2013. aug. 1.

Füst Milán (1888-1968): A FELESÉGEM TÖRTÉNETE



Füts Milán 1923.márc.vége 
Fotó: Máté O lga - www.nyugat.oszk.hu



Füst Milán a budapesti Hársfa utcában született, éspedig zárzavaros családi körülmények között. Apja, Fürst Márton egy távolabbi ágán báróságot szerzett zsidó család kallódó tagja, aki a múlt századi főváros arszlánjait utánozta, és e minőségben Obrenovics Milán, a későbbi szerb király ifjúkori mulató környezetéhez tartozott (innen az egyetlen fiának adott Milán név). Később hivatalt vállalt, ám hamar elveszítette, s meg is halt fiatalon, fia nyolcesztendős korában. Így róla az író számára csak kétes legendák emléke maradt örökül. Édesanyja, Weisz Jozefin nagy nehézségek között tartja el önzőn szeretett fiát; s a trafikjog, amit később megszerez, még a kispolgári szintű megélhetést sem tudja mindig biztosítani a csonka famíliának. Maga a trafik a Dohány utca 63-as házban volt, annak udvari lakrészében éltek, jórészt a konyhában, amely alig volt szélesebb, mint az ajtó, amelyen be kellett lépni.

A fiú több tanintézetben elvégzi a középiskolát – miközben körülményeik miatt mindenféle alkalmi munkákból kell pénzt csinálnia, például rakodó lesz, kísérő egy öreg kocsis mellett. Ebből az élményből született később szép novellája, a Konstantin úrfi ifjúsága, Konstantin volt ugyanis a második keresztneve. Aztán jogi meg közgazdasági tanulmányokba kezd: ez fogja majd arra képesíteni, hogy kereskedelmi reáliskolában gazdaságtant tanítson. Vizsgáit azonban folytonosan halasztotta, feltehetően közrejátszik ebben folytonos hadakozása szeretve gyűlölt anyjával, meg a körülmények által gerjesztett korai hajlama a mélabúra. S ekkor váratlanul a tehetség hívása: korai versei ugyanis felkeltik Osvát érdeklődését, s már ifjan, 1908 körül bekerül a Nyugat körébe. Életének fő színtere ettől kezdve a később oly sokszor megénekelt New York kávéház lesz. Nem szabad azonban elfeledkeznünk arról, hogy a század elejének konzervatív irodalmi világában maga a Nyugat is a társadalom peremvidékein él, kitéve a maradiság nyilainak: magát Füstöt hosszú sorokba tördelt „érthetetlen” szabad versei miatt a korszak legelterjedtebb élclapja, a Borsszem Jankó folyamatosan gúnyolja: „Üsd Titán” néven a modernkedésből gúnyt űzők állandó céltáblája.

Ezen a periférián mégis állandó lakóvá lesz: verseit rendre közli a Nyugat; Karinthy nagyszabású kritikát ír róla; 1913-ban verskötete is megjelenik (Változtatnod nem lehet). Nem sokkal később megszületik a Boldogtalanok című, még naturalista fogantatású dráma; ha a háború el nem söpri, Berlinben be is mutatják. A történelemmel egész életében hadilábon áll; fő munkái mind valamely nagyobb fordulat miatt szorulnak háttérbe. Időközben ledoktorál, tanár lesz, megkezdi negyedszázadon át folytatott naplója írását – egyszóval írói pályájának első felívelése ez: nevét az új irodalom legjelesebbjei között kezdik emlegetni. 1918-ban a modernek Vörösmarty Akadémiájának ügyészévé választják, 1919-ben megszervezi a szellemi munkások legelső tanácsát.

Itt ismét keresztezi útját a történelem. 1920-ban fegyelmit indítanak ellene előző évi működése miatt; feddéssel taníthatna ugyan tovább, ő azonban nyugdíjazását kéri – még alig több mint harmincéves -, és kitanulja a szűcsmesterséget.

Ekkor kezdődik újabb exodusa. Mert noha az önbizalmában megerősödött író egyre-másra fejezi be kisregényeit (köztük a háborúvég lelkesültjeinek emléket állító Advent-et), egyfelvonásosait és drámáit – olyik még meg is jelenik a Nyugatban -, az Advent témája miatt, de a korán jött író stílusával kapcsolatos általános értetlenség miatt is – egész kevés kivétellel 1942-ig, A feleségem története megjelenéséig – hivatalos kiadó nem vállalkozik könyvei kiadására. Maga jelenteti meg némely dolgát, kölcsönkapva hozzá a Nyugat emblémáját. S magában a lapban is, elismerten bár, de második sorba kerül, s az önérzetét ért sérelmek aztán belejátszanak majd pesszimisztikus, schopenhaueri világnézetébe.

Nagy történelmi drámáját, a IV. Henrik király-t ugyancsak Berlinben készülnek bemutatni, méghozzá 1932-ben; Hitler fellépése elsodorja a premiert. Prózai munkásságának legjelentősebb darabját, a nyolc éven át több változatban is újraírt regényét, A feleségem történeté-t, a szerelem és a szerelemféltés drámai erejű rajzát pedig az újabb világháborúba sodort ország közönye fogadja 1942-ben.

Füst Milánt elsősorban nem a cselekmények egymásutánja érdekli – a csak a legfelső szinten játszódó történések érzékletes megjelenítése -, hanem a szerelem és a szerelemféltés lélektani rajza és mindezeken túl a huszadik századi ember viszonya az érzelmekhez, a szerelmi társhoz, a társadalomhoz és a világhoz. Úgy is mondhatnánk, a huszadik századi ember világidegensége, úgy, ahogyan azt az egzisztencialisták majd egy évtizeddel a regény születése után valahol Nyugat-Európában filozófiai szinten is meg fogják fogalmazni. Nos: ezért értették nehezen írását 1942-ben, ezért kapott még jeles kortárs kritikusoktól is értetlen bírálatokat, és ezért lehetett olyan elképesztő világsikere a háború utáni évtizedekben. Ezért kell azt mondanunk, hogy Füst Milán gondolkodásmódja és stílusa megelőzte a korát.

Csak a háború után ível fel pályája. 1948-ban ott van az első Kossuth-díjasok között, magántanárként nagy sikerű esztétikai szemináriumot tart az egyetemen, és a Rákosi-korszak újabb elhallgattatást jelentő öt esztendeje után végre bemutatják nagyszínházban is a Boldogtalanok-at, később a IV. Henrik-et és a Catullus-t; e drámák azután mindmáig felbukkannak színpadainkon. Maga A feleségem története az 1958-as francia kiadás után megjelenik más világnyelveken is. Író és közönsége végül egy hullámhossza kerül, olvasóinak, kivált a fiataloknak (mint örökkön panaszolja: későn jött) szeretetében éli utolsó éveit, és hal meg legutolsónak a Nyugat első generációjából, csaknem nyolcvanévesen.


***
  
A FELESÉGEM TÖRTÉNETE


Hogy a feleségem megcsal, régen sejtettem. De hogy evvel…” – kezdi Störr Jakab hollandus hajóskapitány, hogy aztán csaknem félezer lap után így fejezze be: „S bár a levél (mely az asszony haláláról értesíti a hőst) itt van a kezemben, én mégsem hiszem el, hogy ez így van. De hiszek abban – és erről ne próbáljon engem senki lebeszélni -, ma már minden bizodalmamat abba vetem, hogy egy nap, verőfényes időben megint csak fel fog tűnni:  valahol egy névtelen utcában, valami parkban, s ha nem is fiatalon többé, de éppoly kedvesen tipegve ismerős lépteivel. S hogy fekete köpenyén keresztül fog sütni a nap.”

Störr a feleségéről, a francia Lizzyről beszél, erről a törékeny kicsi asszonyról, aki mikor az utcán végigmegy, tartása mintha azt akarná kifejezni: ha kicsi vagyok is, a világon vagyok. Nagyon is a világon van ez az asszony, hiszen Párizs, London és Arcelona háromszögében, de a földközi-tengeri hajóutakon is szüntelenül körülötte kering a kapitány, tudomásul véve a hétköznapi kis tanítónő hűtlenkedéseit, hol indulatosan, hol megbocsátóan.

A történet valamikor századunk harmincas éveiben játszódik, szó esik a nagy világválságról, de sem háborúról nem szól, sem az akkoriban divatos baloldali mozgalmakról. Störr kapitány, a nagydarab és nagy természetű férfi már kisfiúkorában, 13 esztendősen afféle kamaszkalandba bonyolódik francia nevelőnőjével; azután létrán bemászik egy szépasszony fürdőszobájába, miközben azt állítja magáról, hogy nem érdeklik a nők. Hajósnak áll, főként a munkával meg az evéssel, ivással törődik; a lelkéről csupán annyit gondol: „fájdalmas ráadásod van”. Igen korán, harmincévesen kapitány lesz, önállósítja magát, szerény vagyonkára tesz szert. Egy útján a nápolyi kikötőben tengerészbarátokat hív hajójára, miután előzőleg alaposan bevásárolt. Egy kocsmában még nagyot is eszik, végül elcsapja a gyomrát, és a muri után a maradékot indulatosan beszórja a tengerbe. Ez a kaland távolítja el a barátoktól, megutálja az embereket, alapos gyomorrontást szed össze, és végül egy pszichoanalitikus fura gyógymódjaként rábeszéli a nőkre.

Ezután ismerkedik meg Menorca szigetén egy igen filigrán, ám nagyon kacér francia asszonykával, aki őt Medve bácsinak nevezi a mackóssága miatt, s akivel jól érzi magát. Miért nem ezt veszem el – gondolja magában -, minek kutakodjak annyit? Mellékesen összeesküszik tehát vele, mert a hajóskapitányoknál könnyen megy az ilyesmi. A házasság nem nagyobb szentség a számára, mint a sárgarépa; amúgy is azt hiszi, hogy túl van már a szentségeken. S hogy mégsem ez a helyzet – erről szól a történet.

Az asszony kicsit zűrös társaságban él Menorcán. Olyan jókedvű nemzetközi kompániában, amelytől éppen nem idegen a szabad szerelem – a kapitány elhozza tehát onnét az asszonyt, hogy Párizsban éljenek. De korábbi társaságából hamar utána oson valaki, ám látszólag semmi közelebbi dolga az asszonnyal, a kapitány legalábbis ezt állapítja meg.

Akkoriban, a harmincas évek gazdasági válságának fordulójában a hajósokra is nehéz idők járnak, és a kapitányok is elszegényednek. Störrnek is hozzá kell nyúlnia kicsiny vagyonkájához – éspedig főként a költekező asszony miatt. S mivel Störr nehézjáratú áruszállító hajókon parancsnokol, felesége pedig „finomabb” munkában szeretné tudni, Störr elkeresi Londonban régi görög hajós barátját, bizonyos Kodort, aki éppen feltört, és egy biztosítótársaság főrészvényese lett. A kapitány megkéri, hogy keressen neki munkát kisebb személyszállító gőzösökön: az első világháború utáni hajós turizmus akkoriban van fellendülőben. A barát meg is ígéri ezt, de Störr még nem tudja, hogy Kodor nagystílű szélhámos, így közvetve házasságának is végső megrontójává válik.

Egy némi árut is szállító utashajót vezényel éppen Alexandriába, amikor tűz üt ki a rakományban, és oltani kell A kapitány hősiesen küzd az elemekkel meg a pánikba esett utasokkal, de egy ponton feladja, és elszánja magát a puszt7ulásra. Csak még éppen megmossa kabinjában nyakát és arcát. És amikor megkérdi magát, hogy miért tette ezt, a válasz: azért, mert az élet eddig tart, és utal rá, hogy látott ő már öregembert, aki az öngyilkossággal  csupán addig várt, amíg beteg lánya meg nem halt (nyílt utalás ez Füst Milán bálványára, Osvát Ernőre, s nem is ez az egyetlen önéletrajzi célzás a regényben), csak éppen a halottas ágy mellett megevett még két lágy tojást.

A tűzön úrrá lesznek, s a kapitány hazautazik; a felesége körül akkor már ott cirkál egy Paul de Grévy nevű nemesi származású fiatalúr, bizonyos Dedin, ahogyan a társaság becézi, aki aztán végig ott ragad. Tehát a feleségnek is volt „egy kis tüze” – állapítja meg a kapitány.

S itt kezdődik igazi nyugtalansága. A fiatalember folyton velük van, ő a béke kedvéért eltűri. Az állítólagos író könyveket hordoz az asszonynak, ő meg úgy érzi magát, mint az igavonó, aki a pénzt keresi a nőnek, miközben az úrfi a lelkét ápolja.

Igyekszik jó arcot vágni a dologhoz. Dedin azt tanácsolja a kapitánynak, hogy menjen Londonba, mert ott jó kereseti lehetőségek vannak. Störrnek ismét eszébe jut Kodor, aki biztosítási ügyekben utazik, s alighanem szüksége volna szakemberekre, és elhatározza, hogy ír neki. Azzal a hátsó gondolattal, hogy akkor feleségét is eltávolíthatja a fiatalember veszélyes közelségéből. Átmegy öt évre – így gondolkozik -, megszedi magát; negyvenhét évesen ő még nem annyira öreg, de felesége akkorra már harmincöt lesz, elég meglett ahhoz, hogy megállapodjék. És akkor élhetnek majd együtt nyugodtan…

Störr és Lizzy érzelmi libikókajátéka következik, amelynek egyik csúcspontján a szerelem áll, a másikon a kapitány el akar válni, az asszony pedig meg akarja mérgezni magát, s amelynek során kiderül, hogy a maga módján egyikük sem tud a másikkal, sem a másik nélkül élni. A tetejében Störrnek még kalandja is támad egy ír kisasszonnyal, aki az égő hajón csodálta meg őt mint parancsnokot. Másfelől egy ponton úgy tűnik, hogy felesége szerelmét is visszakapja, ezt a tünékeny, de olykor mégis valóságos hajlandóságot. A férfi és nő kapcsolat örök kettősségében mindegyik másmilyennek szeretné látni a másikat, és mindegyik másféleképpen szeret, ezért igazán mély együttérzés már csak az alkati különbözőség miatt sem alakulhat ki közöttük. És az eseményeket utóbb feljegyző Störr mindezt megtetézi az északi – hollandus – férfi és a déli – a Mediterraneumból származó francia – nő típuskülönbözőségével. Störr beleszédül az asszonyba, de nem tudja elviselni tetteit. Végül elfogadja a londoni hívást, és elutaznak. Störr ír kisasszonya kész követni őket oda is, Dedin egyelőre nem bukkan fel.

Kapcsolatuk már kezdi megmutatni végleges buktatóit. Kiteljesedik Störr szerelme az ír kisasszony iránt, csupa játékokban és kalandokban kerülnek egyre közelebb egymáshoz, és közben (látszatra?, valóságosan?) a feleség is engedelmes. A kettős szerelem mámora úgy megrészegíti a hollandust, hogy szinte kivetkőzik magából. Egyszer úgy érzi, hogy ott kell hagynia ezt a kislányt, aztán meg úgy, hogy elveszi, és talán előzőleg megmérgezi a feleségét.

Közben alig veszi észre, hogy görög barátja, Kodor az orránál fogva vezeti. Amikor a kapitány Londonba ér, azt mondja neki: későn jött, a remélt állást már betöltötték. Azután pedig elhívja egy üzleti vacsorára, ahol két szépasszonyt ültet mellé, mintegy körítésül tálalva őket üzlettársai szórakoztatására, és mindkét asszony azonnal hízelegni kezd Störrnek. Az egyik – egyébként Kodor kedvese – még feleségül is kínálkozik, hogy aztán neki is a szeretője legyen…

Störr kapitány meg van kavarodva; az ír kisasszony, Kodor úr csábos hölgyei – és amikor az átdorbézolt üzleti vacsora éjszakáján hazakóvályog, és mámorában elmeséli feleségének, hogy házassági ajánlatot kapott, Lizzy válaszol: „Milyen érdekes, épp tegnap kérték meg az én kezemet is.”

Störr egy pillanat alatt kijózanodik, de csak a mámorából, az érzelmek zűrzavarából nem. Iszonyú féltékenység támad benne, és elkezd nyomozni a felesége után. Először csak a szekrényeit túrja fel, a levelezését kutatja át, azután néhány bizonytalan nyomon továbbindul. Egy kapcsolatra utaló bejegyzést talál valamelyik könyvben; ismeretlen kislány fényképére bukkan – talán az asszony titkolt lánya? Tehát nyomoz a felesége után, s közben újra meg újra találkozik Kodor úr  barátnőjével, és annak felajánlkodását is elfogadja. Még az ír kisasszonyt is elhanyagolja a kedvéért. S közben féltékeny a feleségére.

Csakhogy egyszerre visszájára fordul az egész. A kapitány Kodortól egy óvatlan pillanatban megtudja, hogy az csak üzleti fogásból szabadította rá az asszonyt, az ír kisasszony pedig váratlanul házasodni készül, és Störr már hátrálna vissza bűnbánóan feleségéhez, de az hajnalban jön haza valami mulatságból (úgy látszik, Dedin úr is Londonban van); a kapitány felrobban, s megfeledkezve önnön csalfaságairól, alig indokolható óriási botrányt rendez. Már-már gyilkosságot forgat a fejében, mindent összetör maga körül, bútort, csillárt, ablakot, a felesége pedig ijedten elmenekül, s mit csinál ekkor a kapitány? Kétségbeesetten fekszik a romok között, és lelke minden sóvárgásával várja haza az asszonyt. Az nagy sokára megérkezik, még szót is váltanak, ha külön szobában is, de még együtt laknak, ám most már úgy tűnik, ennek a kapcsolatnak végképp befellegzett, a szerelem örökre lecsengett.

Kivált, hogy Störr váratlanul állásajánlatot kap, s el kell utaznia Belgiumba, Bruges-be. Még egyszer találkozik az ír kisasszonnyal, hogy elbúcsúzzék tőle, és a találkozás végén, amikor egyedül marad a parkban, váratlanul megpillantja – a feleségét.

Störr egy váratlan ötlettől vezérelve úgy viselkedik, mintha vadidegen lenne, és leszólítja az asszonyt, gálásan felajánlva neki kíséretét. Az pedig elfogadja a játékot, és hasonló módon – óvatosan kacér modorban – válaszol Störr, mint valami ismeretlen férfi, udvarolni kezd a feleségének, és végre elé tárja mindazt, ami a szíve legmélyén fekszik; amaz pedig meghatódik, elfogadja a vallomást, s már-már azt hihetnénk, itt a boldog vég.

Annál is inkább hihetnénk, mert a bruges-i kirándulás meghozza gyümölcsét: Störr új hajót kap, és lehetőséget arra, hogy első útjára, Jávába elvigye a feleségét is. Boldogan rohan vissza Londonba, két nappal hamarabb is érkezik; a felesége egy barátnője kíséretében a tengerparton van. Störr már futna utána, de aznap nincs vonata. Ráadásul eléri az ír kisasszony egy váratlan meghívása valami álarcosbálba – itt akarja bemutatni Störrnek vőlegényét -, s a kapitány elhatározza, odamegy, s csak reggel utazik. És az álarcosbálon, olyan társaságban, ahol a legkevésbé várná, egy nagyon körüludvarolt szépasszony jelmezében ott találja Lizzyt – a feleségét.

Újabb 180 fokos fordulat; úgy tűnik, Störr számára ez a végleges horogütés. Eddig hitte is, nem is, hogy a felesége csalárd, most meggyőződött róla. Kész, vége. Indulatán alig csökkent valamit, hogy egy taxiút során, amikor is a taxis ki akarja rabolni, Störr leüti és alighanem meg is öli; aztán még éppen elcsípi a doveri vonatot, amelyen felesége és Dedin úr utazik. Felugrik az utolsó kocsira, rányit a szerelmesekre, megüti a férfit, feleségével pedig aláírat egy tanúsítványt a rajtakapás tényéről.  Ez a váláshoz kell – mondja. És úgy gondolja, hogy most leszámolt az egész üggyel.

Úgy tűnik, valóban leszámol. Otthagyja a tengert, hiszen „mije van a tengerésznek – semmije.” Kodor úr révén átmegy „pénzt csinálni” Dél-Amerikába, munkába veti magát, dolgozik rogyásig, és néhány év múlva gazdagon érkezik vissza Európába. Bölcs öreg barátja, Sanders megtanítja a magányosság filozófiájára, és él dologtalanul, szemlélődik üresen. Utazásokba kezd, csak úgy, magának. Már azt hiszi, érzelmileg nem köti semmit. Aztán egyik útja során egy kávéházban úgy érzi, hogy a paraván mögül valaki les rá. Talán a felesége? Rá kell ébrednie, hogy a látszólag kihűlt érzelem még mindig eleven. Feledésül Párizsban, őszülő fejjel beiratkozik az egyetemre, és kémiát tanul. Megtetszik neki egy ifjú tanárnője, majd amikor megismerkedik annak húgával – az még jobban. Két asszonyba is szerelmes lesz egyszerre. S már azon van, hogy majd elveszi a fiatalabbat, amikor az utcán – mint valami tüneményt – megpillantja feleségét. Vagy valakit, akit annak vél.

Mint az eszeveszett, rohan az asszony barátnőjéhez megtudni, hogy jól látott-e. Az pedig megmondja neki a rideg tényt: a felesége évekkel ezelőtt Barcelonában tüdőgyulladásban meghalt. S ott, e közlés során ébred rá, hogy a feleségéből nem ábrándult ki soha egy pillanatra sem, s hogy most már látni fogja örökké „kedvesen tipegő ismerős lépteivel”.

A lelkemet teszem rá, hogy ez így lesz. Különben minek élni? Mert én már csak erre várok, és mindaddig várni fogok, amíg élek. Ezt megígérem. Hogy kinek? Nem tudom.”

Lukácsy András

(Forrás: 66 híres magyar regény 285-292.  old. – Móra Könyvkiadó 1995.)

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése