Apai
ősei üldözött református lelkészek voltak Nyugat- és Felső-Magyarországon, apja
Csokonai József, borbélysebész. Édesanyja, Diószegi Sára, korán özvegyen
maradt, két fiát nehezen taníttatta a kollégiumban. A debreceni kollégium a
kultúra központja, bár konzervatív, egyházi intézmény, de nem elmaradottabb a
többi iskolánál. 1770 körül oktatási reformot hajtottak végre, bár ez a
régimódi professzorok ellenállása miatt csak részleges volt. Az országban itt
tanított elsőként kémiatudományt Hatvani Lajos; Szilágyi Sámuel itt fordította
le Voltaire Henriade című művét, és ebből az intézményből terjedt el országosan
Maróthy György munkásságának köszönhetően a zenei nevelés. Az intézményt nem
véletlenül nevezték a „szegények iskolájának”:nagyon sok jobbágygyermek itt
ismerkedett meg a tudományokkal. Itt tanult Csokonai, Fazekas, Horváth Ádám. 11
évesen már az iskola poéta-klasszisát végezte, ami a mai gimnáziumi első
osztálynak felelt meg. Tanárai is hamar felfedezték tehetségét, remek memóriája
volt és kiváló nyelvérzéke, latinul már gyermekfejjel irodalmi szinten verselt
és írt, hamar megtanult olaszul, görögül, franciául és természetesen németül.
Ismerkedett az angol, a héber, az arab és a perzsa nyelvvel.
Csokonait
1785 körül Háló Kovács József a költészettan-tanára fedezte fel, mint
csodagyereket. Mentora, szellemi vezetője Földi János volt, az ő közvetítésével
kezdett 1792-ben levelezésbe Kazinczyval. 1790 körül diáktársaival
olvasótársaságot alakított, egymás között nyelvek szerint felosztva
tanulmányozták a nyugati irodalmat. Csokonai az olasz nyelvet választotta,
ebben az időben a manierista rokokó ízlés állt hozzá a legközelebb. Első
fennmaradt verskísérletei iskolai feladatnak készültek, előre megadott témákra
kellett verset írnia. 1793-ban felajánlotta a pesti színjátszóknak a
színműveit, többek között A méla
Tempefői-t.
Első
költeményei a Magyar Hírmondóban jelentek meg, később Kármán lapja, az Uránia
is közölte alkotásait. 1794-ben művei gyűjteményes kiadását tervezte, ezt
azonban már nem tudta megvalósítani. Ebben az évben születtek rousseau-i,
voltaire-i bölcselő költeményei: Az
estve (egy korai változata már 1789-ben elkészült), A Konstancinápoly, Az álom.
Holbach egyik művét is ekkor fordította magyarra A szamár és a farkas címmel. 1793-1794 között szövődött szerelmi
viszonya egy asszonnyal, aki valószínűleg Földi János felesége volt. Ez a
mélyen titkolt szerelmi kapcsolat váltotta ki szerelmi költészete
legszenvedélyesebb hangjait. A Laura, majd többnyire Rozália néven
szerepeltetett versei később változtatásokkal beépültek a Lilla-ciklusba.
Iskolai
szabályszegései miatt többször az iskolaszék elé idézték, másodszor
megfosztották osztálytanítói tisztségétől. A kollégium ebben az évben
Kiskunhalasra küldte, hogy egy ünnepélyen beszédet mondjon, innen nem tért
vissza Debrecenbe, hanem Pestre utazott. Itt felkereste kora neves irodalmárait,
találkozott Dugonics Andrással és Virág Benedekkel, valószínűleg a Vérmezőn
tanúja volt Martinovics és társai kivégzésének.
1795-ben
kicsapták a kollégiumból, valószínűleg több ok miatt hozta a kollégium törvényszéke
ezt a súlyos döntést. Csokonai 1794-től volt tanuló és tanító egyszerre,
diákjai rajongtak az óráiért, szórakoztató, formabontó órákat tartott,
előadásait gyakran nem a teremben, hanem a közeli Nagyerdőben tartotta meg. A
professzorok féltékenyek voltak rá, úgy gondolták, a magatartása is túlságosan
formabontó, gyakran együtt tivornyázik tanítványaival, kollégáit pedig
nemegyszer a diákok előtt is megsértette. Az iskolai tanács azonban akkor hozta
meg súlyos ítéletét, mikor kiderült, hogy részt vett Martinovicsék kivégzésén,
sőt, diákjai előtt célzásokat is tett az eseményre.
1795-1796
között barátai biztatására jogot tanult Sárospatakon. A pataki református
kollégiumban elevenen éltek még a kuruc hagyományok, az oktatás is szabadabb
volt. A pataki kollégiumban már magyarul folyt az oktatás, amikor Csokonai
ellen az egyik vádpont az volt a debreceni kollégiumban, hogy búcsúbeszédét
magyarul mondta. A törvénytudományt hamar elsajátította, de a paragrafusok sivársága,
lélektelensége elriasztotta, és hamar elhagyta Patakot. 1796-ban Pozsonyba ment
az országgyűlésre, bízva abban, hogy talál pártfogót versei kiadásához, de nem
járt sikerrel. Megjelentette a Diétai
Magyar Múzsa című verses újságot, mely országgyűlési tudósításokat is
tartalmazott, kísérlete az érdektelenség miatt azonban kudarcba fulladt, a
legtöbb példány eladatlan maradt.
Komáromba
lapalapítási tervekkel érkezett, ezt azonban nem tudta valóra váltani. Itt
ismerkedett meg Vajda Juliannával, Lillával, egy komáromi kereskedő lányával.
Hogy családot alapíthasson, a keszthelyi Georgikonban és az új csurgói gimnáziumban is megpályázott egy tanári állást, próbálkozásai azonban nem jártak sikerrel. Lillát közben szülei férjhez adták egy gazdag kereskedőhöz.
Komárom
után dunántúli nemesek falusi kúriáiban talált menedéket, majd egy évet töltött
Sárközy István szolgabíró kastélyában. Ebben az időszakban írta A tihanyi ekhóhoz, A magánossághoz,
Szerelemdal a csikóbőrös kulacshoz, Szegény Zsuzsi, a táborozáskor című
verseit, és 1788-1789 telén Dorottya című vígeposzát, mely a korabeli vidéki
életet mutatja be. 1799 májusában segédtanár lett a csurgói református
gimnáziumban, tanítványai két színdarabját is előadták: a Culturát és a Karnyónét.
Előbbi darabjában a diákok elénekelték a Rákóczi-nótát, amiért megrovást kapott
az iskola egyébként haladó szellemiségű patrónusától, Festetics Györgytől.
1800
telén – zsebében két forinttal – hazagyalogolt Debrecenbe, hogy ezentúl életét
egyrészt művei kiadatásának, illetve Árpádról szóló nemzeti eposza megírásának
szentelje. Azonban egyik tervét sem sikerült valóra váltania, a mecénások
adományai igen kevésnek bizonyultak, előfizetéseket gyűjtött, amely a kor
viszonyaihoz képest némi sikerrel járt, de kereső foglalkozásra is szüksége
lett volna. 1801-ben a földmérő, geometra foglalkozást akarta kitanulni Pesten,
szerkesztőnek hívták a Bécsi Magyar Hírmondóhoz, de ez sem sikerült. 1801-ben
találkozott a börtönéből kiszabadult Kazinczyval.
1802-ben
Nagyváradon ismerkedett meg Ilosvai Krisztinával, egy gyönyörű férjes
asszonnyal, hozzá írta Az éjnek
istenihez című szerelmes versét. Csokonaival egyidőben szeretett bele a
hölgybe Kazinczy is, és emiatt rivalizálás és féltékenység lett közöttük. 1802
júliusában a Debrecenben pusztító tűzvészben leégett a házuk, Csokonai az
anyagi romlás szélére került. Háza felépítésén s az Árpád megírásán fáradozott,
kiújuló tüdőbajával küzdött. 1803-ban Bécsben jelenik meg az Anakreoni dalok című kötete, a kor
divatos antikizáló, jambikus dalaival a szerelemről, borról, az életörömről,
tanulmányaival és jegyzetekkel.
1804.
április 8-án Nagyváradra hívták, hogy Rhédey Lajosné temetésén
halottbúcsúztatót mondjon. A hűvös időben a nagyváradi temetőben megfázott és
tüdőgyulladást kapott, és alig fél év múlva, 1805 januárjában meghalt.
Főbb művei:
1791
– Béka-egérharc (vígeposz)
1793
– Méla Tempefői (színmű)
1799
– Az özvegy Karnyóné s két szeleburdiak (vígjáték)
1803
- Dorottya
**
Dorottya, vagyis dámák diadalma fársángon (1803)
Furcsa vitézi versezet négy könyvben
Első könyv
Ebédig
Csokonai
művében a főhős nő, méghozzá nem is amazon, hanem egy öreg, csúnyácska,
fogatlan, aki „A hamut mamu-nak, a szöszt pösz-nek ejti.” Mint az előbeszédből
kitűnik, a költő 1799-ben Somogy megyében tartózkodott, itt töltötte a
farsangot is. Itt látott modelleket Dorottyára.
Az
eposz a propozícióval, a tárgy
megjelölésével kezdődik:
„Éneklem a Fársáng napjait s Dorottyát,
Ki látván a dámák bajos állapotját,
Carnevál s az ifjak ellenében feltámada,
S diadalmat is nyert pártára únt hada.
Olly lármát, zendülést, viadalt beszéllek,
Amillyet nem láttam, miolta csak élek,
Amillyet nem említ semmi história,
Meg nem merne tenni maga a francia:
Miként insurgála amazon módjára
Egy nagy dámatábor Carnevál hadára.
Vajha méltóképpen le tudnám rajzolni,
Milyen vitézséggel tudtak ők harcolni,
Milyen vitézséggel tudtak ők harcolni,
S miket vittek véghez felforrott mérgekbe. –
Hát férhet illy harag angyali szívekbe?
Igazán, hogy minden századnak a végén
Nagy dolgok esnek meg a föld kerekségén! –„
A
tárgy megjelölését, a propozíciót a segítségkérés, a fohász (invokáció) követi, hogy a költő „úgy
írhasson, mint volt.” Csokonai nem égi hatalmassághoz, mitológiai személyhez
fordul segítségért, hanem a jó borocska támogatását kéri.
„Fársángi jó borral habzó butélia!
Mellytől a múzsákban gyúl a fantázia,
Te tölts bé engemet élő spiritussal,
Hadd danoljak harcot én is Enniussal.”
Fársáng
(Carnevál) Budáról indul, hogy lajstromba szedje Magyarország hajadonjait, akik
még pártában vannak, a lányokat és özvegyasszonyokat. Ekkor érkezik Somogy
vármegyébe, ott is Kaposba, herceg Eszterházy kastélyába. Ide készül a bálozó
sokaság is, ki szánon, ki gyalogosan, ki lovon, de mindenki a legcifrább
öltözékében. Az úton a gavallérok a felcicomázott lovakon kerülgetik a szánkás
hölgyutazókat, tréfálkoznak a hölgyekkel. Gyalogosan közeledik egy poéta, aki
kéri a szépségeket, hogy könnyítsék meg útját, és vegyék fel a szánra, de a
hölgyek szóra sem méltatják. A poéta segítségére a Pegazus siet, így a szárnyas
csodaparipán lovagolva a költő is időben megérkezik a mulatságra, így hiteles
krónikása lehet az eseményeknek.
A
felvonulók katonás alakzatokban igyekeznek Kaposvár felé. Somogy vármegye öt
járása szerint öt csapatban, zászlók alatt. A vezetőket névvel jelöli a költő,
több oldalról bemutatja őket. A seregszemle az (enumeráció) közben találkozunk Dorottyával, aki egy szánon ül.
„Dorottya az egyik, egy öreg kisasszony,
Ki méltó, hogy reá örök párta asszon;
Mert úgyis már akkor viselt aggkoszorút,
Hogy a burkus kezdte a másik háborút.
Mégsem ólthatta meg annyi sok esztendő,
Bár már hatvanötöd-fűre lesz menendő,
Most is a legényért mindjárt hadra kelne,
Csak vén oldalához dörgőfát lelne.
Pedig már felszántott tisztes orcájának
A bőrén lúdgégét könnyen csinálnának.
Úgy pislog béhulott szeme két tájéka,
Mint a kocsonyába fagyott varasbéka.
A vénség béverte púderrel hajait,
Kitördelte kettőn kívül a fogait:
Úgyhogy, ha bélottyant ajakit kifejti,
A hamut mamu-nak, a szöszt pedig pösznek ejti.”
Dorottya
mellett a szánon egy hozzá hasonló vén dáma, Orsolya ül.
Hamarosan
megtelik a szála (bálterem) a vendégekkel, elkészül az asztal, készülődnek a
muzsikusok; az urak a lovakról, politikáról, tajtékpipáról, míg a hölgyek a
drágaságról cseverésznek. A fantasztikus lakomából a vendégek új életet
nyernek, vígan töltik az időt, adomázgatnak, poharazgatnak.
A
pohárköszöntők után Carnevál feláll bársony trónusába, és Hímennel, az
anyakönyv jegyzőjével, őrzőjével előveteti a matrikulát. Ebben szerepel az
összes leány neve, aki már betöltötte a tizenhét esztendőt, de még nem töltötte
be a hatvannégyet. Akik már férjnél vannak vagy menyasszonyok azok neve mellett
egy veres kereszt szerepel. Akik örök pártában maradtak, azok neve mellett aszú
fügécskék voltak. A nyilvános ismertetés azon dámák körében, kik már elhagyták
a hatvannegyedik esztendőt, nagy vihart kavart. Észrevette ezt Carnevál, ezért
eltéteti a könyvet Hímennel. Bort rendel, majd táncra szólítja a vendégeket.
Második könyv
Estvélig
Carnevál
azt ajánlja, hogy az új mátkáké legyen az első tánc, de ezzel újra vihart
kavar. Mert Dorottya, és a hozzá hasonlóan pártában maradtak zúgolódnak, hogy „köztük
e csúfos különbséget tették.” Egyre emelkedettebb a hangulat, míg Dorottyának
is akad táncosa, Bordács uram személyében. A társaság pedig kacagva nézi, ahogy
ürög-forog, tipeg a vén dáma.
„Így táncol a táltos banyák paszitjába
Varázsló permetjén a vasorrú bába.”
A
vén dámára újabb megaláztatások várnak, miután a tánc végeztével a fáradt
társaság játékokkal múlatja az időt, és zálogosdi közben megint gúny tárgya
lesz.
Dorottya
megelégelte, hogy ő a gúny tárgya, ráadásul Eris (a viszály istennője)
kísérőivel denevérszárnyakon repült Kaposvárra, hogy láthatatlanul
elvegyüljenek Carnevál mulató társaságában. A viszály istennője fánk alakjában
befészkeli magát Dorottya testébe-lelkébe. Dorottya elhatározta, hogy bosszút
áll mindazokon, akik vénlánysága miatt rajta és a többi pártában maradt hölgyön
gúnyolódtak. Hogy bosszúterve sikerüljön, áldozatot mutat be, az oltárra egy
szájára fordított éjjeliedényt tesz, kéngyertyát gyújt, amire néhány
bálbilétát, három szűzkoszorút, három fürtöt a hajából, és egy tucat kártyát
dob. Áldozatként mindössze egyetlen férfit kér a farsangon résztvevő
sokaságból, vagy ha továbbra is rajta köszörüli nyelvét e gonosz társaság, a
bosszúhoz kér segítséget Ámortól.
Harmadik könyv
Éjfélig
Az
áldozat bemutatása után Dorottya visszament a szálába a farsangolókhoz, akik
vígan ropták a táncot. Dorottya azonban bosszút forral a rajta és társain gúnyolódókon.
Szövetséget köt négy másik vén dámával, Adelgundával, Rebekával, Orsolyával és
Mártával.
„Édesim! – Dorottya nékik így beszélle:
Sorsom keserűség, s tiétek köz vélle.
Az én fájdalmamból ti is részt vehettek,
S feltett szándékomban méltán segíthettek.
Bosszúállás tüze perzseli mellyemet,
A méltatlan szégyen elfogyaszt engemet,
Halált s elégtételt szomjúznak csontjaim:
Rajta! ne késsünk már szenvedő társaim!
Duplázzuk meg azt a csúfot az ifjaknak,
Amit már ennyiszer reánk raktak, s raknak.
Kevélységek szarva szinte az égig ér,
Annyi esztendőktől fogva bennünket vér;
Törjük le, s nyerjük meg érdemlett becsünket –
Csúfjoknak tárgyává tettek már bennünket!
Éreztessük vélek, melly súlyos a harag,
Mellyet a megvetett asszonyi szív farag,
S melly érzékeny bosszú, mellyet a megsértett
S gyalázott szerelem önnön magárt tett. –
Tudjátok, hogy itt a Fársáng; jól láttátok,
Mely vad és goromba vólt hozzám s hozzátok;
Láttátok, melly víg vólt szomorúságunkra,
Melly büszke és szúrós csúfoltatásunkra,
Ugyan lehetne-é néktek rá nem állni,
Ha e tanácsomat merészlem ajállni,
Hogy az ő örömét fordítsuk bánatra
S duzzadt hetykeségét méltó gyalázatra?
S ha magam elkezdem ez intézetemet,
Lehetne-é néktek elhagyni engemet?
De ám légyen! tőllem mind – mind elálljatok:
Magam is indúlok. Eljöttök? Szóljatok!”
Dorottya
szavai nagy hatással vannak a banyákra, egyre többen és többen csatlakoznak
hozzá. Eris sem henyélt ezalatt, álommézzel locsolta a bőgőst, és elfoglalta a helyét.
Zenéjétől a megrészegült dámák apraja-nagyja azonnal otthagyta táncosát, és
csak úg tódultak a muzsikára. Dorottya Rebekát és kísérőjeként kilenc dámát
küld követségbe az ifjakhoz, és ő ékesszólóan adja elő az amazonok hadának
követeléseit.
„… Minden rangú dámák eges akarattal
Engemet küldöttek olly parancsolattal,
Hogy kívánságokat adjam elő pontban
Az Uraknak; melly is áll e három pontban:
Elsőben az Urak szabad tetszésünkre
Ezt a gaz Carnevált adják ki kezünkre;
Másodszor haladék nélkül felkeressék
A nagy mátrikulát, hogy megégettessék:
Harmadszor, valakik most is nőtlenek,
Minket solenniter mind megkövessenek.
Ha e kívánságot a szála felhagyja
S követő-levelét nékem ki nem adja,
S a mátrikulával ezt a gaz spicbubut:
Ellenségnek tartsa az asszonyi klubbot. –„
Bordács
azonban kevélyen visszautasítja az amazonok követeléseit, és az urak kikacagják
a követeket. Több se kellett a dámák hadának, hadtestet alakítanak; Orsolyát
tisztelik vezérlő hadnagynak. Ennek a dámaáradatnak a fő vezére természetesen
Dorottya volt, és hadvezérként irányítja az asszonyok seregét. Az egyre keményebb
csatákat a dámák nemcsak a hagyományos
fegyverekkel, hanem modernebbekkel is vívják, bevetik a csiklandozást, a
csókcsákányt, szemnyilakat.
„… Csatáztak a mérész dámák az ifjakkal
Szerelem mérgébe mártott szemnyilakkal,
De a kézszorítás és sóhajtás heve
Sok szépek szívében
nagy pusztítást teve.”
A
dámák a győzelem érdekében még főkötőik éles tűit is szablyaként használják.
Opor olyan haditervet próbál kitalálni, amellyel sikerrel venné fel a harcot
Dorottya ellen. Zseniális tervet eszel ki, a férfiak, hogy vétkeiket
jóvátegyék, még aznap elvesznek egy-egy hölgyet feleségül, ő pedig annak adja a
szívét, akitől az első csókot kapja. szaladnak is az asszonyok, hogy ők
legyenek az elsők,m ég azok a dámák is rohannak, akik Dorottya baldakinját tartják,
„S keze, lába kitört marsall Dorottyának.”
Negyedik
könyv
Hajnalig
A
dámák egy emberként vetnék magukat Oporra, hogyők adják az első csókot, de a
gavallérok hatszoros karéjba állnak, hogy megakadályozzák, hogy egy hölgy is
Oporhoz jusson. Dorottya félholtan átkozza az asszonyokat, akik ilyen rútul
elhagyták csatabeli helyüket egy férfi csókja miatt.
„Hitetlen nép! – így nyög Dorottya nékiek –
Hát a vitézeknek így kell-é tenniek?
El kell-é hagyniok kiszabott rendjeiket,
A fegyvert, a zászlót, a fővezérjeiket?
Gyarló nép! egy ravasz ellenség szavára
Úgy kellett rohanni a férfi csókjára?
Phi! szégyen! gyalázat! gyáva teremtmények,
Kikből így űzhetnek csúfot a legények!
De lám, hívságtokért megvan a jutalom:
Od’ a szép becsület, od’ a diadalom,
Helyébe csak szégyent, kudarcot kaptatok,
S ím félholtan fekszem én is miattatok.”
Az
asszonyok haragjukban, hogy így rászedték őket, dámaszokás szerint sírva
fakadtak, oldalszobába viszik vezérük testét, hogy kínjait enyhítsék, sebeit
próbálták bekötözni. Dorottya azonban büszkén visszautasítja segítségüket,
hiszen miattuk került ebbe a helyzetbe, letépi a flastromot a testéről, hiszen
inkább a halált választja, és elkezdi diktálni a végrendeletét.
„… Elsőben is hagyok kétezer szuverént
A bécsi bolondok
házának aszerént,
Hogy fundusok légyen az ollyan szüzeknek,
Kik kosarat adván magok kérőjöknek,
Mint szokott, örökös pártába sültenek;
Másodszor: testálok a
szülők házára
Kilencezer tallért, az ollyak számára,
Akik csúnyák lévén, vőlegényt nem kapnak,
S természeti tüzök miatt félre-csapnak.
Harmadszor: keresett jószágomnak felén
Egy jó fundációt állítok Pentelén,
Mellyből esztendőnként megtartván a számát,
Férjhez kiadjanak tizenkét vén dámát,
Felén egy Vesztális
templom építtessék,
Mellyben húsz vén szűznek lakás rendeltessék.
De úgy, hogy mindnyája járjon főkötőbe,
Mert igen éktelen járni leányfővel.
Továbbá, ha ama költő jó kedvébe,
Aki most itt múlat ebbe’ a vármegyébe,
Leírná a dámák mellett tett harcomat
S hattyúi szárnyán zengné halálomat,
Minthogy, amint mondják, eddig minden nagyok
Üresen bocsáták: néki fundust hagyok…”
Utolsó
kívánsága, hogy nevét ne írják a sírjára, hogy az utazók legalább holtában ne
csúfolják leánynak. A végrendelet végrehajtójának pedig Rebekát nevezi meg.
Alig hagyták el a haldokló ajkát ezek a szavak, amikor bejön Rebeka, aki
derekasan harcolt dámái élén. Foglyul ejtették a Fársángot a mátrikulával.
Amidőn Dorottya megpillantotta e dicső hadizsákmányt, azonnal elfelejtkezett
minden fájdalmáról. Virgoncan ugrott le betegágyáról, a könyvet azonnal
elkérte, rögtön felöltözött és meggyógyult. Rebekával részletesen elmondotta,
hogy miképpen fogták el Carnevált, s megvitatták, mi legyen a becses
hadifogollyal. Addig is, amíg eldöntik, mi legyen vele, áristomba zárták. A
dámák haditörvénye Carnevált bűnei miatt kiheréltetésre és mátrikulája
elégetésére ítéli. Húsz dáma örömmel teljesítette az ítéletet, azonnal máglyát
raktak, és tánc közepett elégették a mátrikulát.
„… Innen van, hogy ma már nincsen többé vén lyány,
Mert az esztendeit már nem tudhatja, hány,
S ha egyszer a képét jól kimázolhatja,
Magát gyenge szűznek szabadon mondhatja.”
Már
éppen a vesztőhelyre vinnék Carnevált, amikor úgy tűnik, tűz ütött ki. A dámák
kiszaladnak, Carnevál egyedül marad, és Hímen segítségével megszökik. A hölgyek
csak akkor veszik észre, hogy rászedték őket, amikor szabadon látják Carnevált.
Opor
szolgája, Gergő elmondja gazdájának, hogy az úri mulatozás és a háború idején a
cselédség is szórakozott. A lányok megtámadták a férfiakat, és olykor igen
illetlenül viselkedtek. Az öreg szolga kedélyes beszéde majd békességet
teremtene, a dámák haragja is csillapodik, amikor miss Fáma (szóbeszéd) újra
harcba hozott minden hölgyet. Hiszen nincs olyan ember, aki ne haragudna
Carneválra a rövid farsang és a sok pártában maradt leány miatt. Csődbe mentek
a varrónék, akiknek sok főkötő maradt a nyakán, a kalmárok, akik megvették a
sok jegyruhát, és így jártak a szűcsök, szabók és a többi mester, akik mind
abban reménykedtek, hogy a farsangot követő menyegzőkből szép haszonra tesznek
szert. Így Dorottya újra harcra készíti a dámaarmadát, a végső ütközetet
azonban másnapra halasztják, hogy jól felkészülhessenek. Hajnaltájt azonban egy
csodás tünemény, Citeré, (Venus), a szerelem és szépség istenasszonya jelenik
meg. Azért jött, hogy békességet és örömöt hozzon. Jövőre hosszabbra szabatja a
fársángot, és nagyobb divatja lesz a menyegzőnek is, az árva nyoszolyólánynak is
jut vőlegény. A gráciák csodát tesznek, megszépítik a dámákat, Dorottya „leveté
a vénség szőnyegét" és csodás hajadonná változik. Ámor nyilait a legdelibb
ifjúra, Oporra és a szép Dorottyára lövi ki, kik legott szerelembe estek
egymással, és rögvest papot hívattak.
Forrás:
Herman Anna: Kötelezők röviden középiskolásoknak – Puedlo Kiadó
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése