Vörösmarty
egyetlen unokájának, Bernrieder Jánosné Széll Ilonának lekötelező engedélyéből
átnézvén Vörösmarty kéziratainak gyűjteményét, két igen értékes adalékra
bukkantam. Az egyik a Merengőhöz c.
költemény első fogalmazványa, a másik Egressy Gábornak, a kiváló színésznek
„emlékezése” Vörösmartyra.
A
Merengő első kézirata nemcsak Gyulai abbeli ítéletét igazolja, hogy: „...
javításai... nem is voltak egyebek, mint az eszme küzdelme a formával, amely,
mint a nyiladozó virág, csak lassankint fejlett ki egész színpompájában”, hanem
bepillantást enged Vörösmarty alkotó ihletének pillanataiba; a belső,
szemléleti kép formáinak, elemeinek kialakulásába, tovább a kép és gondolat
elhelyezkedő egyensúlyának, kiegyenlítődésének harcába.
Egressy
Gábor emlékezése sok aprólékos, jellemző adatával Vörösmarty életéről való
tudásunkat teszi elevenebbé, többoldalúvá.
1. „A merengőhöz” kézirata
Hová merült el szép szemed világa?
Mi az, mit olly nagy távolban keres?
Talán a’ mult idők setét1 virága
Min a’ csalódás könnye rengedez2
Tán a’ jövőnek holdas3 fátyolában
Ijesztő képek réme jár feléd
S4 nem bizhatol sorsodnak jóslatában
Mert egyszer azt csaluton kereséd?
Nézd a világot! annyi milliója!
S5 közttök valódi boldog olly kevés
Ábrándozás az ember megrontója6
Melly7 kancsalul festett egekbe8 néz.
A’9 nagyra vágyó megbőszült vadászként
A’ zöld reményt lábával10 dúlja szét.
Mi11 az, mi téged boldoggá tehetne
Kincs? kéj? vadásszák azt már ezeren12
A telhetetlen elmerülhet benne
S nem fogja tudni, hogy van földi menny.13
Csak a’ ki szívben, lélekben nemes volt,
Ki élet szomját el nem égeté,
Kit a14 hiú fény15 bábbá16
nem varázsol
Honát17 a földön csak az18 lelheté19-20
Ne nézz, ne nézz hát titkok távolába,
Egész világ nem a’ mi birtokunk22
A’23 mennyit24 a’ szív felfoghat
magába
Sajátunknak csak annyit mondhatunk.25
Kinek virág kell, nem hord rózsaberket.
A’26 látni vágyó napba nem tekint
Kéjt27 veszt, ki sok kéjt28 szórakozva
kerget
Csak29 a szerénynek nem hoz vágya30
kínt.
Mult és jövő nagy tenger egy kebelnek31
Megférhetetlen olly kicsin tanyán
Hullámain32 holt fény33 s ködvárak
lebegnek
S zajától34 felrémül35 a’36
szívmagány.37-38
Ha van kihez39 bizhassál a jelenben,
Ha van mit érezz,40 gondolj és szeress
Maradj az élvvel kináló közelben
S tán szebb; de csalfa távolt ne keress.
Hozd, óh hozd41 vissza, szép szemed sugárát42
Barátod arczán éj van nélküle,
Ha napja lettél, add43 meg (?) világát,
Ne játszadozzál tündérként vele.44
1) alatta
olvashatatlanná törölt szó
2)
javított sor, eredetileg: Mit a csalódás
kínja fűszerez
3)
eredetileg: messze, ennek törlése
után kétes, ez után: holdas.
4) a sor
így kezdődött: kételkedel, de
zárójelbe került, folytatás nélkül maradt.
5) a sor
kezdete ez volt: És boldog; folytatás
nélkül zárójelbe került.
6) először
így: az élet gyilkolója, majd
törléssel: altatója, csak ez után a
fönti.
7) fölötte
csonkán kezdett sor, egy szóval: Mult.
Ez törölve van.
8) első
kifejezés: a puszta légbe; áthúzva.
9) fölötte
csonkán kezdett sor: Mi az, zárójel
között.
10)
eredetileg: lábbal; át van írva
11)
fölötte két csonka sor; az elsőben csak ez van: s el, zárójelben; a másodikban pedig ez: A zöld virányt, szintén zárójelben
12)
törölve a vadásszák alatt ez: veszélyes
tenger
13) a
következő sorok zárójelben állnak e sor után:
csak a’ ki szívben, lélekben nemes volt
/csak/ (törölve) ki /a’ ki szívben/ (törölve) szívben
jó és lélekben nemes volt
/Annak/ (törölve i csonka sor.)
kit a hiú vágy s fény el nem varázsolt.
És /ki/ (törölve) élet
szomját el nem égeté
kit a hiú vágy s fény/meg/ (törölve) el nem
varázsolt
Boldogságát az /mindig fel/ (törölve) könnyen fellelé.
14)
előtte: fény, utána: gőg, törölve
15) utána
törölve: vágy s fény
16)
eredetileg ez a szó: el, törölve.
17) előtte
ez a törölt szó: üdvét.
18)
fölötte két törlés, az első olvashatatlan, a második: ollyan.
19)
fölötte törölve: az meg
20) ez
után zárójelben következik:
Kinek virág kell, nem hord rózsabokrot,
Szomjasnak (törölve, csonka sor)
Nem néz a’ napba, a’ ki látni vágy
21) alatta
olvashatatlant törlés; utána: Ló, ez
is törölve
22)
fölötte olvashatatlan törlés
23) előtte
törölve: Csak
24) átírva:
mit
25) utána
zárójelben:
mult és jövő nagy tenger egy kebelnek
/Szeresd/ (törölve) Öleld,
míg /birsz/ (törölve), a /fogható/
(törölve) jelent.
26) más
betű-kezdet, de át van írva
27) alatta
két olvashatatlanul törölt szó
28) itt is
29) előtte
törölve: Míg
30) utána
törölve: kéje
31) utána
zárójelben következik:
Mit (?) andalogj borús hullámain?
Nem férhető olly szűk határ közé
Hullámitól az izmok szétrepednek.
S mar! (Bizonytalan olvasat.)
Az ész kifárad /végtelen/ (törölve) távolságain
32) előtte
olvashatatlan törlés
33) alatta
olvashatatlant törlés, majd: éj, törölve
34)
eredetileg: zajok, de átírta
35)
eredetileg: felzendül
36)
eredeti szó: az, törölve
37) más
szó volt kezdve
38)
zárójelben a következő sorok:
Ha van, mihez bizhassál a jelenben
(olvashatatlant
törlés) ifjú, szép (?) tetsző,
olvashatatlan, vagy e (törölve) erényes!
Nincs mit keress, miben bízzál, örülj!
39)
törölve: mi
40)
átírva: óhajts
41) három
szó olvashatatlanul van átírva
42) világát is alatta van
43)előtte
törölve: éltető véda
44) eredetileg
így volt a sorok rendje:
Hozd, oh hozd vissza, szép szemed sugárát
Barátod arczán éj van nélküle.
Ha napja lettél, add meg hát világát,
Ne játszadozzál tündérként vele.
Ha van, kihez bizhassál a jelenben,
Ha van mit érezz, gondolj és szeress.
Maradj az élvvel kínáló közelben
S tán szebb: de csalfa távolt ne keress. –
(Csak
utólag változtatta át Vörösmarty a fenti sorrendre.)
2. Emlékezés
Vörösmartyra* (Egressy Gábor kézirata)
* Eredetileg így:
Emlékezés Vörösmarty egyéniségére, magánéletére
A
pesti nemzeti Casino 1836-ban hangversenyeket rendezett vasárnaponként a déli
órákban, akkor szállásán, a mostani Lloyd épületben. Toldy F. (Akkor Schedel)
engem, a budai magyar színészt fölkeresett, s a Casino nevében felszólított,
hogy ezen előadásokban közreműködjem. Vörösmarty költeményei voltak, amiket ott
el kellett szavalnom; ha jól emlékezem: Az
ősz bajnok, Szép Ilonka és Az özvegy.
Ez volt az alkalom, mely Vörösmartyval engem legelőször összehozott. Az ő
nevének már akkor a hazában nagy híre volt. A közép rend, s az úgynevezett
honoratiorok, kik a magyar olvasó közönségnek akkor is zömét tették, s kikhez
bár ifjontan én is tartoztam, a kitűnő magyar költőt kegyelettel és csodálattal
emlegették, mielőtt még műveinek és munkásságának egész objectiv értékét
felfoghatták volna. Ezen előzmény után nem szükség rajzolnom, mit éreztem azon
pillanatban, mikor Vörösmartyval legelőször találkoztam, midőn kezét nyájasan
nyújtotta felém s melegen szorította meg az enyémet. Ugyanezt érzi hasonló
helyzetben minden ifjú kebel, melyben magasabb vágyak tüze lángol, s a hazai
dicsőség iránt némi fogékonysággal bír.
Mondják,
hogy a valóság nem fest oly szépen, mint a képzelet; hogy a tárgyak sokkal
vonzóbb, eszményibb színben tűnnek fel távolról, mint közelről. És íme, én Vörösmarty
benső alakját közvetlenül szemlélve
úgy találtam, hogy a közelség a távolság illúzióját nem csak el nem rontotta,
hanem őszintén mondhatom, hogy a tapasztalás a látszatot valóvá tette s e valót
alkalmilag szebbnél szebb oldalról mutatta föl
Színésztársulatunk
1837-ben Budáról Pestre költözött. Vörösmarty Vérnászával 1833-ban akadémiai
jutalmat nyert, eszerint jól ismerte már a színpad hatalmát általában s
jelentékenységét különösen a mi nemzetiségünk tekintetében. Megpróbálta tehát
erejét e téren is, és nekem úgy látszik, hogy az ő legmagasabb becsvágya oda
volt irányozva, hogy költészetére jeles színművekben tegye fel a koronát. Ennél
fogva első találkozásunk után a további érintkezést közöttünk már azon
aestetikai viszony is szükségessé tette, mely van egy pesti magyar drámaíró, és
egy pesti magyar színész között. Azért ama kornak költői, s a pesti magyar
színház tagjai keresték az alkalmat, hogy egymással minél gyakrabban
találkozzanak. Ám de nem volt evégre alkalmas közhelyünk. A nemzeti Casino
nekünk nagyon drága volt s nagyon megválogatta vendégeit. Én ugyan b. Józsika
Miklós szíves ajánlatára szerencsés voltam e magas társaság vendégszeretetében
részesülhetni, hanem egy ízben a korán elhunyt gróf D. A. úgy kinézett onnan,
hogy többé soha vissza se mentem. Nem lehetett tehát egyebet tennünk
hamarjában, mint egy jó vendéglőt keresnünk, amelynek egy külön szobájában
csupán magunk legyünk, akik összetartozunk. Találtunk is ilyet, ha jól tudom,
az Újvilág utcában a Sarkantyú utca szegletén állott Saäger-házban. Oda jártunk
együvé vacsorára. Onnan azonban a Vármegye utcába költöztünk át, onnan pedig a
Sebestyén térre a Csigához. Kis társaságunk, melynek középpontja Vörösmarty
volt, itt már annyira megszaporodott, hogy tágasabb helyről kellett
gondoskodnunk. Azért Vörösmarty indítványára kibéreltük a Csigának egész első
emeletét. Akkor kellő számra növekedett társulatunkat szabályok szerint
szerveztük: „Körnek” neveztük s „Körünk” fennállását három vagy négy fontos
tagdíjak által biztosítottak. E Csiga-beli körnek alapító tagjai, ha jól
emlékezem, ezek voltak: Vörösmarty, Bajza, Pulszky, Henzelmann,Gaal, Tóth
Lőrincz, Érdy, Bugát, Erdélyi, Vajda Péter, Garay, Bártfay, Stuller F, Vahot
Sándor, Vahot Imre, Szíjj Sámuel, Zofcsák, Ecsedi, Megyeri, Szentpétery László,
Lendvay, Egressy Gábor. Ezen „Körből” nőtte ki magát későbben a hatalmas
„Nemzeti Kör”. Azonban az Újvilág
utcai kis társaság korántsem oszlott szét e nagyobb körben, hanem folyvást
szorosan összetartott. Tagjai: Pesten és vidéken majd minden vendégszerető házban
találkoztak; Fáy András névnapjain és fóti szüretjein; özvegy Fáy Ferencné ő’nga,
továbbá Bártfay, Bugát, Bajza kázi körében; gróf Ráday Gedeonnál Ikladon és
Péczelen, gróf Ráday Lászlónál Gyömrőn; a Zugligetben; az igazi és mesterséges
(galamb-) vadászatokon.* (* V. ö. Gyulai
Pál: Vörösmarty életrajza, 186-190. l.)
Vörösmarty
magatartását, társalgását, beszédjét s egész viseletét egyszerűség, nemes illem
és igénytelen méltóság jellemezte otthon szintúgy, mint nagyobb társaságban
vagy nyilvános helyen. Nagy homlokán mély gond és tiszta öntudat, világos színű
szemeiben a jámborság, szelídség és magas értelmiség kifejezése volt. Gyakran
úgy látszott, mintha kedélye belefáradt volna már abbeli küzdelmébe, hogy magát
a komolyság nehéz uralma alól felszabadítsa. Tudott ugyan ő jókedvű is lenni,
de mindig a mérséklet bizonyos korlátai között. Általában csendesen szeretett
mulatni. Láttam őt a legnagyobb háborgások között is; de haragja az indulat
legfőbb fokán sem volt soha zajongóbb, valamint kedve legpirosabb rózsaszínében
sem kicsapongó. Magas emelkedettség a gondolkozásban és felfogásban; lelki
nemesség és tisztaság a cselekvésben, határtalan cultusa egy szent eszmének,
jóság és szeretet, ezek voltak erkölcsi lényének alapvonásai.
A
színházi dolgokban gyakran elfogultnak és ítéleteiben igazságtalannak látszott.
Azonban ha kellő objectivitással és elég öntagadással bírtunk az ő általános
szempontjaira helyezkedni: be kellett látnunk, hogy ebbeli eljárása nem
aggodalom és féltékenység szüleménye volt, mellyel (sic!) az ő lelke a színház
ingatag existentiája fölött virrasztott, s akkor tiszteletünk győzött a
neheztelésen. Gyakran kíméletlenül bírált bennünket – mert szeretett -, ámde
többnyire tanulságosan és sohasem aljasan. Volt eset, midőn álnév alatt kemény
cikket írt az egyes tagok látszatos önzése s állítólag túlzó követelései ellen;
ámde föl levén világosítva: védelmére kelt a méltatlanul sújtott színésznek,
mikor ennek ellenfele sértett büszkeségében, magát a színészetet gyökerében
támadta meg s a színházat, mint kártékony férget akarta eltiporni.
Ha
vidám estéinken Vörösmarty élő szóval mondott el valamit, előadása nem volt
folyékony, de mindig szabályos. Lassan, gondolkodva beszélt, de logikai rendben
és ékes kifejezéssel. Olykor a mondat közben szüneteket tartott, de nem azért
mintha az illető szó nem jutna eszébe, hanem mert a legsajátosabb szót akarta
alkalmazni. Ha akkor valaki őt ki akarta segíteni, odamondva neki a közönséges
szót: azt ő el nem fogadta soha. Úgy látszott, mintha költői önérzete azt
mondaná: ki volna itt jogosult birtokosa a magyar nyelv szótárának s ki
rendelkeznék szabadabban a kifejezések színeivel! – S nem csekély
meglepetésünkre, az ajánlott szó helyett mindig mást és mindig jellemzőbbet
használt.
Ha
nótázott, az illemet soha nem sértette; a művelt és nemes hangból soha ki nem
esett, bármennyire fel volt háborodva. Anekdotázni szeretett, de még inkább
szerette azokat hallgatni, különösen Megyeritől, akinek anekdotál: a
genre-képeknek, a humornak és egyénítésnek plasztikai remekei voltak. Ha
kedvünk úgy volt hangolva: danoltunk, s Vörösmarty gyakran kellemesen lepett
meg bennünket egy-egy újnépdallal, eldanolta előttünk, s azonnal utána
zengettük; elmondva hol és kitől hallotta, s figyelmeztetett bennünket annak
eredeti sajátságaira s költői szépségeire.
Három
ilyen népdalára még most is emlékszem. Az egyik ez volt:
„Micsoda falu ez? Be fakó!
Van-e benne vendégfogadó?
Nincsen ebben vendégfogadó.
De van benne szép lány eladó.”
A
másik ez:
„Mikor még nőtelen voltam,
A kapuba kiállottam.
Egyet-kettőt kurjantottam.
Mindjárt tudták, hogy én voltam.”
Stb., stb., stb.
A
harmadik így szólt:
„Irigylik a bajuszomat:
Legkedvesebb jószágomat.
Azért is pedrem a végit,
Úgy megyek a falún végig.”
Sohasem
láttam oly jóízűen nevetni őt, mint egy Ecsedi
nevű alföldi (gondolom) mérnöknek igazi magyar humorú tréfáin, és körmönfont
kifejezésein.
Sok
baja volt a korcsmai rossz borokkal, melyek neki nagy főfájásokat okoztak. Ily
bosszúsága szülte a „Rosz bor” című költeményét, aminek országszerte oly hatása
volt, hogy Tokaj, Eger, Ménes és Somló szőlőbirtokosai elkezdettek a „hatalmas
Hunnia” költőjének legnemesebb boraikkal kedveskedni. Egyszer azonban Garay oly
értelemben talált nyilatkozni e jelenetről, mintha a díjazásnak e módja lealázó
volna. És e közbeszólás után, mely oly balul fogta föl a leggyöngédebb jellemű
viszonyt, mely valaha patriarchális érzelmű hazafiak és kedves költőjük között
keletkezett: a borküldések rögtön meg is szűntek.
A
Körből vagy a vacsorákról Megyeri vagy Lendvay és én szoktuk Vörösmartyt hazakísérni.
Útközben néha betértünk a Sebestyén tér és az Iskola utca szegletén levő
kávéházba néhány partiet billárdozni. Gyakran felhívott bennünket magához egy
pohár magyar pezsgőre, melyet Fáy András példájára ő maga készített, vagy egy
csésze fekete kávéra, melyet főzőgépével szintén maga szeretett készíteni. Az
éjfél gyakran ott talált bennünket s otthagyott. A pezsgőhöz és fekete kávéhoz:
dal, szavalás, aesthetikai és mindenféle tárgyú eszmecsere volt a csemege.
Vörösmarty
saját költeményei közül csak azokat szavalta el, melyek legújabbak voltak s
nyomtatásban még sehol meg nem jelentek. Szavalta Berzsenyi és Petőfi verseit
is. Szavalása egyhangú volt, azonban a gondolat és érzelem annyira áthatották
lelkének minden idegét, hogy lélegzete mintegy visszamaradozott és a nagy
csendben szíve hangosan dobogott. Ilyenkor aztán lelke tartózkodás nélkül
megnyílt és egész tartalmát kiöntötte. Minő drága gyöngyei a jónak, szépnek és
nemesnek! Mennyi kincs és mennyi bánat! Elmondott viszontagságos életéből
egy-egy epizódot. Elbeszélte, minő igazságos joga volt a Helmeczy által
szerkesztett „Jelenkor”-hoz; milyen rútul játszották ki ez ügyben az ő bizalmát
és becsületességét: mint fosztották meg azon szerencsétől, mely Helmeczyt
méltatlanul meggazdagította.* (* L. Gyulai:
I. . 108. l.) Az ilyen pillanatok
után rendesen oly hangulatban váltunk meg egymástól, mint aminőben „a magyar
sirva szokott vigadni”.
Megyei
csakhamar bevégezte a földi pályát. Vörösmarty látni akarta őt halálos ágyán,
de Megyeri már akkor senkit se ismert. „Károly!... szólt hozzá, - nem ismer? én
vagyok Vörösmarty.” E szóra Megyeri megüvegesedett szemei egyszerre
megvilágosodtak; mondani akart valamit, de nem tudott, s visszaesett előbbi
eszméletlen állapotába.
Hosszas
távollét után csak 1851 vége felé láttam újra Vörösmartyt. Megdöbbentő látvány!
Végképpen megtört lélek és test. 185*-ben* (*
Nyilván 1855.) Tomorinál vagyok s egyszer Jókai e szavakkal nyit be a
szobába: „Jertek hamar, hozzuk fel az öreget, mert nagyon oda van.” Hol van? –
kérdezzük. „Lent a kapu alatt ül, a lépcsőn.” Felhozzuk őt és leültetjük...
Nagyon lassan és keveset beszélt. Egyedül maradtam vele. Egyszer azt mondja:
„Megengedi ugy-e, Gábor öcsém, hogy leüljek ide a pamlagra? Nagyon fáradt
vagyok!” Kérem, pihenjen – mondom én -, nekem különben is előadásra kell
sietnem. Köszönök és indulok. Mikor az ajtót kinyitom, azt mondja utánam gyenge
hangon: „Köszöntöm Etelkét!”* (* Egressy
G. leánya) Ez volt a legutolsó szava hozzám az életben. El kellett utaznom
s néhány nap múlva hallom, hogy meghalt. „Megfáradt ember hamvára nehezedik a
domb.”
Forrás: Napkelet 3. évf. 2. sz. (1925. február)
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése