Százötven
éves az első magyar irodalmi siker. Másfélszáz éve, hogy Dugonics András
„Etelka” című regénye megjelent. Ez volt az első magyar nyelvű könyv, amely
íróját, a derék, kötelességtudó piarista pap-tanárt ünnepeltté tette, s
izgalomba tudta hozni az egész magyar olvasóközönséget.
Dugonics,
a piarista rend hagyományaihoz híven, fiatalkorában az egyik rendházból a
másikba vándorolt. Volt Nyitrán, Privigyén, Nagykárolyban, Vácott, Medgyesen.
Mindenütt nevelt és tanított. E folytonos vándorlás során megismerte a magyar
népet, a sajátos népi gondolkodásmódot és kifejezési formákat. 1774-ben aztán a
király kinevezte a nagyszombati egyetem matematikatanárává. Ezzel Dugonics
életében nemcsak a vándorlások, hanem a kísérletezések időszaka is lezárult.
Két nemzedéket is végigtanított az egyetemen, s csak 1808-ban vonult
nyugalomba. Ekkor Szegedre költözött, s itt élt és írt csendben, visszavonultan
egészen 1818-ban bekövetkezett haláláig.
A
derék piarista tanár 24 kötet művel gyarapította a magyar irodalmat. Írt lírai
költeményt, époszt, tragédiákat, vígjátékokat, nyelvészeti és matematikai
tanulmányokat, de döntő sikerét, amely egyúttal a magyar szépprózának is első
csatanyerése volt, az Etelkával aratta. Szépirodalmi alkotásaiban majdnem
kivétel nélkül klasszikus, vagy a korabeli idegen nyelvű művekből átvett
motívumokat használt fel, s ezekhez a motívumokhoz még igazoló megjegyzéseit is
hozzáfűzte, gyakran pedig a lap alján, mint forrásokra hivatkozik rájuk.
Dugonics, az eredetiségnél többre becsülte az író kombináló erejét, s a tiszta
hagyományok ápolását. Az egyéniség kultuszától teljesen távol állt, inkább
akart tudós mesternek, mint újat létrehozó alkotónak látszani. Igazi barokk
ember volt, aki a meglevőt csak elrendezni és magasabb célokra felhasználni
akarta.
És
ezek ellenére sem mindenestől utánzó. Az átvett motívumot egyéniségének és
gondolatvilágának megfelelően alakította. A fiatal piarista vándorlásai során
tökéletesen megismerte a magyar néphagyományt, a tudós a történeti hagyományt,
és ezeket később, mint író, fel is használta az idegenből vett mese és az idegenből
vett motívumok formálásánál. Különös alkotások jöttek így létre, amelyeknek
magyar voltát nem kihangsúlyozott, tüzes magyarságuk, hanem s elsősorban
kemény, eredeti nyelvük igazolja.
A
kihangsúlyozott tüzes magyarság különben egyik jellemzője Dugonics egész
munkásságának. Ez a szláv eredet író, mint mindenki, aki nemzetiséget cserélt,
valami naiv buzgalommal magyarabb akart lenni minden magyarnál. Magyarságát még
a külsőségekben is kihangsúlyozta. Irodalmi alkotásai mind magyar tárgyúak,
munkáinak főhősei mind magyarok. Németek, szlovákok csak azért szerepelnek
műveiben, hogy az intrikus szerepét ne legyen kénytelen magyarral eljátszatni.
Egy
fél élet munkássága állott már a derék piarista tanár-író mögött, de néhány
literátoron kívül nem ismerte őt senki. Ekkor, 1786-ban elkezdte írni az
Etelkát. A könyv 1788-ban jelent meg, s hatása páratlanul nagy volt. A közönség
a regény első ezer példányát elkapkodta. 1788-ban ezer példány Magyarországon,
egy magyar nyelven megjelent regényből! Író és olvasó egymásra találtak.
Leírhatatlan volt a lelkesedés és ennek a lelkesedésnek a közönség minden módon
kifejezést akart adni. Az ebben az évben született leánygyermekek nagy részét
Etelka névre keresztelték a szülők, a lányok pedig ismét hordani kezdték a régi
magyar viseletet, s akik most csináltattak először ilyen ruhát, mintájául az
„Etelka” első kiadásának címlapján látható képet vették.
Mi
volt e szokatlan siker magyarázata? A könyv politikai tendenciája. Az „Etelka”
a honfoglalás idején játszik, hősei Árpád és Zoltán fejedelmek. Meséje a
legártatlanabb szerelmi história, s nyílt politikai utalás nem akad benne
semmi. És a regény mégis éles politikai célzattal íródott. Ezt a célzatosságot
Dugonics be is vallja „Etelka kulcsa” című, kéziratban maradt feljegyzéseiben.
E feljegyzések nélkül ma már nem nagyon értenők a regény politikai
tendenciáját. A kortársak azonban minden bizonnyal tökéletesen értették. Az
„Etelka” II. József uralkodása idején íródott, s a piarista tanár-író Árpád és
Zoltán erőszakos intézkedéseiben a „kalapos király” tetteit állította
pellengérre. A honfoglalók nagy részletességgel vázolt törvénytelen
cselekedeteiben az olvasók II. József tevékenységére ismertek. A II. József
intézkedéseire reakcióként jelentkező nemzeti fellángolás kapott tápot e
könyvben. Nem az „Etelka” esztétikai értékei aratták ezt az akkor időkben
szokatlan sikert, hanem a felvilágosult abszolutizmussal szemben álló magyar
rendi nacionalizmus, amelyet Dugonics oly türelmetlenül képviselt.
Dugonics
írótársai közül többen, így Kazinczy
és Ráday Gedeon is már az „Etelka”
megjelenése idején elítélték a regényt. Főleg nyers és durva kifejezéseit
kárhoztatták. A könyv sikerét azonban ez az éles kritika sem tudta csökkenteni.
Amit azonban a kifinomult ízlésű kortársak nem tudtak elérni, azt elérte az
idő. Alig telt el 80 esztendő az „Etelka” szerzőjének halála után, amikor egy
nagy, 55 kötetes gyűjteményben összegyűjtötték a kiváló magyar írókat és ebben
a gyűjteményben Dugonicsnak már nem jutott hely.
Forgács Antal
Forrás: Literatura -
Beszámoló a Szellemi Életről, 13. évf. 188. sz. Bp., 1938. augusztus 15.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése