Szereplők:
Claudius, Dánia királya
Hamlet, az előbbi király fia, a mostaninak unokaöccse
Horatio, Hamlet barátja
Polonius, főkamarás
Laertés, polonius fia
Cornelius, Rosencrantz, Guildenstern, udvarfiak
Osrick, udvaronc
Pap
Más udvaronc
Marcellus, Bernardo, tisztek
Francisco, katona
Rajnáld, Polonius embere
Egy Százados
Hamlet atyjának szelleme
Fortinbras, norvég király
Két sírásó
Gertrudis, dán királyné
Ophélia, Polonius leánya
Színhely: Helsingőr
Shakespeare
szinte halhatatlan kortársa a reneszánsz óta minden embernek, hiszen a
vérzivataros századokban egy biztos pont lehetett a néhol szépséges, olykor
vérgőzös emberi játszmákban az Erzsébet-kori színész és poéta személyében.
Nincs, talán aki jobban ismerné bolondosságainkat, gonosz kicsinyességünket,
szerelmes szívünket és halálos bosszúvágyunkat. Neki talán még azt is elhisszük,
hogy időnként gyötrelmességében is felemelő embernek lenni, és talán soha nem
felejtjük el, hogy emberként is viselkedjünk. Talán mondhatjuk, hogy művei a
világörökség részét képezik. Színműveit, vígjátékait, tragédiáit számtalan
nyelvre lefordították, és a fordítók között szép számmal találunk írót, költőt,
hiszen a drámai nyelv vegyítve a líraiság árnyalt színeivel, a jellemábrázolás
hű átültetése művészi teljesítmény. A magyar műfordítók között legkiemelkedőbb
alkotóinkat találhatjuk, elég csak Arany János, Vörösmarty Mihály, Petőfi
Sándor, Kosztolányi vagy Mészöly Dezső nevére gondolnunk.
A
Hamlet Shakespeare egyik legtöbbször előadott színpadi remekműve.
A
műről írt tanulmányok és értekezések bibliográfiája vastagabb, mint egy
telefonkönyv, Hamlet talán a legismertebb dán a világon. Neve még azoknak is
jelent valamit, akik nem látták színpadon, és nem olvasták a művet.
Rendkívül
látványos, a szereplők élő jellemek, a cselekmény feszültséggel telített.
Hamlet, a dán királyfi mellett nem lehet érzelmek nélkül elmenni, szeretjük agy
értetlenül nézzük tépelődését, indulatokat, gondolatokat hívunk elő magunkból.
Gyötrődésén, vívódásán keresztül közelebb kerülhetünk mélyen elrejtett
érzéseinkhez, elfeledett régi önmagunkhoz. Shakespeare megvilágítja a társadalmi
valóságot, amely szoros összefüggésben van az egyéni tragédiákkal.
Művei
forrás-ásásánál az író nem törekedett tudományos felfedezésekre, nem is ez volt
a célja. Elég volt számára a mondai hagyomány, elporosodott történeti munkáknak
néhány megsárgult lapja, hogy mint egy kőfaragó mester az ormótlan kőtömbből,
lebilincselő művet alkosson, vagyis az ihletszikra lángra lobbanjon.
A tragédia főhőse
Hamlet, dán királyfi.
Wittenbergben egyetemi tanulmányait megszakítja apja halála miatt, és visszatér
Helsingőrbe.
Először
a búskomor királyfival találkozunk a rideg királyi palota falai között.
Komor,
magába zárkózott, tépelődő, viselkedése érthető, hiszen elvesztette rajongva
szeretett apját. Tanult, művelt ember, a jog szerintő a korona várományosa.
A törvényeket azonban
kijátszották, a trónon apja öccse, az ő nagybátyja ül anyja hitveseként, Dánia
törvényes uralkodójaként. A kor jogrendszere és erkölcsi felfogása alapján Claudius
trónbitorló, amelynek következményei nemcsak Hamletre, de az egész társadalomra
kihatással vannak.
Történelmi
tapasztalat, hogy a trónbitorlással együtt jár a zsarnokság, az önzés, az
egyéni érdek szembehelyezése a közérdekkel.
Mindenki
számára nyilvánvaló, hogy az ifjú Hamletet szereti népe, szívesen látná a
trónon, az új helyzet tehát akár konfliktus forrása is lehet.
A
jól érzékelhető alapszituációból bontakozik ki a cselekmény, amely fontos
epizódok, monológok közbeiktatásával vezet el a tragikus végkifejlethez.
Hamlet története akkor
kezdődik,
amikor a királyfi anyja, Gertrudis; nagybátyja, Claudius tanácsadók, az udvari
kamarás, Polónius és Laertés társaságában először lép színre az öt felvonásos
tragédia második felében.
Egy
sejtelmes, motiváló előjáték előzi meg a cselekményindítást, aminek funkciója
akkor érthető meg, amikor később Hamlet is az élmény részesévé válik a szinte
változatlanul ismétlődő történésnek. Látványos, színpadi kép tárul a nőkelé.
Emelt tér a kastély előtt, több rendezői változatban várszerű építmény. Hideg
éjszaka van. Az őrök váltják egymást. Horatio, Hamlet igaz barátja gúnyosan
kérdezi az őröktől: „No, hát ma éjjel is járt az izé?”
Az
őrök már kétszer látták az „izét”, aki szellemként szakasztott mása az elhunyt
királynak. A tragédia tele van képekkel, metaforákkal, stílusszínező
eszközökkel. Bernardo válasza is személetes:
„Ülj le hát elébb,
Hadd ostromoljuk ismét a füled,
Mely e csodának úgy el van falazva,
Amit mi kétszer láttunk.”
A
szellem megjelenik, Horatio erőt vesz félelmén, és megszólítja a tüneményt, a
szellem azonban nem válaszol. Eltűnik az őrök szeme elől, akik teljesen érthető
módon tovább beszélgetnek az érthetetlen eseményről. Felidézik a király
tetteit, lovagi párbaját Norvégia királyával. Összefüggéseket látnak a titkos
háborús készülődések és a harci díszben megjelenő szellemkirály között. Hamlet
atyjának szelleme talán figyelmeztetni akar Fortinbras, a norvég királyfi
revánsvágyára, terveire. Elhatározták, hogy a túlvilág üzenetét Hamlettel is
tudatják.
Az első felvonás az
expozíció.
Hosszabb, mint általában a bevezetők, de Hamlet lelki vívódása, a konfliktust
megalapozó érvek ismertetése csak az egymással szemben álló felek
ütköztetésével oldható meg.
A második színben Hamlet találkozik
anyjával, Gertruddal és férjével, Claudiusszal, Dánia jelenlegi királyával. Nem
tartják helyesnek, hogy Hamlet még mindig gyászruhát visel, hiszen a józan ész
már az élet természetes folytatását diktálja. Claudius szavai önigazolásnak
tűnnek, ahogy hangoztatja: „E harcos állam trónja özvegyét… nőül vevők.”
Polonius
fia, Laertés az új király koronázására érkezett haza Franciahonból, apja
beleegyezése után a király jóváhagyását kéri a visszatérésre. Laertés szerepe a
történet befejező részében sorsdöntő mind a maga, mind Hamlet számára.
Mindketten egyenes jellemek, tisztelik is egymást, mégis egymás kezétől
pusztulnak el. Shakespeare szerkesztői tudatossága nyilvánul meg sok egyéb közt
abban, hogy Laertést eltávolítja a királyi udvarból, így az ármánykodásokról,
bűnökről, Claudius Hamlet elleni cselszövéseiről mit sem tud. Erkölcsi elégtételnek
veszi, hogy a király Hamlet elleni merénylettervének Hamlet ellen végrehajtó
eszköze legyen.
Az
expozíció nem lehetne a tragikus eseménysornak, ha Hamlet maga is nem
találkozna a szellemmel. Társai tapintatos lemaradása után a tünemény egyedül
neki hajlandó megszólalni, és feltárja Hamlet előtt a szörnyű igazságot.
Szellem: „Én atyádnak szelleme vagyok;”
(…)
„Bosszúld meg rút, erőszakos halálát.”
(…)
„Kertembe alvám – így adják elő –
S megmart a kígyó: ily koholt mesével
Dugák be csúfra Dánország fülét
Vesztem felől; de tudd meg, lelkes ifju,
Amely kígyó atyád halálra marta,
Most koronáját viseli.”
A
szellem megparancsolja Hamletnek, hogy álljon bosszút atyja halálán, de anyja
büntetését bízza az égiekre.
Szellem: Elméd maradjon tiszta, és ne törjön
Anyádra lelked: bízd az égre őt
S mind a tövisre, mely keblében él,
Az csípje, szúrja. Most Isten veled;
A fénybogár jelenti, hogy virrad,
Halványodik hatástalan tüze.
Isten veled, Hamlet! Eszedbe jussak.”
Marcellus
és Horatius megesküsznek, hogy soha senkinek nem szólnak a látottakról. Hamlet
ragaszkodik hozzá, hogy társai kezüket az ő kardjára téve ismételjék
fogadalmukat.
Nyomatékosítva
Hamlet szavait, a szellem a mélyből hátborzongató hangon háromszor ismétli
követelését: „Esküdjetek!”
Hamlet
őszintén szereti Ophéliát, Polonius leányát. Mielőtt Laertés útra kelne,
őszintén beszélget húgával, Ophéliával. Óvja őt attól hogy Hamlethez közelebb
kerüljön. A búcsúzó Laertés utolsó szavaira rákérdez atyjuk, Polonius. A lány
őszintén felel a kérdésre, majd engedelmeskedve atyja parancsának megígéri,
hogy kerülni fogja a királyfit, és elutasítja annak minden közeledését.
Hamlet
búskomorsága, színlelt őrültsége nyugtalanítja Claudiust, fél a királyfitól.
Szeretné, ha ismerné a királyfi gondolatait. Ugyanakkor Hamlet is teljes bizonyosságot
akar szerezni apja halálának körülményeiről. A királyi pár és apja kívánságára
Ophélia - aki tulajdonképpen szereti, tiszteli a királyfit -, vállalja, hogy
segít kifürkészi terveit, gondolatait.
Hamlet
számára döntő bizonyosságot a váratlanul érkező színészek szolgáltatnak, akik
felajánlják, hogy tartanak egy előadást a királyi udvar számára. Hamlet titokban
megbeszéli velük, hogy játsszanak el egy olyan jelenetet, amely hasonló ahhoz,
amit atyjának szelleme lemondott neki a gyilkosságról. Hamlet megkéri
Horatiust, hogy nagyon figyelje Claudiust akkor, amikor az alvó király fülébe
mérget önt a gyilkos szerepét játszó színész. Az eredmény tökéletes. A király
eltorzult arccal, remegve hagyja el a királynéval a helyét.
Most
már nemcsak Hamlet győződött meg az aljas bűntettről, de Claudius is tisztában
van azzal, hogy Hamlet mindent tud.
Claudius
ezért elhatározza, hogy Hamletet Angliába küldi követként, fontos feladattal. A
hivatalos levelet azonban nem Hamlet kapja, hanem két aljas udvaronc kísérője.
A levélben Claudius arra kéri Anglia lekötelezett királyát, hogy Hamletet
azonnal pusztítsa el.
Hamlet
az úton az alvó őröktől ellopta a levelet, tartalmát megváltoztatta. Angliába
megérkező levélen már a két udvaronc neve áll, így őket üdvözli a hóhér.
Hamlet
ezután már nem akar késlekedni. Elhatározza, hogy most már azonnal teljesíti
atyja szellemének parancsát, és bosszút áll a gyilkoson. Azonban Claudius éppen
imazsámolyán imádkozik, amikor Hamlet meg akarja ölni. A királyfi meggondolja
magát, nem hajtja végre tervét, hiszen ha ima közben oltaná ki nagybátyja
életét, akkor a mennyekben minden bűne bocsánatot nyerne.
Anyja
hívatja, hogy kérdőre vonja őt a színészek játéka miatt és viselkedéséért a
királlyal szemben.
Drámai összeütközés,
nagyjelenet következik. Hamlet kíméletlen szavakkal ostorozza anyját:
Hamlet: „Ön királyné, férje öccse nője;
De – bár ne volna az – anyám is ön.”
A
királyi pár terve szerint Polonius elbújt a szobában, hogy tanúja legyen Hamlet
és anyja beszélgetésének. Hamlet kíméletlenül ostorozza anyját. Megjelenik
atyjának szelleme, aki beszél hozzá, és kíméletre inti őt. Azonban a szelemet
csak Hamlet hallja és látja, anyja őrültnek hiszi, és segítségért kiált. Amikor
Gertrud segítségért kiált, a rejtőzködő Polonius dühvel szúr, azt hiszi, kardja
Claudiust éri. Csalódva ismeri föl Poloniust.
Ezután
gyorsan peregnek az események. A királynak kapóra jön Hamlet tette. Megjátssza,
hogy féltésből tusolják el az ügyet, de Hamletnek egyelőre el kell tűnnie
Dániából, vagyis kétszeresen is indokolttá válik az angliai út. Ophélia apja halála miatt érzett
elviselhetetlen fájdalmában megtébolyodik, miközben visszatér bátyja is.
Hazatér óriási kalandok árán Hamlet is. Hajóját, melyen Angliába utazott,
kalózok támadták meg, ő tusa közben átugrott a kalózhajóra, s ott fogva
tartották. Ezalatt udvaronc kísérői saját halálos ítéletükkel közelednek Anglia
partjaihoz.
Laertés
pártütőkkel biztosítva tör be a királyi palotába. Apja haláláért felelősségre
vonja a királyt. Claudiusnak sikerül lecsillapítania a pártütőket, és meggyőzi
Laertést, hogy mindenről Hamlet tehet. Közben meghozzák Ophélia halálhírét. A
kettős veszteség mélyen megrázkódtatja Laertést. Rááll a király Hamlet elleni merényletére,
alig várja, hogy a színlelt lovagi párbajban az előre elkészített mérgezett
végű karddal kioltsa Hamlet életét.
Ezt
megelőzően Shakespeare beiktat a drámai
cselekménybe egy rendkívül látványos jelenetet. A temetőkertben a sírásók
ásta üres sírhelyen Hamlet és Laertés küzd egymással. A sírásók
szellemeskedése, szójátéka, vidám hangulata csak álca, hogy az író filozofikus
gondolatait tolmácsolják.
Claudius
által megtervezett merénylet szerint a párviadalon ő hűsítő italt nyújt
Hamletnek, amiben méreg van. A nyílhegy is, az ital is mérgezett, biztos siker
Hamlet halálához. azonban a méregpoharat Gertrud issza ki, Claudius nem tudja
megakadályozni. A mérgezett nyilat elcserélik, Hamlet is, Laertés is a halál
küszöbén rebegik el utolsó szavukat. Hamletnek még van annyi ereje, hogy
megbosszulja apja halálát: Claudius szívébe döfi kardját. A hű barát, Horatius
önkéntes halálát Hamlet elhaló kérése akadályozza meg; neki életben kell
maradnia, hogy legyen tanúja ártatlanságának.
„Szídd még e rossz világ kínos lehét,
Hogy elmondd esetem.”
A
tragédia Fortinbras és katonái megjelenésével fejeződik be. Fortinbrast
megrendíti a szörnyű látvány, a legnagyobb elismeréssel szól Hamletről, és
intézkedik a végső tisztességadásról.
Fortinbras: „Négy százados
Emelje Hamletet, mint katonát,
A ravatalra: mert belőle, ha
Megéri, nagy király vált volna még.
Útján kövesse harci tisztelet.
Harsogjon a zene. –
Vegyék föl tetemét. Ily látomás
Szép a mezőn, de itt szemlélve más.
Menj, lőjenek sort!”
Hamlet
alakja nem csak a színpadon él tovább. Egy XX. századi kortárs angol drámaíró, Tom Stoppard például két epizodista
előtérbe helyezésével írt egy abszurd drámát Rosencrantz és Guildenstern halott címmel.
Voltaire: A Hamlet hibái
és nagysága (1748)
Semmi
sem áll tőlem távolabb persze, mint hogy a Hamletet egészében jónak tartsam.
Durva és embertelen ez a tragédia, Franciaországban és Olaszországban a
legműveletlenebb néptömeg sem nézné végig. Hamlet megbolondul a második
felvonásban, kedvese a harmadikban; a lord úgy szúrja le kedvesének atyját, mintha
egy patkányt ölne meg, a hősnő a folyóba veti magát. A színpadon írt ásnak; a
sírásók kezükben koponyákkal, valóban hozzájuk méltó tréfákon szórakoznak,
utálatos durvaságaikra lord Hamlet nem kevésbé ízléstelen őrültségekkel felel.
Időközben az egyik szereplő meghódítja Lengyelországot. Hamlet, anyja és
mostohaapja együtt isznak a színpadon; az asztalnál dalolnak, vitatkoznak,
verekednek s egymást gyilkolják. Azt hinnénk, hogy ez a dráma egy részeg
vadember képzeletének gyümölcse. A legfurcsább azonban az, hogy a Hamletnek,
azok mellett a durva szabálysértések mellett, melyek az angol drámát mai napig
is értelmetlenné s embertelenné teszik, fenséges, a legnagyobb lángelmékhez
méltó erényei is vannak. Mintha a természetnek abban telt volna kedve, hogy
Shakespeare egyesítse az elképzelhető leghatalmasabbat és legnagyobbat, legalacsonyabb
rendű és legutálatosabb szellemtelen durvasággal.
August Wilhelm von
Schegel: Hamlet
A
Hamlet egyedülálló a maga nemében; gondolati szomorújáték, amelyet az emberi
sorsokon és a világ adottságainak komor kuszáltságán való szüntelen és soha ki
nem elégített töprengés sugallt, és amely arra hivatott, hogy a nézőket is erre
a töprengésre késztesse. Ez a rejtélyes mű azokhoz az irracionális
egyenletekhez hasonlít, amelyeknél mindig fennmarad egy ismeretlen nagyságú
törtszám, amelyet semmiféle módon nem tudunk kiküszöbölni. Már nagyon sokat
beszéltek és írtak róla, de nem akadhat gondolkodó fő, amely egy újbóli
vizsgálatnál az összes részletek összefüggéseinek és jelentésének tekintetében
elődeivel teljesen egyetérthetne.
A
legmeglepőbb az a tény, hogy a rejtett szándékok földerítetlen mélységekbe
lesüllyesztett alapok ellenére az egész mű első pillantásra rendkívül népesnek
látszik. A szellem hajmeresztő fölbukkanása a darab elején máris megragadja
mind a képzelőerőnket, mind érzelmeinket; később pedig a játékba épített játék,
ahol is annak a gaztettnek tükörképét látjuk, amelynek eredménytelenül
megkísérelt megtorlása a színmű tárgya; a királynak efölötti rémülete; Hamlet
színlelt és Ophélia valóságos őrültsége; az utóbbi halála és temetése;
Hamletnek és Laertésnek találkozása a sírnál; a párviadal és a nagy döntő
összecsapás; majd a darab végén föllépő Fortinbras, az ifjú hős, aki a kihalt
királyi családnak katonai pompával adja meg a végtisztességet; s ez események
közé ágyazva Polonius, az udvaroncok és a sírásók komikus jelenetei, amelyik
mindegyikének megvan a maga jelentősége – mindez a színpadot a lehető
legélénkebb és sokszínűbb mozgással tölti meg. Csak egyetlen okból nevezhetnénk
e darabot Shakespeare egyéb műveinél kevésbé színpadiasnak, éspedig azért, mert
a főcselekmény az utolsó fölvonásokban elakad, sőt már-már visszafelé folyik.
Ez azonban elkerülhetetlen, és a dolgok természetéből fakad. Hiszen a darab
éppen azt kívánja bemutatni, hogy az oly megfontolás, amely a cselekvésnek
minden összefüggését és lehetséges következményét az emberi előrelátás legvégső
határáig föl akarja deríteni, megbénítja a cselekvő erőt. Ahogy Hamlet maga is
mondja (III. l.):
Az elszántság természetes színét
A gondolat halványa betegíti;
Így a kétkedés által sok nagyszerű,
Fontos merény kifordul medriből
S elveszti „tett” nevét…
Hamlet
jelleméről, ha jól értelmezem a költő szándékát, nem tudok olyan kedvező
ítéletet mondani, mint Goethe. Igaz, Hamlet nagy műveltségű szellem, királyi
erkölcsű herceg, az illendőség iránt kifinomult érzékkel megáldott lény, akit
nemes becsvágy fűt, és rendkívüli lelkesedésre indít minden oly idegen
kiválóság, amely neki nem sajátja. Az őrült szerepét utolérhetetlen fölénnyel
játssza meg, amennyiben azokat a személyeket, akik ki akarják kémlelni, éppen
azáltal győzi meg elméje zavarodottságáról, hogy az ő igazságaikat ismétli el
nekik, és a legmaróbb elmésséggel gúnyolja ki őket. Ám az oly sokszor
megfogadott és soha végre nem hajtott szándékok nyilvánvalóvá teszik
akaraterejének gyöngeségét: teljes joggal mondja magáról, hogy nem lehet
nagyobb különbséget elképzelni annál, mint ami közte és Hercules között
fönnáll. Nemcsak a szükség kényszeríti cselre és színlelésre, természetes
hajlama van arra, hogy görbe utakon járjon; önmagával szemben is alakoskodik;
kiötlött aggályoskodásai gyakorta csupán kifogások határozatlanságának
leplezésére; miként egy másik alkalommal mondja: „oly gond, miben, ha négyfelé
hasítnók, egy rész az ildom, három gyávaság.” Leggyakrabban azért a
keménységért rótták meg, amellyel Ophéliának maga élesztgette szerelmét,
eltaszítja, valamint azért az érzéketlenségért, amelyet a lánynak – bár akaratlan
hibájával okozott – halálakor tanúsít. Hamlet azonban túlságosan elmerül önnön
bánatában ahhoz, hogy mások iránt még szánalmat érezhessen, közönye mintegy
mércéje lelki fölindultságának. ezzel szemben tagadhatatlanul érzünk benne
valami alattomos kárörömet, amikor sikerül neki – noha nem is annyira bátorsága
jóvoltából, mint inkább szükség és véletlen folytán, mert csak ezek képesek
gyors cselekedetre sarkallni – ellenségeit eltenni láb alól; így beszél
Polonius megnyilatkozásai során vallásos meggyőződésről szkeptikus
fontolgatásokba csap át; apja szellemében addig hisz, amíg látja, mihelyt
eltűnik, máris mintha csak káprázat lett volna. Mint ellentmondást rótták föl
neki, hogy az öngyilkosságról szóló monológban ezt mondja:
… nem ismert tartomány,
Melyből nem tér meg utazó…
Holott
a szellem nem épp egy „megtért utazó”? Shakespeare azonban szándékosan adja
hőse szájába ezeket a szavakat, mert azt akarja bemutatni, hogy Hamlet nem tud
semmiféle meggyőződésben szilárd talajra lelni. Odáig jutott el, hogy azt
mondja (II. 2.): „nincs a világon se jó, se rossz; gondolkozás teszi azzá”. A
költő együtt bolyong vele a gondolat tévútjain, amelyeknek se elejt, se végét
nem találjuk. És ezekre a sürgetően föltett kérdésekre még a csillagzatok sem
szolgálnak az események sodrában válasszal. Egy más világból, mintegy égi
hírnökként érkező hang, egy szörnyű gaztettre bosszút követel, de fölszólításnak
nincs hatása; a bűnösök végül ugyan elnyerik méltó büntetésüket, de csak úgy
véletlenül, nem azon a kívánatos módon, amely a világnak az igazságtevés intő
példáját szolgáltatná; bizonytalankodó óvatosság, ravasz árulás és hirtelen
támadt düh mind ugyanegy pusztulás felé sodródnak; kevésbé bűnösöket és
ártatlanokat egyként magával ránt az általános bukás. Az emberiség sorsa, mint
valami óriási szfinx mered elénk, amely mindazokat, akik rettentő rejtvényét
megoldani képtelenek, a kétely szakadékába való taszítással fenyegeti.
Vámosi
Pál fordítása
(1808-1811
(Shakespeare
az évszázadok tükrében. 104. old.)
Forrás:
Herman Anna: Kötelező olvasmányok elemzése 1. – Az ókor, a reneszánsz és a
barokk irodalmából – Puedlo Kiadó
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése