2019. máj. 24.

Egy dán romantikus: Poul Martin Möller (1794-1838)




Tagadhatatlan tény, hogy az ember elsősorban mestersége szemüvegén keresztül nézi az élet jelenségeit. Amikor az egyik pesti nagyszálló halljában egy dán tanárral hozott össze a véletlen, a bemutatkozás után öt perccel már irodalomról beszélgettünk s úgy vitatkoztunk, mintha legalább is évek óta ismernők egymást. Andersent, Brandest, Drachmant, Pontoppidant említettem, mint akiket a magyar közönség a dánok közül legjobban ismer. Dán ismerősöm finoman mosolygott a felbuzdulásomon, majd beszélni kezdett és zuhogtak rám a nevek. Be kell vallanom, hogy a legtöbb említett írónak még a nevét sem ismertem, nemhogy az írásait, hiszen a dán irodalommal nálunk közelebbről csak egy-két ember foglalkozik. Amikor pedig az idén jubiláló Poul Martin Möller nevét említette, végleg csődöt mondott a tudományom. A róla előadott lelkes ismertetés azonban határozottan felkeltette az érdeklődésemet.

Dán ismerősöm csakhamar elutazott, de a kíváncsiság nem hagyott nyugton s nyomozni kezdtem Möller után. Az érdeklődésem tényleg nyomozásnak is beillett, hiszen a fent említett dán írók jelentősebb könyvein, valamint a Hetyei József fordításában és Kner Izidor kiadásában megjelent kitűnő hatkötetes dán sorozaton kívül a magyarra fordított dán irodalom meglehetően szegény. Möller munkáiból még semmi sem jelent meg magyarul. A német alaposság azonban, mint már annyiszor, most is segített; apránként meg tudtam műveinek német fordításait szerezni (németül minden nemzet irodalma hozzáférhető, egészen a harmadrangú írókig), s lassanként kibontakozott előttem egy tehetséges írói egyéniség és egy érdekes élet körvonala.

Élete

Poul Martin Möller Uldumban született (Veile) 1794. március 21-én. Teológiát végzett, de korán megnyilatkozott az irodalom iránti szeretete is; rengeteget olvasott és maga is írogatni kezdett. A vérbeli romanticizmus jegyében fogantatott írásain keresztül csakhamar szeretetébe fogadta a dán közvélemény. Az élet minden megnyilatkozása érdekelte, a nagy mágus sietett a segítségére: egy Kínába induló hajó hajólelkészt keresett, s Möller kapva kapott az ajánlaton.


Nem riasztotta vissza semmiféle veszély és fáradalom; a titokzatos, távoli ország új csodákat ígért. Három évet töltött hazájától távol; idegen országok és népek nyíltak meg előtte s új világ tárult ki szeme előtt. Visszatérése után sem lelkipásztorkodással foglalkozott, hiszen nagy műveltsége és világlátottsága magasabb pozíciókra érdemesítette. 1822-ben a koppenhágai teológiai főiskola adjunktusa lett, 1826-ban pedig a krisztiániai egyetem hívta meg lektornak a filozófiai tanszékére. Itt 1818-ban már egyetemi katedrát kapott. Maradása azonban itt sem volt sokáig, haza kívánkozott, s 1831-ben már a koppenhágai egyetem filozófiai katedráján találjuk. Élete, külső megnyilvánulásaiban ezzel végleg csöndes mederbe tért; az egyetemi oktatás, meg a tudományos és a szépirodalmi működés töltötték ki az idejét. Munkás életéből Koppenhágában 1838. március 13-án szólította el a halál.

Írói működése

Moliére versekkel kezdte irodalmi tevékenységét; a Kína felé tart hajó fedélzetén írott Glaede over Danmark (Öröm Dánia felett) című hatalmas hazafias ódája csakhamar meghozta neki az elismerést. Utána mind sűrűbben jelentek meg versei, amelyekben a nagy romantikushoz méltón a pillanatnyi hangulatok eliramló nyomait igyekezett szavakba rögzíteni. Ochlenschlägernek, a dán irodalom német származású nagy megújítójának lett a leghívebb és legtehetségesebb követője. Írói kiválóságára jellemző, hogy míg a többi korabeli dán költőt Ochlenschläger fiainak: Möllert öccsének tekintette a dán kritika. Möller szervesen kapcsolódott bele a dán költészet új korszakába, a romanticizmusba. Elsősorban is mély hazafiság, az északhoz való bensőséges ragaszkodás, jóhangzás, erő és színesség jellemzik verseit. Formái változatosak és szépek, nyelve kifejező, képekben gazdag, néhol egy kicsit nyers is s gyakran használ tájsavakat. Német fordítói ezért panaszkodtak is rá éppen eleget! Fantáziája színes, érzései mélyek; minden sorát lobogó lelkesedés fűti. Nagy hatással volt rá a másik kiváló korabeli dán költő, Grundtvig is; az „Égi levelek”-ben kitűnően utánozza Grundtvig sajátságos modorát. Egyébként amennyire hazafias is a lírája, a forradalmiságtól messzi áll: minden szabadelvűsége mellett szinte nyomtalanul halad el mellette az 1830-iki júliusi forradalom. Ekkor született A művész a rebellisek között című költeménye a uralkodó iránt való hűséget hirdeti és az esztéta magaslatáról meglehetős közönnyel nézi a külvilág eseményeit, a dán társadalom forrongásait pedig egyenesen határtalan megvetéssel nézi A forradalom nála „a sánta szerkesztő”, Byron figurájában testesül meg s azzal együtt bukik is meg nála.

Verseivel prózai írásai is felveszik a versenyt. Kritikusai az En dansk students eventyr (Egy dán diák kalandjai) című elbeszélését tartják legjobb prózai alkotásának. Ez még ma is népszerű s még ma is nagy élvezettel és érdeklődéssel olvassák hazájában. Prózáját általában természetes frissesség és humoros életszemlélet jellemzi. Nagy hatást ért el északi tárgyú elbeszélésével, az Eyvind Skaldaspiller-rel is. Kínai úti emlékeit megörökítő könyvében, az Optegnelser paa en reise til China-ban, a lírikus és az elbeszélő egyaránt megnyilatkozik: reális megfigyelések és leírások után forró lírai vallomásokat és sejtelmes hangulatokat kapunk.

Mint a filozófia egyetemi professzora, irodalmilag is művelte szaktudományát. Idevágó értekezéseit, amelyeket az Efterladte Skrifter című kötetében gyűjtött össze, egyéni szisztematika és éles pszichológiai meglátások jellemzik. Möllernek, a filozófusnak nagy segítsége volt Möller, az író; értekezéseiben nyomát sem találjuk  legtöbb filozófiai írást annyira jellemző száraz pedantériának.

Nem szabad megemlíttetlenül hagynunk azt sem, hogy az Odisszeia első hat énekének első dán fordítása – méghozzá remekbe készült és még ma is használt fordítása – szintén tőle való.

Möller helye a dán irodalomban

Möller igen előkelő helyet foglal el az Ochlenschläger és Grundtvig körül kikristályosodott dán romanticizmusban. Jóllehet már száz éve halott, még mindig az élő írók közé tartozik s még ma is igen nagy az olvasóközönsége. Lírai ővrjének szebb darabjait minden dán antológiában és minden a dán iskolai olvasókönyvben megtalálhatjuk. Eljutott a nép legalsóbb rétegeibe is, s a dán parasztságnak ma is egyik kedven költője. Életrajzát F.c. Olsen írta meg, írói jelentőségét s a dán irodalomban elfoglalt helyét V. Andersen méltatta a Poul Möller hans Liv og Skrifter c. munkájában. Munkáit szemelvényesen Hansen adta ki, legutóbb Poesi og Prosa címmel; a mostani jubileumi évben pedig összegyűjtött munkái is meglátják majd a napvilágot.

Galambos Gruber Ferenc

Forrás: Literatura - Beszámoló a Szellemi Életről, 13. évf. Bp., 1938. április 15.

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése