Arany
Rózsa és Ibolyájában a szerelmesek el akarnak szökni Ibolya boszorkány
mostohája elől, de a gonosz banya a másik szobában folyton kiáltozza a nevüket.
A tündérlány úgy fog ki rajta, hogy vért csöppent kedvese és a maga ujjából, s
a kétféle vér, míg meg nem alszik, a mostoha kiáltásaira vékonyan, vastagon
felelgeti, hogy „itt vagyok”. Én ugyan most nem szöktetni, hanem fölidézni
akarom Arany és Ady szellemét, mégis szükségem lesz valami ilyesféle
varázslatra, néhány csöppre, amely hangosan kiáltson, míg végére nem jutok
ennek a kurta összehasonlításnak. Arra nincs terem, hogy a két költő egész
életművét egybevessem. Egy-egy csöppet teszek vérükből az elemzőcsőbe; azt a
nyolc sort, amellyel először köszöntöttek valódi hangjukon irodalmunkba: Toldi
Előhangjának első versszakát és az Új Versek Bevezetőjének első felét.
Jobban
is megválaszthattam volna idézeteimet, de amit nyernék a réven, elveszíteném a
vámon. Minden nagy költőben úgyszólván mindenre akad példa s ha varázslatot
említettem is, ebbe a gyanúba mégse szeretnék keveredni, hogy két csalafintán
előravaszkodott szemelvénnyel végzek kóklermutatványokat. Azzal, hogy az ő
választásukba bízom magam, talán megőrzöm a látszatát, hogy két vaktában
kiragadott idézeten igazolom sajátságaikat. Az is nagy segítség, hogy mindkét
részlet közismert s reményem lehet rá, hogy egész fejtegetésem alatt kiabálnak
majd az olvasó fülében; bár hangsúlyoznom kell, hogy csak csöppek ezek s közben
gazdájuk, Arany és Ady hegye-völgyön túljutott már. Néha egy-egy pillanatot
kénytelen is leszek majd szakítani, hogy utána tekintsek, mekkora utat tettek
meg indulások óta.
1.
Mint ha pásztortűz ég őszi éjszakákon,
messziről lobogva tenger pusztaságon;
Toldi Miklós képe úgy lobog föl nékem,
Majd kilenc-tíz emberöltő régiségen.
Rémlik, mintha látnám termetes növését,
pusztító csatában szálfa-öklelését,
hallanám dübörgő hangjait szavának,
kit ma képzelnétek Isten haragjának.
2.
Góg és Magóg fia vagyok én,
hiába döngetek kaput, falat,
mégis megkérdtem tőletek:
szabad-e sírni a Kárpátok alatt?
Verecke híres útján jöttem én,
fülembe még ősmagyar dal rivall,
szabad-e Dévénynél betörnöm
új időknek új dalaival?
Véletlenül
egy kissé rokon is a két részlet; mindenik a magyar múltat idézi és lírai
modorban van tartva. De mit mond ez a nyolc sor Arany egyéniségéről, mit árul
el a rejtőzködő költőből? Nagyon keveset. Háromszor említi ugyan magát, de egy
sem tartalmaz számottevő kijelentést! „úgy lobog föl nékem... rémlik, mintha
látnám... hallanám dübörgő...” Igaz, nem is jogos ilyen igénnyel lépni egy
epikus mű bevezetése elé. De nem ilyen szűkszavú, magára vonatkozóan, az
Őszikék kivételével, Arany voltaképpeni lírája is? Milyen jellemző rá egyik
versének az eleje:
Én is Árkádiában... szt!
magas hangból kezdettem. –
Rendesen
ezzel a visszatiltott pátosszal beszél magáról.
Ady
merőben ellentéte. Kis idézetünk valamennyi állítmánya első szám első személy;
minden alanya: én. Úgy is élnek a köztudatban: Arany a végsőkig vitt figyelem,
az objektivitás megtestesülése, Ady túláradó, szubjektív.
Az
egyéniség a képzeletben lepleződik le közvetlenebbül; itt semmi gátja sincs
magunk kiélésének, lehetünk szívünk szerint, amilyenek szeretnénk lenni.
Aranynak a képzelete is féken van tartva: tisztelettel figyeli a valóságot,
szemlélődni és nem cselekedni akar a világban. Milyen gyönyörűséggel tapogatja
körül a tárgyakat, milyen szoborszerű plasztikával dolgozik. Toldi képét
látomásszerűen villantja ugyan elénk, de milyen vaskos látomás ez, mennyire alá
van vetve a nehézkedési törvényeknek ez a termetes növésű dübörgő szavú hős;
még annak is utánaszámíthatunk, melyik században élt. Bezzeg, Ady nem törődik a
valóság tilalomfáival, kétszer tíz emberöltő különbsége se kottyan meg neki.
Számára a múlt nem múlt: ő Góg és Magóg fia, ő jött be a vereckei szoroson.
Korlátlanul veti rá magát a világra, egybegyúr, szétdobál, átalakít benne
mindent. A közöny rögtön fallá ered előtte s már döngeti is kapuját. Arany
egyetlen jelenséget mintáz meg lelkiismeretes pontossággal, Ady képek,
színfoltok tömegét zúdítja ránk a legkülönbözőbb területekről: bibliai nevek,
magyar honfoglalás, földrajzi fogalmak rohannak a segítségére, hogy kifejezze a
modern költő életérzését. Mindkettőjük műve könnyen lefordítató a festő
nyelvére, de módszerük is, összhatásuk is merőben különböző. Arany képzelete
tulajdonképp egyetlen jelzőben lopja bele a költő egyéniségét az idézett
strófába: mikor az őszi éjszakát említi. Ez nem illik a mű fiatalos, forró
nyári hangulatához, annál jellemzőbb Arany örök mélabújára. Ehhez mérten Ady
nyolc sorában, még ahol sírást emleget is, szabadon forgószelezik a költő
vihartemperamentuma.
De
most tegyünk ellenpróbát: hogy is állanak költőink az élettel szemben? Milyen a
világérzésük? Itt már egy pillanatig emeljük fel szemünket a mikroszkópi
csöppekről, tekintsünk utána az időben tovaszálló Aranynak és Adynak. Arany
mindig csöndesen fejet hajt a sors szigorú törvényeinek, legföljebb humorában
keres enyhületet sebeire. A földi élettel annyira megelégszik, hogy szinte
fogyatkozásszámba megy nála, mennyire nem foglalkozik a metafizikával;
jószerint még eposzaiból is száműz minden csodás elemet. Az ő talaja a józan,
kézzelfogható magyar glóbus; még hasonlataiban is alig lép túl az ország
határán. Ady lázadó tragikus lírájából viszont nemcsak világtávlat ragyog
felénk, Párizs, Róma, a tenger, hanem megjelennek köteteiben a végtelenség
talányai is; örök problémája Isten, a mindenség élete, a halál. A földi keretek
soha pillanatig sem elégítik ki túlról hozott, túlos életét.
Aranyban
a képzelet szerepe másodrendű, Adyban a megfigyelésé. Annál buzgóbb vizsgálója
a valóságnak Arany; minden érzékszervével odatapad a világra, hiszen rá van
utalva teljesen. Kifogyhatatlan részletező. Bevezető hasonlata mindjárt önálló
képpé teljesedik: pásztortűz ég őszi éjszakákon, messziről, lobogva, tenger
pusztaságon. Hozzámérten Ady egész elnagyoltan vázol. Arany még balladáiban is
ráér részletes kidolgozásra, jusson csak eszünkbe Kund Abigél megőrülésének
rajza; pedig az Arany-balladák a tömörségek tömörségét valósítják meg. Ady
eljárása hozzá képest a röpülő száguldása az anyagi világ fölött; mindent csak
nagy egységekben lát: múltat és jelent, közelt és távolt egybeél; az egész
magyarság ölt testet benne.
Egy
kritikusunk annyira hiányát érzi Adyban a természet gazdag árnyalású képeinek,
hogy vak költőnek nevezi. Míg a Taine-elmélet virágjában volt, milyen csinos
következtetéseket lehetett volna e tekintetben levonni az ő rövidlátó voltából.
Csak az a kár, hogy ugyanebben a fogyatkozásban szenvedett a kitűnő megfigyelő
a mesteri leíró művész Arany is. Befele, a lélek mélységeibe mindketten örömest
fordították tekintetüket. Arany a különböző jellemek egész hadseregét hozta föl
onnan, magáról kevesebbet vall; Ady viszont epikus megformálásra nem alkalmas
eléggé; minden hőst önmagáról mintáz, még szerelmeiben is saját női mását
látja; annál döbbenetesebb őszinteséggel tárja föl legparányibb
érzésrezdületét, gondolatvillanását. Mindketten abban kiválóak, amiben
másikójuk leggyöngébb. Arany tökéletes ábrázoló művész, főképessége a finoman
árnyalt érzékelés, megfigyelés; Ady rendeltetése a minden elődénél őszintébb
önvallomás, s főértéke képzelete világátfogó hatalma.
Életszerzeményük
szintén gyökeresen különbözik. Arany mikor százezres vagyon ura is, haláláig
reményvesztve sóhajt „egy kis független nyugalmat, melyben a dal megfoganhat”.
Ady kezdettől az élet telje után nyújtja a kezét: „szállani szállani, szállani
egyre, új nagy vizekre, nagy szűzi vizekre”. Az egyik csupa mértéktartás,
óvatos beosztás, a másik szenvedélyes pazarsággal tékozol, mintha
elpusztíthatatlan életerő s fejedelmi vagyon állana rendelkezésére.
Érdekes,
mennyire félreismeri a művészetről való fölfogásukat a köztudat. A reális
alkatról föl kell tételeznünk, hogy a művészet rendeltetéséről sincsenek ködös
ábrándjai; a művészet az, mai művészet, nem agitációs eszköz; ezt csak a
romantikus vérmérséklet képzeli, mert ez az egész világot a maga ízlésére
iparkodik átteremteni, hacsak el nem zárkózik előle. Irodalomtörténeti íróink
mégis Ady körétől származtatják a l’art pour l’art elvét, holott Arany már
1853-ban azt írja Tompának: „A költőnek... éppen nem szükség a politikától
kölcsönzeni eszméket; ő énekeljen, költsön úgy, mintha végcélja nem egyéb volna
magánál a költészetnél”. Ady viszont félreérthetetlenül vallja, hogy kezdettől
„poéta Széchenyi” akart lenni. Voltak azért közös költői eszményeik is, például
Csokonai. Képzelhető, mennyire mást becsült a debreceni költőben az egyik, mint
a másik: Arany okvetlenül a derűs hibátlan művészt, a kompozíció és a
versforma, a plasztikus megfigyelés mesterét, Ady pedig a zseniális
szökkenéseket, a mámort, a fiatalon elsorvasztó lázat.
Egészen
másforma ideál lebeg előttük. Arany eszménye a nyugalmas, kiegyensúlyozott,
középarányos antik szépség, Adyé a végtelenbe törő, apokaliptikus arányú
fenség. Eszménykülönbségük kis idézetünkből is megállapítható; tökéletesen
eltérő forma megvalósításán fáradoznak. Szerkezet dolgában mindkettőjük
alkotása egylélegzetű, kerek, de Arany előadása nyugalmasan hömpölygő,
kristálytisztára higgadt folyó, Ady egysége viszont a kráterből szétrepülő
lávatömeg egysége.
Arany
Előhangja ragrímmel van tele, Ady rímei viszont teljes pompával zengenek:
falat-alatt, rivall-dalaival, Vazul-gazul. Később Arany a mind tökéletesebb
rímek felé fejlődött, Ady pedig tompa igénytelen asszonáncokkal is beérte. Ez
az apróság is mutatja, hogy a költőről nem lehet állóképet adni, képességei
szakadatlan kibontakozásban vannak, úój lehetőségeket hódít meg, s ha lángész,
egész korát sodorja magával. Arany és Ady pályáján egyformán megállapítható ez:
mindenik valami ellenkező művészetet fejleszt ki, mint amilyet készen talál, de
ezzel sem elégszik meg, hanem lassankint visszahódítja mindazt a területet,
amelyről föllépésekor lemondott: Arany például a lírai közvetlenséget, Ady a
félredobott hazai hagyományt.
Ha
ebben hasonlítnak is, lelkiállapot tekintetében újra ellentétek egymásnak. Az
anekdotákban mindig van valami jellemző, még ha hazudnak is. Egy időben tele
volt az ország szemtanúkkal, akik esküdöztek rá, hogy Ady részegen írja a
verseit, azért olyan értelmetlen zagyvaságok; bezzeg Arany – mondták – egészen
másképpen csinálta, de nem is csoda, mert ő kora reggel fölkelt, tiszta,
világos fejjel alkotta meg Toldiját s valószínűleg egyéb munkáit is, mindig
pontosan tudva, mit miért csinál. Erre elég egy másik közismert anekdotát
idéznem, arról a derék kommentátorról, akinek a magyarázata magának Aranynak is
a kezébe került, mikor nem tudom, hanyadikszor olvasta benne, hogy „Arany
nagyon jól tudta”, végül is ingerülten vetette oda a lap szélére: „Tudta a
fene!” Viszont Adyról édesanyjának egy mondását jegyezték föl: „No, fiam, mi
lesz, írás-e vagy ivás?” Vagyis: Arany tudatosságát sem szavad a mindent
agyonmagyarázó esztétikusok józanságával összetévesztenünk, még kevésbé Ady
alkotólázát az alkoholmámorral azonosítanunk.
Egy
dolog mindenesetre föltűnő. A semmi korlátot nem vállaló Ady évtizedekig a
lelkiismeretes hivatalnok pontosságával szállította költeményeit a Nyugatnak,
Arany, a mintaszerű tisztviselő pedig lehetőleg el sem vállalt határidőre semmi
művészi munkát. Maradt is utána rengeteg töredék, míg Ady után úgyszólván
semmi. Nem kell-e már most kettőjük közül azt tekintenünk figyelmezettebb
idegzetűnek, egészségesebb alkatúnak, aki állandóbb energiával dolgozott? Nem,
mert ez a magyarázat a művészi teljesítményre fordítva igaz. A szakadatlan
termeléshez folytonos láz, idegfeszültség szükséges., Arany nagy válságait
részben éppen az okozta, hogy olykor évekig ihlet nélkül, „egészségesen” élt,
Ady határtalan önbizalmának viszont főforrása, hogy csaknem állandóan alkotásra
telítettnek, mondanivalóktól terhesnek érezte magát.
Idézeteinkben
is Arany az, aki ihletről beszél: Toldi látomásszerűen világosodik meg előtte,
de ő maga megőrzi szemlélő nyugalmát. Adynál a révült izgalom a természetes
állapot. Bevezető versében is a láz tetőfokán áll előttünk, kaput dönget, sírni
akar, Dévénynél betörni. Két nyugalmas igéje van, ott meg az állítás
rendkívüli: hogy ő Góg és Magóg fia, ő jött Verecke híres útján.
A
lelkiállapot hőmérője a nyelv. Arany rugalmas, széles áradással fejezi ki
gondolatait, szabályosan szerkesztett hasonlatot ad, minden részletes, világos
nála. Ady az exalláció kihagyásos nyelvén dobálja egymás mellé képeit. Miféle
kaput dönget, miért akar sírni, mit jelent Dévénynél betörni, mindez a
leghomályosabb ügy volt első olvasói előtt, mintha valaki a Bánk bán negyedik
fölvonásában toppanna be a nézőtérre. Arany vérbeli realista, közérthető,
plasztikus előadásmódja is van; Ady szenvedélyes romantikus, akinek a zenei
hatás, a szuggerálás a fő, egészen egyéni nyelvet teremt, szimbólumaival a
tudatalattit akarja tudatosítani, a kifejezhetetlent kifejezni.,
Tárgyi
érdeklődésük is ezt igazolja. Arany fölfedezései, - mert minden nagy költő új
területeit fedezi föl a szépnek – a materiális világból valók: az Alföld, a
paraszti sors, már minden illúzió nélkül, Móricz Zsigmond könyörtelenségével is
ábrázolva például a Bolond Istók I. énekében, az etika földi vetületei: bűn és
bűnhődés problémái; Adynál szintén van ilyesmi; a pénz, a világváros a
munkássors; de amiben ő igazán nagy: a lélek belső mélységeinek átkutatása.
Hiszem mondtam már: mestere ennek Arany is, de nála köztudomás szerint az
föltűnő, hogy a lelki folyamatokat is testi elváltozásokon át érzékelteti,
mindenütt hű marad az anyagi ábrázolásához. Adynál viszont a lélek gomolygó
világában utazunk, az anyagi valóság törmelékképei csak annyiban fontosak neki,
hogy a szellemet érzékelhetővé tegyék, az indulatot, a gondolatot, testbe
öltöztessék. Arany még lírájában is annyira el tud bújni a konkrét kép mögé,
hogy Rab Gólyája, Elhagyott Laka egyszerű leírásnak is hiánytalan volna; Ady
szimbóliumai mögött mindig izgatottan keressük a valóságon túlmutató jelentést.
Arany
abszolút epikus, Ady az abszolút lírikus. Arany mintha egész anyagát készen
kapná a világból, Ady mintha maga teremtené költészete atomjait is. Úgy állnak
egymás mellett, mintha a költő szélső határ típusai: az egyik a tiszta
realista, a másik a tiszta romantikus, olyan vegyítetlen elemi állapotban,
mintha az irodalom őshajnalán lépnének elénk. Egymás tökéletes ellentétei, de
nem kizáró, hanem kiegészítő ellentétek: palettájukról az eddigi irodalom
összes elképzelhető színárnyalataik kikeverhetők. Költészetük minden előző
eredménye összegeződik bennük s fajtánk két arcának: a romantikus magyar úrnak
és a reális parasztnak halhatatlan testesülései.
(Forrás: Tiszántúli Figyelő I. évf. 1. szám 1934. aug. 1.)
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése