2020. máj. 28.

Baróti Szabó Dávid (1739-1819)

 

Szül. a székely-földön, Baróton, 1739-ben. Előbb, mint jezsuita-rendi, majd mint világi pap, tanárkodott. Legutóbb Kassán tanítván, szőtte Bacsányi- és Kazinczyval ismeretségét, s egyik szerkesztője lőn az általuk (1788) kiadott „Magyar Muzeum” folyóiratnak. Kassai éveibe közrebocsátott munkái: „Új mértékre vett külömb verseknek három könyvei” (1777). 2. „Paraszti majorság”. Vanier után (1779). 3. „Verskoszorú” (1786). 4. „Költeményes munkái (1789), 5. „Kisded szótár” (1784), melyben a ritkább magyar szókat gyűjtötte össze. Magyarra tette, Neumann után, Milton „Elveszett paradicsom” vallásos eposzát is „Első szülőink eleste” czím alatt, VI. Énekben. Végtevékenységének marandandó emléke „Virgil Eclogái – és Aeneisének” mértékes forditása, melyek 1810-13-ban jelentek meg. Elhunyt 1819-ben.

 

 

A magyar huszárokhoz, 1789-ben*

- Töredék –

 

Édes hazánk1 bástyái! miként háláljam ezernyi

Érdemitek, magyar húszárok? Nincs annyi tehetség

Bennem, hogy a csudatételeket, mellyekkel elhirült

Mind az egész földön nevetek, s vele kedves hazátok,

Tollammal kifejezhessem. Megvonta világát

A török hold gyors fegyveritek villámira, s melyek

Rettentnek vala, szarvaitól megfosztva, lerogyant

Mennykövitekre. Mohács mezején majd fogytig elhullott

Ősink véréért megadóztattátok, halomra

Vagdalván fene táborait; s valamerre lesújtott

Mérges halált szóró karotok, patakokra nevelvén

Ozman népe dühös vérét. Bámulva tekintett

Még az irígység is; s hogy Marsnak fajzati vagytok,

S a viadal-piaczon leghatalmasb bajnokok, önként

Megvallotta. Minő bátorság ült ki bajúszos

Képeteken! mi serénységgel verekedtetek által

A nagy tengererőn kevesed magatokkal! hogyan dúlt

Kardjaitok fent élétől az otromba2 pogányság!

Nem vala szükségtek mellvasra, sisakra: magyarnak,

Főkép húszárnak megmarkolt kardja s remegni

Átalló nagy lelke nem hajt ily testi fedélre.

E nélkül is az harczra kiszállt sokaságra rohanván,

Azt úgy öltétek, valamint Libyának határin

Űzi szokott vérengzését a körmös oroszlány

A szaladásnak eredt vadakon. Ti voltatok elsők,

Kik bátra nézvén minden veszedelmet a harsány

Trombita-megriadásra, serény paripákra felülvén,

és egyszerre kivont karddal fejetekbe nyomítván

A csákot, s neki buzdulván a „rajta vitézek!”

Serkentő szózatra: legott bévágtatok a tar

Ellenség közepére, s ezer golyóbissal, halállal

Szembe viaskodván, soha meg nem szüntetek addig,

Míg, leverettetvén az erő nagy része, nyakokkal

Többé nem győzvén az adót, szaladásra vetődött.

Üztétek, kaszaboltátok; mérföldeket omlott

Testekkel megtöltve magyar kéz-fogta s egészen

Részegedéséig vért-ontó kardotok. A sok

Elfogadott rabok és zászlók, a számtalan ágyúk,

S a feldult tábornak egész készületi (mert én

Nem lelek a bámúlás közt szót) szóljanak itten

a pompás diadalmakról, melyeknek örökké,

Minden mások előtt, ti voltatok eszközi; szóljon

A neveket fennen hordó s népünket örömmel

Megtöltött hir; szóljanak itt amaz annyi jutalmak,

Melyekkel jeles érdemitek végetlen időkre

Megtiszteltettek. Legtöbben voltatok oly sok

Százezrekre kitölt császári királyi seregben

Nyertesek; és ritkán volt látni közűletek, a ki

Dolmányán vagy arany, vagy ezüst pénzt függeni meg nem

Érdemlett…

 

Egy ledőlt diófához

- A m. irod. ismert. –

 

Mely, magas s égnek szegezett fejeddel,

Mint király állasz vala társaid közt:

Tégedet látlak, gyönyörű diófa,

Földre terítve?

 

Elszakadt testes derekad tövétől,

Csak kicsiny kéreg maradott kötésül,

Ágaid csüggnek, levelid kivesznek,

Nedvek elhagyván.

*

Sorvadó kebled csecsemős gyümölcsit

Hasztalan szülvén, elereszti: hullnak

Ők, s nem is tudván rövid életekről,

Rendre kihalnak.

 

Annyi szélvészen diadalt nyerett fa!

Nemtelen porban hever a nemes dísz?

Ezt leendőnek lehetett-é valjon

Vélni felőled?

 

Senkinek kárán nem örült; sokaknak

Hűvös árnyékkal feles hasznot hajtó,

S kedvök étkeddel kereső kegyes fa!

Monddsza, ki bántott?

 

Ah, minek kérdem! szemeimbe tünnek

Gyilkosid. Nem volt kül erőszak: ott-benn

Önmagadban volt megölő mirígyed,

s titkos elejtőd.

 

Im egész bélig gyökered kirágták

A gonosz férgek, s az elett odúba

Hangyabolyt híttak! mi nyüzsögve járnak.

Most is alattad!

 

Átkozott vendég, viperák szülötti!

Ah szerencsétlen fa! – Hazánk, szelid ég,

Szűz virágjában tehetős karoddal

Tartsd meg örökké!

 

*) M. Muz. 1788.

1) Mint e hexameter lejtelméből kivehetni, Baróti még, valamit közelebbi követői is, a h-át – a latinok módján – csak szelletnek vették.

2) A néma és folyékony mássalhangzók találkozásánál az előző rövid hangzó hosszúnak véve, - ismét latin szabály szerint.

 

Forrás: A magyar irodalmi tanulmány kézikönyve. Pest, 1868.

 

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése