egész terjedelmében közölni s hasonló fölvilágosítást minden irányból a
legnagyobb köszönettel veszünk. Mindenesetre, mert az ismertető biztos
forrásból tudja, hogy e költemények 1847-ben küldötte be Urházyhoz, ez dönt
erre az időre nézve. Azt azonban most is úgy látjuk, hogy e költemények hangja
nem 1847-re utal.
FERENCZI
ZOLTÁN
1) „Igen nagy megtiszteltetésnek tartjuk ugyan P-y urróli
verseket adni aestheticai lapban; minthogy azonban e humordús versek írójában
legjelesb költőink egyikét gyanítjuk, nem akartuk azt visszautasítani. Egy
legyecske valami nagy kerék falára verekedett egyszer, s annak forgását saját
elmélkedésének tekintette. Félünk, nehogy ugyanez történjék a derék P-y úrral
is. -
Szerk.”
2) „E Vers dallója, nagy tisztelője levén Petőfynek,
dicsőítő sorait, alig egy-kettőt kivéve, s a „két országban híres” ember „úti
jegyzeteiből” s „nyílt leveléből” fűzte össze.”
3) „Affectalt különcködésből a Peleskei notárius
hasonmásává tevé magát Petőfy barátunk, sicut notum est.”
4) E költemény a Honderű II. 175. l. jelent meg (1845. 9.
sz. szept. 2.) A költemény célzása az „Úti jegyzetek” köv. helyére vonatkozik:
„Mint említém, a falubeli rector is velünk járt. Ezt a fiatal embert meglepem,
gondoltam, a barlang belső végéhez érve, hol a látogatók bekarcolják neveiket.
Bevéstem hát nagy betűkkel én is nevemet.
- Tán el sem lehet olvasni? – kérdezem, csak azért, hogy
odanézzen és bámuljon.
- Oh igen – felelt ő -, el lehet: Petőfi.. de,
irgalmatosságos egek! ezt oly hidegvérrel, oly minden tiszteletérzés, oly
minden meglepetés nélkül mondta ki, mintha ez állt volna ott: „Kíribicza Isták,
vagy Sujánszky, vagy Badacsonyi, vagy nem tudom, mi?” (Életképek 1845. II. 84.
l. Vegyes műv. III. k. 26. l.)
E pasquillusra az Életképek hírlapi őre semmi megjegyzést
nem tesz, mi azért jellemző, mert mint látók, a Hírlapi őr határozottan Petőfi
ellenségeihez hajlott.
F. Z. jegyz.
Forrás: Petőfi-Múzeum I. évf. 3. szám
(1888. júl. 1.) július-szeptemberi füzet
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése