2020. márc. 1.

Herzen Sándor (Alekszandr Ivanovics Herzen, 1812, Moszkva -1870, Párizs)


- A nagy orosz író és forradalmár születésének századik évfordulóján –



Most a tavaszon, április 6-án ünnepelte Oroszország egyik legnagyobb fiának, Herzennek a százéves születési évfordulóját. Az ünnepi szónokok, a nagy lapok jubiláris cikkei nemes versengésben hódoltak a nagy forradalmár emlékének, akinek nem kevesebbet köszönhet a mai Oroszország, mint a szabadságot és a parlamentarizmust. – Kivette a maga részét az ünneplésből a hivatalos Oroszország is, s maguk a kormány lapja adóztak a legnagyobb elismeréssel ennek a gigászi szellemnek, akinél nemesebb alakja alig volt a XIX. századnak. Az orosz ünnepély visszhangra talált Európa nyugati részén is, a németeknél, angoloknál, franciáknál, ahol szinte megemlékeztek könyvekben, cikkekben, felolvasásokban a nagy orosz születéséről. Ez a körülmény teszi némileg indokolttá a jelen vállalkozást: bemutatni Debrecen város közönségének azt a nagy férfiút, aki egész életén keresztül a szabadságért küzdött, felrázta elmaradt hazáját a nehéz á lomból, elvetette a magvát azoknak az eszméknek, amik kicsírázva 130 millió orosz lelkében, gyökeresen átalakították a rengeteg birodalmat.

Herzen egyéniségének a különös érdekességet az adja meg, hogy anarchista ízű eszméi nem puszta elmélkedési tárgy voltak számára, hanem élő valóságok, amikben hitt, és amiknek átadta magát. Nem csak hirdette a tanokat, amiket hatalmas agyvelejével egyéni igazságokká dolgozott ki, hanem küzdött, szenvedett is értük, áldozott a megvalósításukért, ha kellett: szabadságával, ha kellett: vagyonával. Szinte azt lehetne mondani, hogy az élete ezekért az eszmékért való küzdelmekben eksztériorizáltatott; a küzdelmek és az áldozatok voltak számára az eszmék maguk, mint belső lényének a kisugárzásai. Felállítani egy ideált, megépíteni egy intellektuális rendszert, ez is nagy munka, ahová igen kevés ember jut el, de szenvedni ért börtönt, száműzetést, áldozni értük egy nagy vagyont, ide nem csak nagy elme, hanem nagy szív is kell.

Alekszánder Ivánovics Herzen 1812-ben született (április 6.) Moszkvában. Az apja Jakovlev Iván herceg dúsgazdag földbirtokos volt, aki rokonságban állott Oroszország legnagyobb családjaival. Teljesen felvilágosodott, a maga idejében túl modern orosz főúr volt Jakovlev herceg, teljesen átivódva a francia szabadgondolkodástól, akinek a szellemi tápláléka éppen Voltaire volt, az emberi gondolat egyik legnagyobb megváltója. Jakovlev herceg előtt csak egyetlen tekintély volt, az ész, csak egyetlen morált követett, a józan észét. A hagyománnyal igen korán végzett, még ifjú korában, midőn a francia konventnek egy későbbi tagja volt a nevelője. Ez a túl modern, de erőszakos jellemű ember, Stuttgartban való tartózkodása alatt elszöktette egy német polgári családnak a leányát, Henriette Haagot, s ebből a viszonyból származott a későbbi nagy orosz író és forradalmár, Herzen Sándor.

Jakovlev a bolondulásig szerette a kis Szasát (a Sándor névnek a kicsinyítője), s azért adta néki a Herzen nevet, ami olyasmit jelentene, hogy a szív gyermeke. Egyes orosz írók szerint meg is esküdött volna a leánnyal, s csupán a házasságot, a szerelmi mámorban, nem törvényesítette Oroszországban. Egyes orosz irodalomtörténet-írók ezen az alapon Herzen-Jakovlev kettős néven tárgyalják a nagy anarchistát. Herczen emlékiratai azonban egész más színben tüntetik fel a dolgot. A voltairianus gondolkozású Jakovlev-nek esze ágában sem volt megesküdni a leánnyal, hogy így állandó rabságban tarthassa. A kis Szasa valódi helyzetét mindig titokban tartotta a rokonság előtt, néha fogadott fiának, máskor rokonnak adta ki.

A kis Herzen ott nőtt fel az apja palotájában, Moszkvában. Az atyja teljesen racionalista szellemben nevelte; ki akart belőle ölni minden romantikus hajlamot, ami az ifjú korban minden fogékony lelket meglátogat. Az a racionalista irány, racionalista szellem, amely mindenben csak az elme működését látja, amely szerint mindaz, amit az elme felfogni nem tud, nem létezik, csak üres ábránd, amely tévútra visz. A racionalizmus ki akarja kergetni a lélekből emberi lényünk legnemesebb részét, az érzelmeket, el akarja nyomni azt a hangos beszédet, aminek a szív szózata a neve. Ha világos is a racionalizmus, ám lendület nélkül való. Levágni a léleknek a szárnyait, hogy biztosabban járhasson a földön – ez a racionalista nevelés lényege. Egy óriási szemmé tenni az embert, amely mindent lát, mindent elemez, mindent megért – szív nélkül, érzés nélkül.

A kis Szasa első olvasmánya Voltaire lett, akinek a szabad gondolatai, gúnyos észrevételei, finom elemzései atyjának a lelkét is ellátták tartalommal. Ha nincsenek mellette a dajkái, ezek a jóságos öreg parasztasszonyok, gazdag szívvel, de kevés értelemmel, talán sohasem tudta volna Herzen, mi az imádság, mi az a jó istenke, a kis Jézus, a Szűz Mária, ind az a sok bájos hit, ami a gyermeki szívet oly derült boldogsággal tölti be. A kis Szasa hamar észrevette, hogy az ő lelkének a hatalmasabb nevelői mégis csak a tudatlan öreg dadák, int a felvilágosult, gúnyolódó filozófus apa.

Az öreg dadáktól tanulta meg, igen korán, szeretni és becsülni a derék orosz parasztot. Atyjának a rokonsága, amely hercegi, grófi címek alapján valami kiváltságos osztálynak tartotta magát, egyenesen gyűlöletet ébresztett benne; annál jobban kereste a szegény parasztok társaságát, akikkel érzésben teljesen egybeolvadt. Egyszer – ez kilenc éves korában történt - azt kellett látnia, hogy apjának a jószágigazgatója egy szegény öreg parasztot ütlegelni kezd; Herzen nem tudta végignézni a jelenetet, ráugrott a jószágigazgatóra, belekapaszkodott annak hosszú szakállába s rángatta, tépte, míg csak az el nem engedte a szegény muzsikot.

Ugyanaz nap, az előbbi eset után az apja szobájában az orosz nemesség családi leszármazását lapozgatta (afféle orosz góthai almanach), s midőn megkérdik tőle, hogy mit olvas, szinte gyűlölettel vágta oda:

- Egy állattani művet! A gúnyt, ezt a végtelen finom, hajlékony, de amellett éles tőrt, igazi virtuózképp kezelte, épp úgy, int az atyja. Kitűnően értett hozzá, egyetlen szóval megbélyegezni egész korszakokat, intézményeket, épp úgy, mint mestere, Voltaira. Öröklött természete, neveltetése, első olvasmányai tökéletes franciává tették szellemben, épp úgy, mint Puskint, a nagy költőt, aki gyermekkorában alig tudott oroszul. Nagy dicsősége az orosz szellemnek, hogy vissza tudta hódítani ezt a két lángelmét. Bármennyire igaznak tartsuk Wilhelm von Humboldt szép mondását, amely szerint: die wahre Heimat ist eigentlich die Sprache (voltaképp a nyelv az igazi haza), mégis úgy kell találnunk, hogy nem a vér és nem a születés adja meg valamely nemzethez való tartozásunk igazi lényegét, hanem az, hogy miképp gondolkozunk. A születés egyszerűen a véletlen műve, míg egyéniségünk felépítése, a szakadatlan belső munkával, ez adja meg a valódi lényünket. Az a fontos, hogy miképp gondolkodunk és érezünk. Petőfiről senki sem tagadhatja, hogy szláv vér folyt az ereiben, ám azért a legizzóbb magyarrá lett érzésében és gondolkodásában. „A születés, mondja Herzen is, egy fizikai köteléket teremt, amely nem egyesíthet feloldhatatlanul és ha a rokonság nincs meg a szellemben is, akkor az egyáltalán nem létezik; nem egyéb akkor az egész, mint egy lánc, egy erőltetett kötelék. Vajon az elválást csak a házasságra nézve jelent megengedni? Miért nem lehetne helye ennek egyéb rokonsági kötelékeknél is, az apai és anyai viszonyt sem véve ki?”

A gimnáziumot elvégezve, beiratkozott a moszkvai egyetemre, a természettudományi fakultásra. Atyja ugyan mindenáron diplomát akart volna belőle faragni, de Herzennek semmi kedve sem volt a fényes egyenruhához. Első egyetemi éveire esik életének egyik legelhatározóbb és legboldogabb eseménye. Mint mondottuk, az apja tiszta racionális szellemben akarta nevelni, s gondosan eldugott tőle minden olyan könyvet, amely romantikus gondolatokat és érzéseket sugallhatna a zsendülő léleknek. Szerencsére a fiú felfedezte atyja könyvtárában Schiller műveit, s mohón adat át magát a nagy német költőből kiáradó nemes érzelmeknek. – Epedni kezdett a barátság után, amiről atyja voltaire-i gúnnyal nyilatkozott előtte.

A véletlen egyszer összehozta az ifjú Herzent apjának egyik távoli rokonával, egy vele hasonló korú ifjúval, Ogarev Miklóssal. A két fiúnak a természete a lehető legellentétesebb volt. Ogarev magába zárkózott, merengő természet, nagy költői mélységgel, míg Herzen maga az elevenség és a nyíltság. Azt azonban hamar észrevették, hogy ízlésük ugyanaz, ugyanazon eszmékért lelkesednek, mintha valami eleve megállapított harmónia lenne a lelkeik között. Együtt olvasták Schillert és együtt lelkesedtek a francia szabad eszmékért. Az egybeolvadás folyamata lassan ment, de annál tartósabb és szilárdabb lett. Herzen és Ogarev barátságához hasonló nemes viszonyt nem ismer a XIX. század irodalomtörténete; a régi görög regékhez kell visszatérni, hogy párjukat találjuk.

A nagy anarchista még idősebb korában sem tudott könnyek nélkül visszaemlékezni egy feledhetetlen jelenetre, midőn végképp megértették egymást az ifjú Ogarevvel. Egy szép nyári estén sétakocsizást tettek Moszkva körül. apja és nevelője a hintóban maradtak, ő pedig Ogarevel előre szaladt, s felmásztak a Verébhegyre, ahonnét a legszebb kilátás nyílik a nagy Moszkvára. „Megállottunk a hegy tetején, egészen kipirulva, lihegve, homlokunkról törülgetve az izzadságot. A nap éppen alkonyodott, a száz meg száz aranykupola csillogott a nap utolsó sugaraiban, s a város ott terület el szélesen a hegy lábánál; üdítő szellő csapott ránk. Ott állottunk egy darabig, egymás vállaira támaszkodva, midőn egyszer csak a karjaink kitárulnak és egymásba fonódtak. És akkor ott, Moszkva jelenlétében megesküdtünk egymásnak, hogy annak a küzdelemnek szenteljük életünket, amit kiválasztottunk életünk céljául. Ez  jelenet talán színésziesnek tűnhetik fel, de még most is, 26 év után is könnyek jőnek a szemembe, ha rája gondolok; hogy szent komolyság volt a kísérője ennek az eskünek, arra bizonyíték egész életem. Ettől a naptól kezdve a Verébhegy zarándoklási hely lett a számunkra; minden évben elmentünk oda kétszer vagy háromszor, de mindig csak kettesben.”

Herzen 1830-ban, 18 éves korában iratkozott be az egyetemre. A moszkvai egyetemen akkor rendkívül élénk, pezsgő szellemi élet uralkodott. az orosz ifjúság nagy nekilendüléssel boncolgatta és elemezte Hegel mélységes elvonásait. A német gondolkozó ekkor állott a filozófiai hírnév zenitjén. El lehet mondani, hogy az orosz intelligencia forrongásban volt. A mindenfelülről összehordott gondolatok azonban lassanként tisztulni kezdettek, s a forrás megszűntével az orosz intelligencia két nagy irányra vált szét, ú. m. a nyugatiak (zapadnyikok) és a szlávofilek irányára. Nem politikai pártok voltak ezek, hanem pusztán tudományos és filozófiai irányok. a nyugatiak mindenben a nyugat eszméit és intézményeit akarták meghonosítani a roppant birodalomban, a szlávofilek viszont a régi szláv hagyományokért lelkesedtek. Herzen, mint Voltaire tanítványa természetesen a nyugatiakhoz csatlakozott.

Az orosz ifjúság rendkívül nagy várakozással tekintett a 30-iki francia forradalom elé. Olyasmiről álmodoztak, hogy a forradalom szele átcsap Oroszországba is,s elsepri I. Miklós rendőri és katonai uralmát, amely egész Oroszországot ostromállapotban tartotta. A párizsi forradalom ugyan rövidesen véget ért, de a nagy lengyel felkelés újra felvillanyozta az ifjúságot.”Ujjongtunk a lengyelek sikereinek, s Diebics minden egyes vereségét enthuziázmussal fogadtuk. Szobámban ott díszelgett Kosciuszkó arcképe is, int legújabb szerzemény, a többi nagy emberek képei mellett.” Fájdalom, a lengyeleket leverte, nem ugyan Diebics, hanem a magyar történelemből is ismeretes Paskjevics. „Vége egy szép álmomnak!” – írja Herzen, midőn megérkezett Moszkvába Varsó elfoglalásának a híre.

A nyugtalan, forrongó fejek azonban sehogy sem tudtak lecsillapodni. Miklós cár kormánya előtt ettől fogva minden szellemi mozgalom gyanús lett. A politikai rendőrség, a rettegett „Harmadik ügyosztály” ott is összeesküvést látott, ahol egyszerű tudományos vitatkozásról, ártatlan ifjúsági mulatozásról volt szó. A harmadik ügyosztály már régibb idő óta gyanús szemmel nézte a moszkvai liberális ifjúság vitáit és összejöveteleit, amikben vezető szerep jutott Herzennek is, Ogarevnek is. Egy diákmulatságon, ekkor mindössze 22 éves volt, valami forradalmi dalt énekelt el általános tetszés közepett. A rendőrség tudomást szerzett a dologról s letartóztatott a diákok közül többeket, köztük a két jó barátot, Herzent és Ogarevet is. Egy ideig börtönben tartották őket, később azonban számkivetésbe kellett menniök; Herzennek előbb Permbe, azután Vjatkába s onnét Vladimirbe, Ogarevnek pedig a penzai kormányzóságba.

Herzennek ez a száműzetése hat évig tartott, s csak 1840-ben engedték meg neki, hogy visszatérhessen Moszkvába… A következő évben atyja kieszközölt a számára egy állami hivatalt a fővárosban, Szankt-Peterburgban. Az állami szolgálatban azonban sehogy sem érezte jól magát, azonkívül újra érdeklődni kezdett a titkos társaságok iránt. Ekkor kezdett behatóbban foglalkozni a saint-simonizmussal, amit főbb vonásaiban már eddig is ismert. „A saint-simonizmus – mondja egyik helyen emlékirataiban -, hozta nekünk egyik oldalon a nők egyenjogúsítását, a közös munkára való felhívást, másik oldalon pedig a test jogának a rehabilitációját. Fontos eszmék, amik egy egész új világot zárnak magukban, új viszonyokat az emberek között, egy egészséges és szép világot, amely önmagától morális és ezért erkölcsileg tiszta. A lelkeink és szíveink széltében kitárultak ezen csodás világ előtt. A saint-simonizmus előtt a mi eszméinknek az alapja és az is maradt lényeges vonásaiban.”

A saint-simonista egyesületekkel való összeköttetése új száműzetést jelentett a számára. Eltávolították a fővárosból Novgorodba. Igaz, hogy az eltávolításnak „áthelyezés” címet adtak, s tartományi tanácsosi állásra „nevezték ki”, de azért rendőri megfigyelés alatt állott. Novgorodi száműzetése alatt írta Herzen első nagyobb művét, az életrajzi feljegyzéseit, afféle naplószerű munkát. Egy kis megalázkodással, bocsánatkéréssel visszamehetett volna a fővárosba, de büszke lelke irtózott az ilyen lépéstől. „Vajon kinek volna szüksége én rám s kivált, ha ily módon menekülök meg? Vajon van-e belső élet az olyan ember számára, aki nem tudja alávetni m agát a rosszabb állapotoknak anélkül, hogy elveszítené jogának a büszke öntudatát?” Így nem maradt hátra más, mint hallgatni, amint a Volchov folyó szabályos ritmusa „skandálja az időt”.

Eközben megjelenik Herzen életének a színpadán a harmadik főszereplő is, Natása. Ki volt ez a Natása s minő befolyással volt Herzen életére és fejlődésére? Natása unokatestvére volt az orosz forradalmárnak s később felesége „két ízben is”. Különös család volt a Jakovleveké. Három férfi és két leány testvérből állott, s a férfiak mind különcködők voltak. Herzen atyja, mint tudjuk, nem nősült meg soha, bár több természetes gyermeke volt, s majdnem valamennyi más-más viszonyból. Henem különcködésben és összeférhetetlenségben még őrajta is túltett egiyk bátyja, aki egy időben a Szent-szinódus főügyésze volt, amely állás egyike a legnagyobbaknak Oroszországban. Herzen nagybátyja azonban összeveszett mindenkivel, s így a püspökkel is, amiért ott kellett hagynia ezt az állását is. Volt különben előzetesen katona is, Potyemkin herceg hadsegéde, diplomata is.

Mint Jakovlevék egész családja, ez is nőtlen volt, egy csomó törvénytelen gyermekkel. Élete végén összeveszett a testvéreivel, s hogy megbosszulja őket, kizárhassa az örökségből, elvette a legidősebb törvénytelen gyermekének az anyját. Ennek a nyugtalan vérű, legidősebb Jakovlevnek volt a törvényesített lánya Natása. A kis leány nemsokára árván maradt, s a nevelését Mescserszkája hercegnő, Herzen nagynénje vette át. Az ifjú Herzen megszerette az árvát, s hogy kiragadja a száraz, álszenteskedő hercegnő zsarnoksága alól, megszöktette őt vladimiri száműzetése alatt, s titokban egybekelt vele. maga a megszöktetés igen veszélyes kaland volt, mert a leány Moszkvában lakott, ahonnét Herzen ki volt tiltva.

Ez a házasság, ami inkább „elvi alapokon”, mint tényleges szerelmen épült fel, úgy látszik, nem volt a legboldogabb, legalább Herzennek a sok tépelődése, elmélkedése a házasságról, arra engednek következtetni. „A házasság, midőn az éltető szellem eltávozott belőle, többé nem egyéb, mint egy szégyenletes és ostoba láncz.” „A jelen házassági berendezés mellett nincs se haladás, se jövő. A férfi az erélyének a felét a meddő családi harcokban emészti fel, és mennyi nemes lény nem pusztul el a buta előítéletek áldozata gyanánt!” „A házasság nem természetes következménye a szerelemnek, hanem igenis annak keresztyéni következtetése… Vajon nem alacsonyítjuk le a nőt a házasságban egész az állati fokig, azáltal, hogy az egyszerűen az ura, vagy gazdája nevét viseli?”

Novgorodi tartózkodása alatt már határozottan anarchista ízűek a gondolatai. Elítélte a társadalom mai berendezését, amely középszerűségre van alapítva, s a gyengének a védelmére. Hangoztatta, épp úgy, mint később Nietzsche a nagy szabd egyéniségek jogait az arc nélküli, kifejezéstelen nagy tömeggel szemben. Gyűlölte már ekkor az önző középszerűséget, amely se felemelkedni, se lesüllyedni nem tud, hanem mint valami sűrű pép, megfogja az eszme-lepkéket. A középszerűség nem tud felemelkedni az ízlés és az eszmék magaslatára; az ormon álló egyéniségeket szeretné lehúzni magához, de viszont az alsóbb rétegeket magához felemelni képtelen. Arra se szíve, se agyveleje nincs. Az igazi liberalizmus azonban, mondja, nem a magasan állók leráncigálása, hanem az alattunk levőknek hozzánk való felemelése.

Herzen házassága Natásával (a Natália név kicsinyítője olyan saint-simon-féle elvi házasság volt, ahol a házastársak mindegyike kiköt a maga részéről egy bizonyos szabadságot, „hogy külön-külön fejleszthessék egyéniségüket”. Herzennek a házasságából két gyermeke született, két fiú, Miklós és Sándor; azonban csak az utóbbi maradt meg, s előbb Florencben, majd Lausanne-ban lett az élettan tanára az egyetemen.

Házassága nem kötötte le az erélyének felét, hanem fokozta eddigi tevékenységét. A nagy kérdés, ami előtte állott, az orosz nép felszabadítása. De hogyan végezhesse el azt otthon, a rendőri és katonai diktatúra alatt? „Az orosz szabadságnak a harangja sokkal hatalmasan fog kongani a túlsó partról, Nyugatról.” Menekülni, mentül előbb, az elnyomatás földjéről a szabadság honába, Párizsba! Ott csíráznak, ott virulnak azok az eszmék, amik újjá fogják szülni a világot. Hanem, hogy mehessen ő oda, ő, aki különben is rendőri megfigyelés alatt áll? Miklós cár kormánya s a rettegett „harmadik ügyosztály” nagyon vigyázott rá, hogy oroszok Párizsba ne mehessenek. Szerencsére a felesége megbetegedett, s ezen a jogcímen kérhetett útlevelet, nem Párizsba, mert ezt úgysem kapta volna meg, hanem Itáliába. Tömérdek utánjárás, protekció után végre 1847-ben megkapta a várva-várt útlevelet, s elhagyhatta Oroszországot, ahová nem is tért vissza többé soha.

Egyenesen Párizsba rohant, vágyainak Mekkájába, ahol nyomban belevegyült az eszmék és események forgatagába. Éppen a 48-iki, februári forradalom előestéjén ért Párizsba, s sietett megismerkedni a gondolkodó és cselekvő emberekkel. Eközben meghalt az atyja, s reá maradt a roppant Jakovlev vagyon, úgy, hogy teljesen gondtalanul élhetett volna, ha nem hajtotta volna forrongó feje. Párizsban a forradalmi eszmék előharcosai mindjárt észrevették, hogy a barbár oroszban nem annyira tanítványt, mint vezető egyéniséget, irányítót kaptak, aki a maga képére és hasonlatosságára szeretné vezetni a forradalmat. Biztos fellépése, rendkívüli tudása, éles gondolkodása, ami a természettudományok szigorúságán épült fel, nem annyira segítő tömeggé, mint központtá tették. A forradalmi gondolkodók összejövetelein előre megjósolta, hogy ebből a nagy társadalmi küzdelemből nem az intelligens elite, s nem is a szegény, szenvedő munkásság fog kikerülni győztesen, hanem a lapos középszerűség, a bourgeoisié, amitől ő legjobban irtózott.

Párizsból Rómába sietett, hogy szolgálhassa a felkelés ügyét, életével és vagyonával. Belső barátságot kötött itt Garibaldival, Mazzinivel, Orsinivel – valamennyi izzó, nyugtalan vér -, tettre buzdít, lelkesít, áldoz pénzt, s ha kell: életet. Ekkor hallja, hogy Párizsban kitört a forradalom, s azonnal ott termett. Abban reménykedett, hogy a forradalom végig fog seperni egész Európán, s természetesen Oroszországot is lángba borítja, aminek eredménye csak az orosz nép felszabadulása lehet. Tömérdek pénzt áldozott fel, s háza (mert Párizsban házat vett menhelye lett az üldözötteknek s száműzötteknek. A bécsi forradalom menekültjeit tekintélyes összegekkel segélyezte egy meghitt barátja útján, akinek azonban eskü alatt meg volt tiltva, elárulni a pénz eredetét. Mennyire nemes lélek, s mennyire a szabadság volt az ő éltető eleme! Két forradalmár nőt hónapokig rejtegetett. Proudhon-nak a forradalmi anarchista lapját ő tartotta fent.

Miklós cár, aki a párizsi orosz nagykövet útján pontosan volt értesülve Herzen nagy forradalmi tevékenységéről, felszólította őt, hogy jöjjön haza Oroszországba, mert máskülönben a birtokait elkobozza. Herzen azonban Párizsban maradt. Az orosz császári kormánynak azonban sikerült kierőszakolni a francia kormánynál (Cavaignac tábornok diktatúrája, hogy Herzent kiutasították Párizsból, mire ő Genfbe ment, s onnét Londonba, ahol a magyar szabadságharc menekülőivel, s így Kossuthtal is belső, meghitt barátságot kötött.

Ez a korszak Herzen életében igen fontos fordulópontot jelen. A felesége, Natása Jakovleva elhagyta; az egzaltált, túl modern nő megismerkedett egy német költővel, Georg Herwegh-gel, s megszökött vele. A német irodalomtörténetében eléggé ismert név ennek a kalandor természetű, szocialista költőnek a neve. Befurakodott Herzen családi körébe – akivel azonos elveket vallott -, s elszöktette a szép orosz hercegnőt. Natása később megbánta a lépését, s visszatért férjéhez, aki ekkor Turinban tartózkodott. Így Herzen Turinban másodszor vette el Natását. A szegény nő azonban nem sokkal élte túl férjével való „második” egybekelését. Herzent rettenetes csapás érte. Egyik fiacskája, a dajkájával együtt hajón igyekezett hozzá, Marseillesből Nizzába. A hajó elsüllyedt, s a kis Kólya (Miklósnak a kicsinyítője: Nikolya-Kólya a tengerbe fúlt. A szegény asszonyt ez a rettenetes eset úgy megrázta, hogy nemsokára belehalt, s Herzen ott temettette el szerető nejét a nizzai gyönyörű temetőben.

Valami balsejtelemtől illetve, már akkor kijelölte a maga sírhelyét is. „Nincs a világon gyönyörűbb temető, mint ez a hegy; néha gyönyörködve nézem el ezt a helyet, amit kiválasztottam és így szólok magamhoz: Itt fog nyugodni Ogarev és én is itt leszek.” Majd elfelejtettem mondani, hogy Ogarev költő, az elválhatatlan hű barát, mindenütt követte Herzent a száműzetésben. Egy test és egy lélek voltak ők, s közös eszméiknek az adta meg a nagy erőt, hogy Ogarev adta meg hozzá a költői lendületet és tüzet, Herzennek a mély gondolkodása pedig a szilárdságot.

Hanem a tér szűke miatt sietnünk kell. Nejének halála után 1851-ben Herzen Londonba ment, ahol Ogarevel és egy lengyel menekülttel, Staniszláv Vorszel gróffal együtt egy orosz nyomdát alapítottak, ahonnét éles hangú röpiratokat adtak ki Miklós cár katonai és rendőri diktatúrája ellen. Az orosz kormány tehetetlen volt Herzen maró gúnyjaival szemben. A röpiratokat később egy politikai almanach váltotta fel, az Éjszaki csillag, amely évenként egyszer jelent meg, s a legkíméletlenebb, leggúnyosabb támadásokat intézte az orosz kormány ellen. Az almanachnak óriási hatása lett Oroszországban.Mindjárt maga a címlapja rendkívül fájdalmas emlékeket idézett fel az orosz földön. Az almanachnak a címlapját annak az öt decembrista férfinak az arcképe koszorúzta, akiket I. Miklós cár 1826 januárjában felakasztatott.

Kik voltak ezek a decembristák - oroszul dekábriszt-ok? Az 1825. évi december 15-iki felkelés vezéremberei. Mikor a liberális érzelmű I. Sándor 1825-ben meghalt, az egész orosz intelligencia a meghalt cár idősbb testvérét, Konsztántin nagyherceget szerette volna a trónon látni. (Sándor cár gyermektelenül halt el, s így a trón jogosan idősbb testvérét, Konsztántin nagyherceget illette volna, aki barátja volt az alkotmánynak. Konsztántin nagyherceg azonban lemondott a trónról az öccse, Miklós nagyherceg javára. A hadsereg egy része és a polgárság nyíltan felkelt Konsztántin nagyherceg mellett, s véres utcai harcok fejlődtek ki Szent-Pétervár utcáin. A „decemberi” felkelőket leverték, s egy részüket, az orosz főnemesség színe-virágát a szibériai ólombányákba deportálták (az Obolénszky, Volkonszky, Trubeczkoj, Odolévszky stb. hercegeket öt vezért pedig felakasztottak, köztük Ruljejev költőt.

Eközben kitört a Krími-háború, 1854-ben. Angol- és Franciaország háborút izentek Oroszországnak. Herzen is, Ogarev is azt hitte, hogy ímé, elérkezett az idő az orosz parasztság felszabadítására. Az európai közvélemény határozottan Oroszország ellen volt. Felszabadításukat várták a lengyelek is. A hatalmas ihlettségű történetíró, Michelet, harsogó röpiratban izgat Oroszország ellen. „Mondom, hiszem, állítom és be fogom bizonyítani, hogy Oroszország nincs, nem létezik” – kezdi a villámokat szóró füzet, amely ontja a megbélyegzéseket Miklós cár uralmára.

Herzen egy nagyszerű, nyílt levélben fordul a francia tudóshoz, amelyben kimutatja, hogy a békés és szelíd, türelmes orosz népet, amelyben meg vannak a legnemesebb és legértékesebb emberi adományok, nem lehet azonosítani az orosz kormány rabló és elnyomó politikájával. Az orosz nép a maga falu-községi szervezetével /oroszul: mir/ maga a megtestesült szocializmus. A mirben nincs senkinek se egyéni vagyona, hanem minden a községé, ahol a sztaroszta a gyermekek arányában osztja ki a földet a családok között évről-évre. Az orosz mir egy külön civilizáció-típus, ami teljesen a békés, demokratikus szellemen épül fel. Ebben a mir-rendszerben élt az orosz nép századokon át, s legideálisabban valósította meg az önkormányzatot. Oroszországban Nagy Péterig nem volt arisztokrácia, amely a feudális Európában a kard jogán épült fel. Az arisztokratikus rendszer Oroszországban csak betolakodott idegen, amely semmiféle közösségben nincs a nép lelkével. A mir az az alap, amelyen a jövő szociális társadalma fel fog épülni, ez az a minta, amit bár nem ismerve, Saint-Simon is, Fourier is, Proudhon eszményeikben felállítottak. Az orosz falu-civilizáció utánzása fogja megmenteni Európát a kapitalizmus uralmától, s a véres szocialista harcoktól.

A krími háború után Ogarevvel együtt egy politikai lapot indított Herzen, amelynek a jellemző címe Kolokol volt (A harang. Ez a lap havonként jelent meg, s ott volt minden száma a császár asztalán is. II. Sándor maga is előfizetője volt a Kolokolnak, amelynek hivatása leendett az orosz szabadság hajnalát bejelenteni. Mindjárt az első számban kijelentette Herzen, hogy a császárnak a személyét nem fogja támadni, ha az felszabadítja a jobbágyságot. Legfélelmetesebb fe4gyvere itt is, a Kolokol cikkeiben, a gúny és a nevetségessé tétel volt. Hogy minő tekintélye lett a lapnak, mutatja az alábbi eset, amit Turgenyev, a világhírű regényíró beszél el.

Az orosz főváros egyik színházának /császári színház/ a színészei valami fizetés-részlet elmaradása miatt összeütközésbe jöttek az intendánssal, Gedeonovval. Az intendáns hallani sem akart a fizetésről, s gőgösen utasította őket, hogy menjenek akár a rendőrséghez, akár a bírósághoz, ő fütyöl rájuk. Az így elutasított színészek egyik küldötte, Scsepkin, a híres színész, erre a kihívásra nyugodtan jegezte meg:

- E szerint nincs más hátra, mint a Kolokolhoz forduljunk panaszunkkal. Az intendáns megrémült, s még aznap teljesítette a színészek kérését. E lelhet mondani, hogy 1857-1863-ig a legnagyobb tekintély, tehát hatalom, a Kolokol volt Oroszországban, amelynek a cikkeire maga II. Sándor cár is sokat adott, s helyeselte a tartalmukat. Sándor cár maga tele volt jóindulattal, s mélyen meg volt győződve a reformok szükséges voltáról. Ez a férfiú volt igen sokak szemében az utolsó lovag a trónon, akihez hasonló ezután nem fog jőni. A Kolokol néha közölt részletes tudósításokat a titkos tanács üléseiről, amiket feltétlenül a titkos tanács egyik vagy másik tagjának kellett küldenie. Hogy mennyire méltányolta Herzen a cár nemes lelkét és jóindulatát, mutatja az, hogy mikor aláírta a jobbágyságot felszabadító dekrétumát, a nagy publicista egy ilyen című cikkben üdvözölte őt: Vicisti, Galilei! (Győztél, galilei!)

A Kolokol nagy tekintélye csak 1863-ig tartott, a lengyel felkelésig. Herzen erősen pártját fogta a lengyeleknek, mire az orosz közvélemény teljesen elfordult tőle. A Kolokolt Genfbe vitte át, de itt, az orosz menekültek között is éreznie kellett, hogy teljesen elveszítette lábai alól a talajt. Az új nemzedék egész más eszmékért hevült; jobban hallgatott Herzen régi barátjának, Bakuninnak a szenvedélyes forradalmi anarchista tanaira, mint Herzen romantikus anarkizmusára. „Caro mio – írja Ogarevnek -, itt az ideje, hogy visszavonuljunk. Az ifjúságnak nincs már szüksége a mi szavunkra, nagykorú lett.”

Az orosz ifjúság ugyan nem szűnt meg tisztelni a nagy publicistát, de hallgatni már nem hallgatott rá úgy, mint eddig. Herzen ugyanis minden anarchista ízű gondolkodás mellett, lényegében orosz főúr maradt, a finomabb ízlés és az emelkedettebb gondolat embere. Azonkívül minden francia műveltsége, nyugodtsága mellett is orosz volt, aki hamar kiábrándult a „rothadt Nyugat”-ból. Észrevétlenül, éppen a nyugati műveltség nagy központjaiban, Párizsban és Londonban visszavedlett igazi vérbeli szlávofillé; a rothadt Nyugat kifejezés éppen az ő találmánya. A nemzetközi, Bakunin nyomán haladó orosz ifjúság egyrészt ezért húzódott tőle félre.

Herzen hol Genfben, hol Londonban, hol Párizsban élt. 1869-en egy sürgős dolga Párizsba szólította. Éppen az év vége felé járt az idő. A forradalmi vezetőkkel való beszélgetésben meggyőződött róla, hogy a császárság napjai meg vannak számlálva. 1870 január elején tevékeny részt vett egy köztársasági népgyűlésen, ahol meghűlt, s influenzába esett, s január 21-én meg is halt. Utolsó gondolata is egyetlen hű barátja, Ogarev volt, aki ugyanakkor Genfben feküdt betegen. Úgy halt meg, a barátja állapotáról szóló táviratot várva, amit azonban már nem olvashatott el, mert nagy kék szemeit lezárta a halál. Ogarev, a hű barát, a filozofikus költő hét évvel élte túl Herzent.

Mikor az első duma (1906) összeült, az első feladatai közé számított a nagy szabadsághős hamvainak hazaszállítását Nizzából, ahova Herzen holttestét Párizsból elszállították. A franciák azonban, Herzen végrendeletére támaszkodva nem voltak hajlandók kiadni az orosz menekült hamvait. Egymás mellett alszik az orosz szabadság három oly érdekes egyénisége: Herzen, Natása s Ogarev. Még csak annyit kell megjegyeznünk, hogy a régi, 1906 előtti Oroszországban oly rettegés vette körül Herzen nevét a hivatalos Oroszországban, hogy Ogarevnek a pusztán filozofikus költeményeit sem volt szabad kiadni – egyedül azért, mert Herzennek barátja volt, s a Kolokol munkatársa. 1904-ben az orosz-japán háború évében, 40 évvel a Kolokol megszűnése után még annyira félt a cenzúra nem Herczel nevétől, hanem attól is, ami arra emlékeztette. Ezt egy orosz kiadótól hallottam. Ogarev művek csak 1907-ben jelenhettek meg otthon, épp úgy, mint Herczené.
*
Hát csak ennyi? – kérdi csalódottan az olvasó. Mindez még nem elég arra, hogy valaki európai nagyság legyen, hogy négy-öt országban ünnepeljék a születése százéves évfordulóját. Bizony nem. Publicista tevékenységén kívül – amik utoljára is a napnak szólnak másnemű tevékenységet is fejtett ki Hercen, amik nem a napnak, hanem századoknak szólnak. Írt több örökbecsű művet, amik úgy a stíl szépségénél, mint a tartalom mélységénél fogva csak magával az orosz nyelvvel fognak elveszni. Művei között előkelő helyet foglal mindjárt egy regénye, ami úttörő a maga nemében: Ki a hibás? A hőse ennek a regénynek maga Herzen, aki Beltov álarca alatt fejti merész, meglepő gondolatait a mai társadalom berendezéséről, a házasságról, államról, egyházról. Beltov egy rendkívül képzettségű ember, de aki éppen kiváló voltánál fogva semmire sem alkalmas. Éppen kiemelkedő nagysága teszi képtelennél mindenre. Félnek tőle mindenütt; tisztelik, bámulják, de nem szeretik, mint ahogy nem is lehet szeretni azt, aki magasan áll. A németeket sokoldalúságával, a franciákat mélységével ejti bámulatba. És Beltov a nagy távolság miatt, amely őt a középemberektől elválasztja, kezdi észrevenni, hogy ő mindenütt hasznavehetetlen, tehát mindenütt felesleges. Az ilyen emberre nincs szükség sehol a mi középszerű világunkban.

Az Emlékiratai két vaskos kötetet tesznek ki, s Európa majd minden nyelvén megjelentek. Hugo Viktor, mikor elolvasta őket, ezt írta többek közt Herzennek: „Ön művész és meg van önben a két becses adomány, ami a legszebb ékessége az emberi léleknek, hogy tud gondolkodni és szenvedni… Ön orosz és rehabilitálja Oroszországot. Egyformán hazafi és kozmopolita, aki védelmébe veszi minden népek ügyét” stb. Írt ezeken kívül több tudományos művet, mint pl. A dilettántizmus a tudományban, színművet A tolvaj szarka címmel, több elbeszélést, nem is szólva nagy publicista működéséről, ami tömérdek magvas cikkben  nyilvánult meg úgy, hogy fel tudta velük rázni az egész roppant Orosz-birodalmat, a Kárpátoktól a Csendes-óceánig.

Az Emlékiratokat Ogarevnek ajánlta ezekkel a sorokkal: „Nikoláj Petrovics Ogarevnek. Ebben a könyvben két személyről van szó; az egyik már nem létezik (Natása); te, te maradsz még meg nékem, s ezért barátom, a tiéd ez jog szerint. 1860. júl. 1. Eagle-nest”. Nemde, nemes ajánlkozó sorok? A legfőbb művét: A Túlsó partról c. mélységes feljegyzéseket pedig fiának, Alekszándrnak ajánlotta, aki később egyetemi tanár lett Florenzben, majd Lausanneban. Az ajánlólevél oly nemes, oly szép, hogy mélyen kell sajnálnunk a kényszerűséget, a térszűke miatt csak kiragadott részletekben adni:

- Kedves Sándor! Néked ajánlom ezt a könyvet, mert ennél jobbat nem írtam, s valószínűleg nem is fogok írni… Ne adja Isten, hogy mentve légy a szenvedésektől és a munkától. Még csak 15 éves vagy, s máris nagy megpróbáltatásokat láttál. Ne keress megoldást ebben a könyvben, mert ilyesmi nincsen benne! Ami meg van oldva, annak már vége; és a jövendő forradalom még alig kezdődik. Mi nem építünk, hanem rombolunk, nem jelenthetjük be az új kijelentést, csak épp eltávolítjuk a régi hazugságot. A jelenkori ember a szomorú pontifex maximus csak lerakja a hidat; egy más ismeretlen, jövendőbeli ember megy át majd rajta. Ne maradj a régi parton, drága fiam, jobb elveszni az új áradattal, mint üdvöt találni a régiben. A jövő társadalmi újjászervezésnek a vallása, az egyedüli vallás, amit rád hagyok. Ebben nincs paradicsom, nincs megjutalmazás – saját lelkiismeretünket kivéve. Eredj, ha itt lesz az ideje, hirdetni ezt a vallást otthon, Oroszországban; egykor ott szerették az én szavamat s meglehet, emlékeznek még rám… Megáldlak erre az útra az emberi észnek, az egyéni függetlenségnek és a testvéri szeretetnek nevében. Atyád. Turickenham, 1855. jan. 1.”

A Levelek Franciaországból és Itáliából egy nagy sorozat, amelyben az európai intézmények éles megfigyelőjének mutatja magát. Ezeket a leveleket a német, angol és francia lapokban is lenyomatták, miközben a fordítások pontosságát maga Herzen őrizte ellen. A levelek óriási feltűnést keltettek Európa nyugati részén, s olyan hírnevet biztosítottak írójuknak, mint aminővel ma Tolsztoj bír Európában. A magas műveltség, finom ízlés, a választékos, csodás stílus, a biztosság, amellyel kezelte a nyelvét, minden olvasót meghódítottak eszméinek. Vegyük hozzá az előkelő származást, roppant ismeretségét Európa, majd minden kiemelkedőbb közéleti szereplőivel, elkezdve Marxon, Lassalleon, Garibaldin, Kossuthon s végezve a német, francia, angol, orosz miniszterekkel, - megérthetjük, hogy minő súlya volt akkor Herzen leveleinek.

Mielőtt bevégezném ezt a spongyaszövetű, laza ismertetést, egy rövid részletet be kell mutatnom a műveiből, hogy legyen az olvasónak némi fogalma arról, hogy mi volt hát Herzen. Egy levél ez, töredékekben, amit barátaihoz írt, akik hívták őt vissza Oroszországba. „Egy legyőzhetetlen ellenszenv és egy erős belső hang tart engem vissza, hogy valaha átlépjem Oroszhon küszöbét. Nem az öröm, nem a szórakozás, s nem is a személyes biztonság tart engem vissza… Nem szeretek semmit ezen a világon, csak azt, amit a világ üldöz, nem tisztelek mást, csak azt, amit az kárhoztat és itt maradok; itt maradok azért, hogy kétszeresen szenvedjek; szenvedjek a magam fájdalmával s szenvedjek a világ szenvedésével.

Itt maradok, mert itt van a harc, mert a vérnek és a könnyeknek dacára itt dőlnek el a nagy társadalmi kérdések; a szenvedések itt akut állapotban vannak, de be merik vallani őket, a küzdelem nyílt, nem búvik el senki. Az erőszak nagy, ám a tiltakozás ellene magas; a küzdőket gyakran küldik gályarabságra, bilinccsel a kezeiken és lábaikon, de ám a fejüket felemelve tartják, és a beszédük szabd. Ahol a szó nem veszett el, ott a test sem veszett el. Ezért a küzdelemért feláldozom vagyonom egy részét, feláldozom, ha szükség lesz rá, az életemet azon kevés erélyesek soraiban, akiket üldöznek, de akik legyőzhetetlenek.

legyőztem magamban a belső fájdalmat, kemény küzdelmen mentem át és határoztam, nem mint egy bosszankodó ifjú, hanem mint érett férfiú, aki meggondolta, hogy mit tesz és mit veszít. Hónapokon keresztül gondolkodtam, mérlegeltem és azzal végeztem, hogy mindent feláldozok „az emberi méltóságnak és a szó szabadságának”. Otthon csak egy dolog állott hatalmamban: nem engedelmeskedni s nem engedelmeskedtem. Alávetni az embernek magát, meggyőződése ellenére, midőn van lehetőség alá nem vetni magát, ez immorális dolog… Itt maradok és nincs itt más érdekem, mint a mi érdekeink.

Az, aki egyetlen gondolatot táplált a szívében húsz éven át, aki szenvedett érte, benne és általa élt; szenvedett érte börtönt, száműzetést, s aki ennek a gondolatnak köszönheti élete legjobb pillanatait, legforróbb érzelmeit: az nem fogja azt elhagyni soha, s nem fogja alávetni a külső kényszerűségnek, s a földrajzi szélességi és hosszúsági fokoknak. Ellenkezőleg, itt sokkal hasznosabb vagyok, a ti szavatok vagyok itt, felszabadulva a cenzúrától, a ti szabad orgánumotok, s ha kell, a ti képviselőtök…

Az oroszoknak a külföldön igen sok a tennivalójuk. Ideje, hogy valóban megismertessük Oroszországot Európával. Európa nem ismer bennünket, csupán a kormányunkat, a homlokzatunkat ismeri. Tanuljon meg végre ismerni ez a gőgös Európa közelről egy népet, amelynek ifjúi erélyét volt alkalma értékelni a harcban, ahol a nép maradt győztes, beszéljünk néki erről a hatalmas és talányszerű népről, amely egész csendben egy hatvanmilliós birodalmat alapított, amely oly hatalmasan és olyan meglepő módon növekedett anélkül, hogy elveszítette volna a vagyonközösségi elvet és amely először tartotta azt fönn az állam fejlődésének előzetes forradalmai között; beszéljünk néki erről a népről, amely oly csodálatosan meg tudta őrizni magát a mongol hordák és a német bürokraták járma alatt, a káplárnak a botja és a tatárnak a szégyenletes kancsukája alatt, amely megőrzött sok nemes vonást, egy élénk értelmességet, s megőrizte egy gazdag természetnek az életerős nedvét a jobbágyság nyomása alatt, és amely végre válaszul a császári parancsra, hogy tanuljon, száz év múlva előhozta Puskin kolosszális alakját.

Ismerkedjenek meg végre az európaiak a szomszédjukkal; ámde csak félnek tőle; márpedig meg kell ismerniök azt, amitől félnek. MI oroszok eddig megbocsáthatatlanul szerények voltunk…

Sikerül vajon elérnem valamit? Nem tudom, de remélem. Addig is, barátaim, isten veletek, talán sokáig… adjátok nekem a kezeitek, s adjátok a segítségteket – szükségem van mind a kettőre. És ki tudja? Meglehet, nincs is olyan messze az a nap, midőn újra összejövünk, mint ahogy a múltban tettük oly gyakran Moszkvában, s félelem nélkül koccintjuk össze poharainkat ezzel a lelkes kiáltással: „Oroszországért és a szent szabadságért!” És ha nem… nos, akkor a gyermekeimre hagyom ezt a felköszöntőt és idegen földön halva el, megőrzöm a hitet az orosz nép nagy jövőjében, és megáldom őt száműzetésem mélyéről!”

Sokat lehetne még beszélni Herzennek erről a ragyogó munkájáról, ami a világirodalomnak egyik legszebb gyöngye, - de eddig is nagyon hosszú voltam. Meg kellett elégednem az orosz publicista életével; Herzent, az anarchistát és mély szociológust majd máskor. No de, nem volt-e nemes lélek Herzen?

Hajdúböszörmény, 1912. aug. 4.

Forrás: Debreczeni Képes Kalendárium. XIII. évf. 1913.

 


Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése