Kinyitottam
a szemem s rám dűlt a csúnya vértől csepegő domb, szemem lezártam, nehogy belém
essen… nem akartam látni, elég volt a vérből, a varjakból, a döbbenésből, a jajból,
az előréből, az esésből, a hörgésből. Szeretném, ha halál lenne a
feltámadásból, ha nem látnám legyőzött, hűtlen földemet, a meghalt magyarok
üvegszemét, ne látnám, ne hallanám az őrjöngő, vigadó idegeneket.
A
lelkem meghalt, testem feltámadt, egy pisze, szakállas orvos mormogott idegen
szavakat felettem, tán lelkemet temette, tán a cirkum-dedérumot mondta… zsivajt
(él)… nevetett; ránéztem s a kegyetlen életfoldozó ijedten ment tovább.
A
fekete kaftános cserkészek, mint kopott denevérek csatangoltak körülöttem apró
lovaikon, ismerős völgyben ismeretlen emberek táncoltak, idegen dalt szólt a
harmonika.
Utálni
kezdtem a világot, gyűlöltem a természetet, megvetettem, átkoztam a földet,
bámultam, csodáltam, sajnáltam szívemig, megszerettem a megtépázott, rongyos,
piszkos, mocskos embereket.
A
győztes szemtelen üti, rúgja, marja; a sáros, véres vitéz nagylelkűen tűri és
megmarad magyarnak, míg a hencegő büszke óriáshegy, a lepetyegő kétszínű mély
völgy, a sűrű hazug erdő egy szóra behódoltak, csakhogy nyugodtan maradjanak s
önzésükben a darab Magyarországból darab Oroszország lett egy perc alatt. De
nem úgy az emberek… az ember hű maradt magához, küzdött, szenvedett, éhezett s
mivel magyarnak született, magyarnak is halt meg.
Magyart
vernek a dombtetőn, magyar seb fáj a völgyben, magyar sír a sűrű erdőben, nem
magát siratja, hanem hazáját, faluját, feleségét, kisfiát, családját. A győzők
megérdemelt kurjongása sűrűsödik meg a völgyben s mint utálatos mérges kocsonya
tapad a legyőzöttek összekarmolt lelkére, amitől haldokolnak.
Itt
mennek el mellettem élőhalott magyarjaim, lehetnek vagy ötezren, lekaparták
őket gorombán, véresen a Kárpátok ormairól, összeseperték őket, megölni nem
volt szívük s merszük, viszik, hogy maguktól haljanak meg. A drága, becsületes,
hű hősök, szegény megtépázott emberek belefáradva a halálos életbe, lélek
nélkül vánszorogtak el mellettem, nem tudta, nem törődve, hogy hová… mentek
élni a halálba.
A
győzők mindég átkozottak, kárhozottak, mert visszaélnek istentől kapott
kegyeikkel; jaj a győzőknek, mert belőlük lesznek a legyőzöttek.
A
foglyok pedig tűrtek. Szó nélkül szenvedték az arcul csapást, hátba ütést,
verést, kancsukát, puskatusát, mert csak a testük fájt, lelkük elhalt,
szégyenpír nem öntötte el arcukat, düh nem töltötte meg keblüket, szenvedtek,
szó nélkül szenvedtek, a martyrok ha látták volna őket, magukat ismerték volna
bennük. A szerencsések gyávasága, a helyzet biztonsága állattá, úrrá tette a
győzőket s előkerültek a banális kozák viccek, ahol a poén egy-egy emberélet. A
lovas hajtók káromkodtak, kancsukával verték, dzsidával szurkálták a fáradtakat
s amikor egy-egy rongyos emberjószág keserűségtől dagadt szívével volt hazája
rögére nagyot zuhanva megelégedetten dűlt el örökre, nagyot röhögtek a győztes
kopott lovas denevérek; lehajoltak nyergükből s lelketlenül az útszéli árokba
dobták a döglött emberállatot, az ismeretlen embertestvért, a gyűlölt
ellenséget.
A
nagyhegyről leereszkedve, mintha tejet ivott volna a halál, előttünk fehérlett
telhetetlen torka a letepert, lapos Galícia s hátunk mögött a fenyves „volt
Magyarország” mint sűrű fogsor zárult be utánunk, talán örökre. A bukott magyar
hősök szótlanul cammogtak a halál lucskos tejútján be a bizonytalanságba.
Amikor
a szív megfagy, amikor a lélek elég, amikor az érzések kifolynak az emberből,
mint a vér, amikor nem tudod, hogy ki vagy, mi vagy, mikor nincs kincs, nincs
divat, amikor csak azt tudod, hogy hogy másé, mindenkié, csak magadé nem vagy,
akkor tudd meg, nem vagy már ember, akkor hadifogoly vagy.
A
drága rongyos emberek után vittek, segítettek a szívesek, az ellenség is
tisztelte rajtam a sebet, s a pápaszememmel szerencsém volt, mert azt hitték
rólam, hogy pap vagyok, de csak addig volt szerencsém, míg fel nem ismerték az
eldugott rangom, míg meg nem tudták, hogy tiszt, hogy uszító vagyok s jött a
gyötrelem. Fáradtság, éhség, nyomor, kín, ütleg, megaláztatás, szidalom,
piszok, tetű, marhakocsi, deszkapad, éhség, itt-ott egy kis alamizsna,
lemondás, akaratlan bárgyúság, fájdalom, Lemberg, Kiev, Orenberg, Taskent,
éhség, enni akarás, fájó, maró éhség, bágyadtság erőtlenség, jóleső betegség,
amikor az ember olyan éhes, hogy már nem éhes, mikor a kínzó élet szálai egyre
szakadnak, mikor már csak kevés tartja a testet fogva, holnap talán már az
utolsó is elszakad, a nap sütés nem érzed, hogy meleg van, tested van és ha
beleharapsz nem fáj,m mikor szidnak, átkoznak s neked mindegy lenne, hogy
simogatnának, kellemes zsibbadás, közeleg a megváltás, de nem…, végállomás,
kiszállás… s az utolsó szállal földhöz tapadt testedet kihúzzák a kocsiból… a
rongyos, tetves, piszkos, éhes csontváz hőst tessék jól bezárni, hogy haza ne
szökhessen a másvilágba… - ez a csúnya hosszú mondat az egyhónapos oroszországi
leírhatatlanul förtelmes utazásom kifejezője.
És
tényleg bezártak. Volt lelkük hozzá, hogy lelketlenek legyenek. Felgyógyultam,
de fel nem támadtam, nem haltam meg, de élni nem tudtam, léteztem, de nem volt
semmim, ember voltam, de nem volt senkim, a napok szétfolytak, az évek összezsugorodtak,
eszmék, ideák elfonnyadtak, ismeretlen sötét virágszálak kezdtek bimbózni
szívemben, sötétben láttam, mit mások nem láttak s vak voltam a napfényben.
Börtönöm rácsa lelkemre nyomta negatívját, éjszaka lelkesített a fagyos hold,
szikrát szórtak rám a csillagok, beterítettek fekete csodatakaróval és egy nap
arra ébredtem, hogy a határtalan turkesztáni nagy sivatag forró napja éget s
felkeltem élni.
Port Alexandrovszk.
Valamikor,
az emberi élet előtt egy darab mennyország szakadhatott le az égből a
turkesztáni homok pokol szélére, mert az utálatos, sárga homokóceán szegletén
ott dühöng s elégedetlenül tajtékzik most is a mesebeli, káprázatos, pompás
Káspi. Ha kegyetlen sorsában megnyugodva tesped a bizarr szivárványos nagy víz,
akkor mint egy veszedelmes érett habasszony unottan engedi csókolni magát a
szerelmes, holdkóros sárga Ázsiával; ha pedig a múlt felejthetetlen
gyönyörűségein eltűnődik, elkeseredésében bestiává válik, - jaj, akkor a
körülötte levőknek, mert tör, zúz, harap, fojt, tép, mint egy őrjöngő,
hisztérikus asszony.
Egy
ilyen ördöngös, őrjöngő viharos éjszakán érkeztünk meg hárman a három
„közveszélyes” a transz-káspi aresztánt vonattal a kranszavodszki kikötőbe.
Fogolytársaim
Szamarkandon szálltak fel hozzám. Az egyik kokandi jó ismerősöm Achmed Ali
Hudzsum a kokani tatárfőiskola proesszora, a másik Dr. Abdul Hadzsi Murannul
közismert szamarkandi tatárpublicista, agy németbarát, ki annak idején a jénai
egyetemen szerezte diplomáját. A két tatár vezérférfi szövetkezve a kokandi és
szamarkandi üzbégekkel, olyan erős ellenállást fejtettek ki, hogy az orosz
sorozóbizottság működése teljes kudarccal végződött. A szamarkandi
sorozóbizottság elnöke nyomtalanul, de örökre eltűnt. A hadügyminiszter, a
minisztertanács tanácsára a cári ukázt (félve a turkesztáni forradalomtól)
szégyenszemre visszavonta s a tatár és az üzbég férfiakat felmentette a
hadviselés kötelezettsége alól. A félmillió fegyverfogható tatár és üzbég férfi
életét saját önfeláldozó nemes életük szabadságával váltották meg. Ez volt a
két bátor nemes tatár fenséges bűne.
Nekem
egészen más bűnöm volt. Meguntam a lélekörlő hadifogoly életet, nem akartam már
élőhalott lenni, fullasztott a fogolytábor poshadt levegője, csak a
szabadságával váltották meg. Ez volt a két bátor nemes tatár fenséges bűne.
Nekem
egészen más bűnöm volt. Meguntam a lélekörlő hadifogoly életet, nem akartam már
élőhalott lenni, fullasztott a fogolytábor poshadt levegője, csak a szabadságra
vágytam. Egy kirgiz hajcsár segítségével bennszülöttnek öltözve az éj leple
alatt sikerült elhagyni teveháton a várost. Napokig haladt a karaván a
sivatagon minden akadály nélkül, a hajcsárok szívesek s alázatosan voltak. Egy
éjjel karaván kolompolása vert fel álmomból. Eleinte azt hittem, hogy egy másik
karaván érkezett meg éjjeli szállására. Fel akarok ülni... de nem tudok. Mi az?
Meg voltam kötözve... Elaltattak, kiraboltak, még a ruhámat is leszedték rólam
a jámbor hajcsárok s minden lelkiismeret-furdalás nélkül tovább álltak... Hogy
mennyi ideig fetrenghettem ott magam sem tudom, mert önkívületlen, a forró
naptól pecsenyére sülve szedtek fel a sivatagi csendőrök, kik bevittek a
kokandi kórházba s onnan néhány nap múlva Port-Alexandrovszka küldtek
felejteni.
Ahogy
megérkeztünk Krasznavodszkba, hiába mennydörgött, villámlott, homokesőt szórt
ránk a sivatag s mint dühös ezerfejű sárkány okádta forró vizét a tenger, mégis
hajóra kergettek bennünket.
Borzalmas
egy éjszaka volt. Amint a bűn, fekete volt minden. Fekete a hajó, fekete a víz,
fekete az ég, feketék az emberek s e borzalmas fekete világban mint tüzes
istenharagja, pirosan visongott minden percben a villám. Itt beleharapott a
vízbe, s a tenger mint egy sebesült óriási szörny jajgatva hördült fel. Ott két
megvadult villám a sötétben egymásnak rohant s őrült gyorsaságukban recsegve,
ropogva felfalták egymást, a lehullt villám-pozdorjákat mohón itta fel a víz.
Majd a tenger és a szárazföld versengtek egymással, ki tud rettenetesebb, csodásabb,
pokolibb lenni a másiknál. A felkorbácsolt, ágaskodó özönvízre homokszem
milliárdok rohantak, a fekete tornyos víz egy pillanatra megtorpant a homok
roham alatt, de a másik pillanatban már elnyelve a balga hősöket, még
magasabbra csapta fel félelmetes, tarajos győzhetetlen karjait.
A
fekete hajó mint a vágóhídra induló marha elbődült, a horgonyt felszedik s
elindulunk a feledés felé.
Talán
bennünket, bűntelen bűnösöket akar kiszabadítani a kalózhóhérok karmaiból, mert
az áldozathordó rozoga bűntákolmány oldalát, mint a kiszabadult fenevad rágja,
tépi, harapja jászpisz habfogójával a tenger s a feltörekedő milliárd
vízcseppek mint a várfalról leszorított ostromlók hörögve, csapongva, bőgve
hullnak alá,mire az ostromot újra kezdik. A cári bűnök aljas perpétuuma
recsegett, ropogott, védekezett a haragos víz ellen, de hiába, mert mint a
fergetegbe kidobott rongy esztelenül csatangolt segítséget hörögve a vízen. A
piszkos kajütablakon keresztül látom a tarajos, dühöngő, fenséges tengert.
Mérges, izmos hullámkarjai a megunt játékszert felemeli, majd messzire magától
a mélységbe leveti s a piszkos gőzskatulya mint szeretője előtt az apacslány
talpra áll s mielőtt még az iszonyú víz rárohanna, hogy az életet beletömje,
felugrik előle a magasba. Az ugrás két martalóc matróz életébe került, lemosta
őket a fedélzetről. A két pribék belefúlt lelke meghozta a békét, a szél
elállt,a vihar kezdett alább hagyni, hajnalodott s a habos tajtékzó fehér vízen
a fekete gaz hajó, mint zümmögő döglégy a pilléstejen szállt tovább a cél felé.
Ismét fogoly voltam, szabadság után vágyakoztam s azér,t mert szabad mertem
lenni, visznek a börtönbe, a Káspi kellős közepébe egy kis szigetre, ami nincs
is a térképen, visznek az élet feledésére... víz, víz, mindenütt víz... itt
csak meghalni lehet, ha II. Miklós is úgy akarja.
A feledés szigete
Öreg
lakója vagyok már. Bár elfelejthetném, hogy élek, bár ne fájna a fájás, bár
kihalt volna belőlem minden akarás, ne sorvasztaná vágy a lelkem, hanem mint a
sokelmés őrült barikádos világában megelégedetten játssza színes életét. Én is
szeretnék boldog bolond lenni, magamnak bebeszélni, hogy nyugaton testvéreim
várnak, hogy fajom erényéért bűnhődöm, hogy türelem, lesz még bűnbocsátás,
szabadulás, lesz még szabadság, diadal, jutalom. Milyen jó is lenne boldog
bolondnak lenni.
De
mert nem vagyok őrült, de mert rabláncomat nem nézem aranynak, de mert kín a
múlás, a várakozás, a jövő kételye szaggat, sorvaszt... éreznem kell a valóság
őrült józanságát, a rabságot, a börtönt. Nyugatról nem hoz hírt a szél.
A
feledés embervér-vörös kaszárnyája a Káspi szűz habtestén mint mérges pattanás
szemtelenül dagadt a kis piszok homokszigeten. Bent a rémségek házában
tivornyás életét tombolta a Halál. Embertrapézokat alkotott a pusztulás s
minden áldott éjjel nagy csámcsogással ette az éhes víz, az élettől jóllakott
halott embereket. A nagy halottas ház tömve volt élettel. Emberi jajok,
sírások, fohászok kacagtak a penészes emberfogó tető alatt, nyomorult beteg
mosolyok megfagytak a pusztulás bűzében. Emberketrecekben reszketett az élet,
darócruhába vetkőztek a bűntelenek s a gyilkosok érmekkel mellükön uralkodtak,
törvény nevében gyilkoltak, pénzért, életük megélhetéséért, míg a szerencsétlen
politikai fegyencek reszkettek, bűnösök voltak, mert gondolkodtak... Hej,
Romanov Miklós megver még az isten téged!
Vörös
bugyogójú főhóhér büszkén jár a véres falon, szeméből vér éhsége ömlik s mint
gerlegalambok az ölyvportyázásán, félénken összebújnak fészkükbe, szívek, érző
fáradt, cafrangos szívek dobbannak a daróc alatt. Hány ártatlan, becsületes
ember fog ma kimúlni a dagadt kéz alatt, hány gyermek lesz apátlan ma? hány hű
hitves özvegy? hány anya fiatlan?
Emberfogós
kamarákban nyikorog a vas, porzik a rozsda, emberek, mint állatkertben
etetéskor az állatok, bőgnek, bődülnek.
Emberi
bőgéstől reszket a könyörtelenség vára, ahol kinyílik az ajtó, oda csak a halál
megy, sírnak, könyörögnek a gyenge szívűek, bődülnek, bömbölnek a bátrak s a
pusztulás előzenéjében, mint veszett tigrisek törik magukat vasrácsos
ajtójuknál a bezárt szerencsésebbek... szeretnének segítségükre menni a
kivégzetteknek, nem bírják nézni a kegyetlenséget.
Ez
az élet őrültek háza, hol józanok, normálisak a szerencsétlen,
kényszerzubbonyba zárt bolondok s őrültek, rémségig elmebetegek a kínzó
ápolók,a gondozók, az orvosok.
De
ni! Mi az? Emlékezés a feledés szigetén? Mi az?... mintha ágyúdörgés... és a
másik pillanatban egy gránát az udvarra le is csap... a vörös bugyogós
főhóhérból nem maradt semmi más, mint egy pár elégtételt adó vércsepp és egy
hosszú felszakadt fohász a megmaradtak szívéből.
Mi
az? Mi történt? Az Isten haragja csapott be?
A
porkolábok szétfutottak, a katonák, őrök az őrfalra szaladtak, hogy lássák mi
történt, hogy tudják, kit kell tovább szolgálni. A halálból visszajött megtört
roncsemberek kiegyenesedtek, megrázták börtöntetvektől szeretett bozontos
hajukat, mint csapdából szabadult oroszlánok sörényüket s kezdték egymásról
leszedni a láncot, kötelet... ölelték, csókolták egymást az életre éledt rab
emberek... nem tudták mi történt, csak érezték, hogy nem halt meg számukra az
élet.
Második...
harmadik... negyedik, tízedik lövés... a bűnvár megremeg, a véres fal megreped,
megnyílt repedéseken kukucskál az élet a halál ölébe... nyílnak az emberi
ketrecek, az előbb még hóhér, most már barát, szolga... hóhérok öltöztetik a
rabokat... beszélgetnek, nevetgélnek, kedveskednek, mintha nem is hóhérok,
hanem pincérek lennének. Mi történt hát? Nem tudja senki? De igen! itt
kiabálják: Éljen Kerenszky!
A
feledés szigeténél három komor hajó horgonyzott... megmentőink, az élet
táltosai.
A
halál markából kilopott emberek nem voltak emberek, valami mások, valami
felségesebbek, csupa szívek: úgy örültek, sírtak, nevettek, csókolóztak,
kacagtak, ölelkeztek, ugráltak, imádkoztak, úgy, hogy a felszabadító matrózok
is velünk sírtak, nevettek.
Hogy
micsoda érzés szabadnak lenni, azt nem lehet sehogy sem leírni, azt nem lehet
érezni másnak, az valami földöntúli, azért az örömért sokat kell szenvedni.
Hajóra
küldtek, szabadon, lánc nélkül. A börtön katona-parancsnoka átdöfött szívtelen
szívvel hörgött a kinyitott vár kapujában, nem törődött vele senki, egy-egy
elkeseredett megkönnyebbülve belérúgott.. s elégtételt érzett szenvedéseiért. A
vezető hóhérokat megláncolták ledobott láncainkkal s elvitték őket a hajóra...
feledni?... mi örültünk neki s képesek lettünk volna a matrózoknak segíteni.
A
nyílt tengeren voltunk. A sziget, a megbukott múlt bűne elbújt szégyenében. A
Káspi, mintha nem Káspi lett volna, mintha nem víz a tenger, mintha azúr
selyemfátyol lett volna az ég s a nap mint egy érett asszony életet árasztó
emlője a horizontra dűlne, hogy életre éhes sovány fiait megetesse. Mintha a
hajó hajóhinta lenne, hol a boldog, gondtalan gyermekek tündérszínes
képzeletükkel magukat megannyi hősnek, lovagnak látják. Hinta-palinta,
csacsogja a jaszpisz víz, hinta-palinta itt az ezerszínű élet vegyétek,
hinta-palinta nevessetek, örüljetek, játszódjatok tovább!
A
fedélzeten megtudtuk, hogy ki a „Kerenszky”. Áldottuk érte, hogy megmentett puszta
nevével bennünket, hogy felszabadította népét, nem álmodta még akkor senki,
hogy ez a férfi, a hőstelen vitéz eladja júdáspénzen hazáját.
Krasznovodszki
kikötő, a pokol kapuja, most mennyország. Nem vár a gyilkosok vonata, kocsi
ablakán nem éktelenkedik a vasrács. Most itt mindenki oly jó, mindenki oly
kedves, drága. A hóhérok ma kiszolgálók, fáradhatatlan kedvességgel mosolyognak,
hozzák a teát, udvariasak, mert a börtönviseltek ma az urak, irigylésre
méltóak, a Tegnap szolgái Ma is szolgák maradtak.
Indulnak
a lettek földje felé. Megyünk Kerenszkyhez, hogy megköszönjük neki
szabadságunkat, visszaadott életünket, megyek, hogy segítségével elhagyhassam
végre a maga győzelmében mámorosan gyönyörködő Idegent... megyek, hogy
hazamehessek.
Aszehabad,
Mero, Szamarkand, Csernajevo, Taskent-türkesztáni rabságom győzelmes útja, mint
egy hosszú rózsás kerti út mentél el mellettem, azt hittem, hogy szépségetekben
utoljára gyönyörködtem, hogy bódító, vonzó, meleg ázsiai gyönyörű bujaságotokat
már csak emlékemben fogom tartani... Tévedtem... keservesen csalódtam, mert még
hosszú göröngyös, kínos négy évig tespedtem köztetek. Gyönyörűségtek, buja
gazdagságtok, szépséges szép valóságtok az angyalok pokla, ördögök mennyországa
lett.
Orenburgig
jutottunk. Állj! tovább nincs út. Itt a világ vége. Túl a más világ. Moszkvában
más lett az úr. Kerenszky megszökött... halál a gazra. Éljen a nép egyszerű
fia. Lenin az új cár, a kommunista, ő adja a békét, az életet. Az életből halál
lett s belőlem földönfutó. Mert egy bűnöm volt, nem voltam szemtelen hazug
szerencsevadász, nem úsztam az árral a barikádos utcák pocsolyájában. Nem
mentem a győző fosztogatókkal kincseket vadászni, helyette a szerencsétlen
gazdagok sebeit kötöztem. Mások dicsőséges múltjának selyemfátyolos zászlaját
dugdostam, ártatlan bűnösöket oltalmaztam s méghozzá tiszt voltam... elfogott a
nemezis.
Évekig
jártam a tortúrákat, lökdöstek, szidtak, küldtek utcát sepreni s a jó öreg
muszka generálisokkal fütyürészve tisztogattuk Szkobelevben a kommunisták
piszkát... alázatos voltam... gondoltam elfelejtenek... de nem, minden nap
jobban megismertek s végre túsznak kineveztek. Féltem s büszke voltam rá...
Megyek... vasrácsos kocsiba... rohanok a jövőbe... nem bánom, sőt örülök, hogy
tovább visznek, hogy egy állomással közelebb leszek vagy az élethez, vagy a
halálhoz.
Moszkva, Novoszpászki
kolostor, szept. 15.
Új
lakásom a híres Novoszpászki kolostor, Moszkva legöregebb történelmi
maradványa. 1457-ben inkább várnak, mint kolostornak épült, hogy az akkor még
csemete városkát keletről a kutyafejű tatárok, nyugatról pedig a heves vérű,
virtusos lengyelek állandó fosztogatásaitól megvédje. Később, mikor Moszkva
uralma megszilárdult, az elhanyagolt várat szerzetesek vették gondozások alá és
kolostornak alakították át.
Ma
a vérben fürdött őrjöngő világváros szívében, mint egy megkövült, kegyelemért
esdeklő kolosszális emberkéz mered az égnek öt tornyával e kolostor. De messze
van az Isten tőlünk s az embervérrel itatott bástyák ezer halál fényképei. Itt
emberi vadállatok emberi játékukat játsszák s nap nap után friss gőzölgő piros
embervérrel meszelik a falakat.
Ez
a hatalmas kővár belül is egy temető.
Cárok,
cárnők, fejedelmek, nagyhercegek, hercegnők, politikai nagyságok, hadvezérek
porhüvelyét őrzi fantasztikus sötét titkaival. Mennyi rejtély és ismeretlen
borzadály, bűn és erény van egy I. Péterrel eltemetve. Ki féltve őrzött újításaiért
nemcsak egész Oroszországgal szembeszáll, hanem szerelmes hites feleségét itt a
kolostorban tartotta zárva, legkedvesebb szeme fényét, a fiát pedig
lefejeztette, mert félt, hogy halála után a minden újítást utáló maradi fián
kolosszális munkája zátonyra fog jutni. Vagy mennyi szerelmi titok, édes
értékes pásztorórák rózsaszínű emléke van I. Erzsébettel, II. Katalinnal, I.
Zsófiával elásva. Egy egész kid hadsereget lehetne szervezni a sok névtelen,
cárnői gondokat űző vitéz gavallérokból s a szerelmi vezérkar Arlov, Potemkin,
Zotov, Byron s Volinszkyből állana. És így a sok temetkezéssel a kolostor a
véres orosz történelem megbecsülhetetlen dokumentum tömege lett.
Kitört
a forradalom, Moszkvában is gyújtott, pusztított, sepert mindent a Szabadság.
Forrongott, égett a város és e borzasztó pokoli mennyországban, itt
örömmámorban csókolták egymást az emberek, amott haláltól hörögve mondottak
egymásnak Istenhozzádot. A pillanatok éveket szültek. A percek új életeket
teremtettek. Égett, ordított, őrjöngött minden, csak az őrültek lehettek
józanok, mert nem értettek mindebből semmit. Az égésben megégett a titulus, a
póz, az etikett, a cafrang, győzött a természet, az állatiasság, az ember. A
népakarat mint láva öntötte el a várost, igazság lett az igazságtalanság.
A
kolostorudvarán, este hat órakor, mikor „appel”-re csengetnek, valóságos
történelmi látványosság tárul szemem elé. – Szűk, sötét cellákból sápadtan,
görnyedve bújnak elő a börtönlakók.
Itt
áll velem egy sorban a két Galicin herceg, Bei Machamed Achim, Buchara
trónörököse, Marozov textil-király, többszörös milliárdos, Bruszilov generális,
kit mindenki ismer, generális Visilovszky, a legfrisebb lengyel hadifogoly,
Voroncov, gróf Széchenyi magyar huszárfőhadnagy, Kacsalov, Sztaniszlovszky,
Gyagya Koszta s egész gárdája még az orosz színész fenoméneknek, költőknek,
festőknek, százai a tőlem messzebb álló ismeretlen orosz, lengyel, angol,
francia, litván, finn, japán, perzsa, örmény, tatár, üzbég, buchár, gruzin stb.
katonai és polgári túszoknak.
Én
mint turkesztáni, természetes, hogy a mohamedánok társaságát keresem. A
szeszélyes sors kiismerhetetlen útja összehozott Achun Beiel, kit még
Bucharából jól ismertem.
Most,
hogy a korona lehullt Allahtól fölkent, Mohamed fiának, Turkesztán szent
fejedelmének, kincses Buchara teljhatalmú emírjének turbános fejéről (ezer
szerencse, hogy nem a fejével együtt), a várományos egyszerre halandó emberré
satnyult, sőt mi több, közönséges börtöntöltelékké és így barátságunk közt most
nincs semmi akadály.
Este,
mikor rám folyik a sötétség, s a csendben, mint feneketlen tengerben fuldoklom,
mikor börtönöm rácsa mint vérszomjas vámpírfog harap a lelkembe s szívja
maradék elernyedt vérem – élek!... élek a halál szerelmes karjában s
mérhetetlen távolságban búcsút int felém piros, meleg életem.
Bagaria-bűzű
csizmás őrök hordják szét az olajos meleg vizet. A lukullusi ételekből
megcsömörlött ínyenc trónörökös-gyomor most korogva várja a rablevest. A 27-es
cellában hárman vagyunk: Achun Bei, Aka Ali Szackuzu (az emír volt hadügyminisztere)
és én. Achun Bei egész nap motyog és sétál a szűk ketrecben, mint egy rab
oroszlán. Ali Aka imádkozik, selyem kaftánját már fényesre térdelte, a
kereszttelen mohamedán jaszpisz rózsafűzért, mint a motollát pergeti és ha
elszakad, összeköti. Én csinálom a legtermészetesebben. Eszem, ha van mit. Ha
nincs, lefekszem és alszom. Most is ennék valamit, ha volna, de még
feketekenyér sincs. Mind a hárman türelmetlenül várjuk az őrt, ki vederbe hozza
a levest, a másik pedig a rácson dugja be, a három mosolygó, drága, meleg
szalmacsutakos rabkenyeret... És íme, nem hallom, de érzem, hogy a bagariás
őrünk közeleg.
Minden
szem a rácsra szegeződik, - az éhes rabtigrisek nézhetnek etetés előtt így ki.
És tényleg! Egy! Kettő! Na? Na! Na?!? Hol a harmadik? Az őr tovahaladó léptei
mint egy halálmadár vigyorgása csikorog végig a folyosón. Két kenyér!... csak
kettő!... és nem három! A meglepettségtől megdermedve, mint három Lóth-szobor
bámultunk a ránk röhögő két hasadt szalmacsutakos kenyérre. Két élet és egy
halál! De kié ez a drága rabbilincses átkozott élet, s a minden kínt,
szenvedést megváltó iszonyú halál! Egymásra nézünk. Achun Bei könnyezik, érzi,
hogy a legnagyobb eshetőség ránehezedik. Ali Aka lehunyt szemmel imádkozik, én
leülök és írok. Egy gondolat tölti meg zsúfolásig a szűk kalitkát: „Hátha én?”
órák telhetnek el, senki sem szól egy szót sem, mindenki gondolkozik: „Hátha
én?” Nem evett senki semmit, mindenki jóllakott.
A
kolostor elcsendesedett. Az őr monoton járása kong a folyosón. Néha itt-ott
egy-egy ideges neszt hallok, amit csak kitanult vén börtönlakó tud észrevenni.
Érzékemet a végletekig feszítem, fülemet a kőpadlóra szorítva hallgatózom. Más
cellákba is kevesebb kenyeret tehettek, mert az egész épületben az ideges
halálfélelem vibrálását érezni: úgy látszik, ma éjjel bő aratása lesz a
halálnak. Minden cellában csak egy gondolat uralkodik, az őrjítő néma csönd
mindenkinek fülibe ordítja: „Hátha te?” Rövid, ideges mozgások hallhatók
mindenfelől. A 26-osból kopognak: „Csak egy kenyér... Várjuk a halált! Szökés
lehetetlen!” Távolról zajt hallok, - susogás, pisszegés, elmosódott hangok. A
kolostor revolveres hóhérának hangját jól ismerem, s most meg éppen megismerném
millió hang közül is... de nem... nincs köztük. Közelednek. Katonák,
börtönőrök... orvost visznek valakihez... szerencsés haldokló... Már nemsokára
hajnalodik. Az átkozott csend tombolja orgiáját, nem bírok már tovább
hallgatózni, megsüketít a csend, szeretnék kiabálni, ordítani, őrjöngeni, de
nem lehet, mert szegény Achun Beit elnyomta az álom. Kisírt szeme csak félig
van lehunyva, boldogság sugárzik arcáról, forró Bucharában járhat, vagy az
emíri palotának egyik szőnyegtengerében elnyújtózkodva gyönyörködik
legkedvesebb felesége, Illa erotikus táncában. Ali Aka Allah-val ajkán
szendereg, - a félelmetes hadúr mint egy ágrólszakadt dervis, Koránját és
imafüzérét kezében szorongatva alszik.
Érzem,
hogy kifáradtam, az írás megerőltetésembe kerül, a lámpa is kialvófélben van. A
két tenyér históriája egész beteggé tett. De hátha mindez alaptalan félelem? De
a 26 is halált kopogott... bátorítom magam: hátha nem én leszek! A csend kezd
nyomni. A mennyezetről mint fekete gyémántszem csepeg lomhán, hosszú egyenletes
szünetek közt a nedvesség vize s kőpadlón milliárdnyi molekulára esik szét. E
lomha, egyenletes cseppekben számolom az időt, tudom, hogy minden cseppel
közelebb vagyok az élethez, vagy a halálhoz és ez a bizonytalanság tartja
bennem a lelket. Számolok, érzem, hogy számolás közben lassan elnyom az álom.
Szeptember 16. Reggel 4
óra
Szentpétervár!
Te fehér, bűnös, érthetetlen szép, züllött város, sajnállak, veled érzek, én
megértem fájdalmadat, tépettségedet. most is mint szépségednek romjain tűnődő
fájdalmas, bánatos, sok meleg életet élt hideg asszony, komoran megbánva nézi a
szép fehér múlt emlékeit megmaradt roncsain. Megcsaltad odadobtad az izgató,
bestiálisan férfias, bátorságukban megizzadt életet követelő, sötét új
embereknek. Bepiszkoltak. Céda lett a márványmenyasszonyból. Erőszak, új élet
vére van még ma is az utcák falára festve, kilyukadt ablakok, elpusztult
családok boldogságának útjait mutogatják. Új emberek régi utcákon vért lihegő
tempóban kavarognak. Régi dicsőségek márványtáblái pozdorjává síródnak a
fenséges új urak kezében, mert a tegnap dicsősége a ma szégyene! Halál a
tegnapra!
És
a ma piros utca sarkán félénken, gyámoltalanul áll a tegnap szép leánya.
Márvány odújából kihajtotta az éhség, bárány ment ennivalóért a tigrisek közé.
Egy szép szőke, arisztokrata lány áll az utcasarkon, csipkés alsószoknyát tart
a bal karján s jobb kezében harisnyát, kínálja az arra menőknek. Ma még semmit
sem evett, a harisnya luxus, kenyér meg kell... „tessék, régi finom szoknya,
olcsón adom”. Mindennapi tucat látvány ez már, öt éve minden nap harc a
kenyérért, s ha nem lesz már harisnya sem, akkor jön az utolsó érték s abból
fog élni haláláig, mert kenyér csak kell. Így támadnak, születnek a piszkos,
életet karmoló őrült orosz nagyvárosok glóriás bukott mártírjai. A férfiak
becstelenebbek, gyávábbak, kényelmesebbek, egyszerűen megfordítják a
köpönyegüket, oda nem adják és a ma sarlójával együtt kaszálnak a halállal.
A
fényes tegnapok aranyozott emlékei, gőgös cárok eszeveszett büszkeségei, a
pétervári híres fehéréjszakák fekete ünnepének maradványai görcsösen kapaszkodnak
az Izsák-bazilikán, Nagy Péter lovas-szobrán, Katalin triumphián, mert fényes
múltuk feledhetetlenségével élni szeretnének. Márványtáblák, büszkének látszó
lovas-szobrok, aranyos leventék, bűnös államférfiak, ironikusan pompázó
koronák, címerek leplezett félelemmel reszketnek, létüket féltik a jelen vörös
követelésétől, mert tudják, hogy az, ki ma még áll durcásan, kevélyen, holnap
már porba hullhat s nemsokára mint ágyú bömbölhet ura, múltja ellen.
A
múlt jövője a jelenbe csúszott és sápadt roncsemberek kikönyökölt kabátban öreg
história fiatal nagyjai lettek. Páncél nélküli kékzubbonyos vitézek, heptikás
Tankrédek, vézna Sigfridek, csirizes kötényű Kaligulák, bérmunkás Kleonok
kerülnek az arany halhatatlanok mellé. És az emberek emberek maradnak, mindent
legyőző lelkesedéssel rohantak a zászló, a vezér után, csak a szín és a varázsszó
változott. A szeretet, józanész, belátás s a tegnapi igazság halommá lett lőve
az emberbarikádok közt. Temetetlenül is elfeledték, új urak, új zsarnokok
lettek, urak lettek a csúnya, éktelen, meztelen, demagógus tyranok. Az állat
orgiáját üvölti az emberben, embertársát gyilkolja hegyekre az
„egyenlőség-testvériség” s viperát melenget az új emberszeretet. Volt szegények
vágynak gazdagságra, kincsre, rabszolgákból zsarnokok nőnek s a nép, a balga,
jámbor sokaság vérét áldozza az új istenekért.
A
boldogtalan, kopott, a nagy tegnap városában csak egy kis piszkos, elhagyatott,
ocsmány tanyán örültek életüknek a rongyos emberek, boldogok voltak a csenevész
legények. Éhesek, rongyosak, csenevészek, asszonyok, férfiak, gyermekek,
magyarok, németek s mindenféle bábeliek, volt urak, most lett iparosok, örök
parasztok egyformán feküdtek boldogan sorjában a gyalulatlan fapriccsen, várták
az életet. A bábeli család a boldog holnap reményétől eltelve hihetetlen egyetértésben
élte türelmetlen napjait. Egymást biztatva, segítve, vigasztalva, boldogan
várták régi szép életök megújhodását.
Ide,
a boldog kis szemétdombra hoztak engem is. A csűr tetején két szó jelezte az új
élet reményét: Evakuálni Punkt. Éreztem a remény rózsaszínű harmatját lelkemben
is bizseregni. Életemnek értékét kezdtem adni. A rongyos, megtépázott, éhes,
csúnya arcú emberek arcára kiült az ember, az isteni képmás, ami őket elragadó
széppé tette. A sok állatiasság után oly jól esett embert látni az emberben.
Egy kis áldozatkészség, udvariasság, önzetlen ember és hazafiúi szeretet mint
drága briliánsok csillogtak a nyomortanyán és csodálattal láttam a szegény
emberek gazdagságát.
Nyolc
éves ábrándok fáradt országából megérkezett végre a lélekmentő hajó, a kis
roncsemberek nagy reménye, a múltba visszavivő jövő, drótkerítések és vasrácsok
közt szőtt színes álmok megvalósítója, eljött a mentő, a feltámadás. Komor,
szótlan, fekete hajó volt a stetteni „Carbo”. Nem ilyennek képzeltem az új
vizek hajóját. Komor egyhangúsággal szedte fel rozsdás horgonyát, vadul
elbődült, mint egy csavargó bika, ki idegen csordába tévedt s megindult régi
szép, elszakított életünk felé. Csendes hétköznap volt, nem látszott a nagy
ünnep senkin sem. Hol van a zenekar, ki dallá dalolja e szent percek nagyságát,
hol az üdvrivalgás, mámor, fékevesztett öröm, álom megvalósulás. Sehol semmi,
az emberek mint bárgyú juhok a nagy vízre, mint mérhetetlen legelőre bámulnak s
elfelejtik, hogy emberek. A szűk cellák, jártató köröndök után olyan jó volt a
nagy mérhetetlen tenger, az óriási látóhatár, minden volt fogoly szemével a
határtalan szabadságot falta. Ily nagy mérethez nem volt hozzászokva a szemünk
s a vastag vizet, mint a másvilágba, az új, a mennyországba vivő hosszú útra
leterített nagy szőnyeget képzeltük.
Hátunk
megett volt már a véres, vörös Oroszország. Mese, fantázia, regény lesz most
már az, ami nyolc évig fantázia volt. A szebb jövő reményétől megedződve,
újraszületve, új életkedvvel várjuk a holnapot, a szomjúhozott békét, éhezett
szeretetet, az otthont. A boldog gyermekemberek magukba zárkózottan éltek a
jövőnek, keveset beszélgettek egymással, mindenik csukott szemmel ült, feküdt,
sőt sétált, jövőjükben gyönyörködtek. Előkerültek a szép eladólányok, kik azóta
három-négy gyermekes anyák, a fiatalasszony, aki már nagymama, kis fia, ki már
nagy legény, járni tanuló, gagyogó leánykája, ki azóta fejlődő szép lány,
gondos édesanyja, ki már gondtalan halott... s az öreg képzeletek belehazudják
magukat a mába, a tegnap és a pirkadó holnap nagy távolságát nincs, ami
összekösse, hiányzik az átélt ma.
Mindenki
csak hazavágyott, haza a magyar rónára, a magyar faluba, városkába. Hiába
kellette magát bájos szépségével a kies Swine Münde, hiába vonaglott előttünk
kacéran a tenger, hiába suttogott szentimentális német szerelmet a fenyők
erdeje, hiába dédelgették, fürösztöttek, pároltattak, etettek a jó sógorok,
régi, rég nem látott szent hazánkba, rég nem érzett otthonunkba vágytunk. Nem kellett
a német világfürdő, fütyöltünk a német madár dalára, nem éltetett a német
fenyves ózona, mert mint a megkerült gyermek anyjához haza magyar szóra, magyar
Isten hozott-ra, magyar csókra, magyar elismerésre, magyar ölelésre vágytunk...
és kaptunk is... egy magyar pofont. Nyolc évünknek leírhatatlan kínszenvedése,
titáni kínja újult fel újra a pofonba. Pozdorjává hullott minden összetákolt,
megmentett, erőszakosan is begyömöszölt lelki erőnk, minden dédelgetett
illúziónk, becézett eszménk s e percben már éreztük, hogy az a haza, amit
becsülettel itt hagytunk, az a haza elveszett, az Idő martaléka lett.
Bécsben
történt, mikor az előzékeny idegenek átadtak bennünket az első új magyarnak,
első bennszülött honfitársunknak, az első nemzetünk jóhiszeműségét bitorló
élősdinek, az első monoklis úrnak, a kretén szülöttségi eminensségből származó
előnyök igénybevételével naggyá lett Senkinek, a bécsi magyar konzuli
kiküldöttnek. Szívünket kinyitva, karunkat kitárva vártuk az első magyar
testvért. Bár éhesek voltunk, egész nap nem kaptunk semmit enni, mivel a
németek már átadtak a magyaroknak, de mi a nagy várakozásban erről meg is
feledkeztünk s fáradhatatlan kitartással vártuk a testvéreket, hogy öreg
gondjainkat gondjaikra bízva, anyánkhoz vezessenek, hol édesen, gond nélkül
alhassuk ki nyolc keserves évünk álmatlanságát. Sokáig vártunk, éjfélig vártunk
s csalódottan le kellett feküdnünk. Hajnali 4-5 óra lehetett, mikor magyar
beszédre ébredek. Az aludni nem tudó öreg tisztek egy monoklis fiatalembert
kísérnek fel a kocsiba, szegény öregek arcán bosszúság, elégedetlenség,
kiábrándulás kiabált. A fiatalember nem nézve sem kort, se illendőséget, a
legszemtelenebb hangon, minden köszönést mellőzve, mint valami római főkonzul
Néró idejéből ránk förmedt:
-
Kicsodák maguk? Honnan jöttek? Hol voltak eddig? Mit csináltak olyan sokáig
ott? Miért nem hamarább? Nekem ne meséljenek, ismerem jól a viszonyokat, tudom
jól, hogy már régen haza jöhettek volna, csak nem akartak. Csak a konzulátusnak
csinálnak bajt, kiadást. Miért nem maradtak most már ott? stb.
Azt
hiszem, hogy mondanom sem kell, hogy mi lett e furcsa magyar fogadtatás vége.
Dr. Izékfalvy Senkiházy ideiglenes, helyettes konzuli díjtalan díjnok és
segédmegbízott úr sem tudja, hogy hogyan került ki a kocsiból, csak arra
emlékszik, hogy sietségében monokliját is elvesztette és köszönni is
elfelejtett, mi pedig Bécstől a magyar csendőrökig saját költségünkön utaztunk.
Így foszlott szét a nyolc évig féltve őrzött érzelmek kévéje. Hazajöttünk
csalódni.
Ti
szegény, hangtalan, beteges, életben maradt hősök, volt hadifogoly társaim,
hozzátok szólok utolsó strófámban. Ne csüggedjetek, viseljétek türelemmel a
keresztet, hordjátok büszkén, mint a legvitézebb vitézségi érmet, a hadifogoly
nevet, amelyik ma még pecsét, de holnap aranyérem lesz. Megtépett
egzisztenciátok, elcsúszott tervetek, szívbe nyilalló igazságtalanságok,
mellőzések, sikertelenségek ne ejtsenek kétségbe. Ha volt erőtök sok ezer
mérföldre elszakadt hazátokhoz, büszke magyarságtokhoz, ha kellett, halálos
daccal is hű maradni, ha volt bátorságtok a vörös lángoló tenger démonjai közt
kopott, foltos, kimoshatatlan kárpáti sárral díszített csukaszürkében járni,
akkor legyen erőtök most is, várjatok, tűrjetek, reméljetek, mert hősi
kitartásunk letagadhatatlan dokumentumai tízezrivel porladoznak Ázsiában
szanaszét. Dolgozzatok, maradjatok állhatatosak eszmétekhez, tartsunk össze s
legyünk mi maradi régi magyarok.
És
ha majd egyszer kinyílik a pokol kapuja, ha a Magyarországba szorult sok-sok
ezer bánat, kétely, könnyes fohász bebocsátást nyerhet, feljő a mi napunk is,
mert akkor tudják csak meg itthon igazán, hogy kik voltunk mi odaát. Ha a sok
keresztfa koszorút fog kapni, ha a legveszélyesebb fronton, a hadifogoly
fronton hősi halált halt vitézekről is meg fognak emlékezni, kiknek tragédiái
tragikusabbak minden kárpáti sírénál, eljön a mi időnk is s elégtételt fogunk
kapni. De addig türelemmel fel a becsületes munkára, ne tántorítson meg
bennünket a számítók, jellemtelenek gazdagsága, szegénységükben,
mostohaságunkban is maradjon fényes és új a régi mondás: „a haza
mindenekelőtt”. Legyenek eszményképeink meghalt vitéz társaink, kik a
turkesztáni steppéken és a szibériai hómezőkön minden tűzkeresztségben, életük
árán is megmaradtak magyarnak. Nem ismeri senki őket, hangtalan, rongyos hősök
voltak, nincsen hazug könyv íródva meg nem cselekedett tetteikről. Sivatagi
hiénák, éhes farkasok járnak csak ki sírjukhoz egy kis sovány csontért, a
kereszt már rég kidőlt, a sírhantot rég elhordta a szél, nem maradt meg emlékük
sem, nem ismerte őket senki sem, csak mi megmaradt kis néhányak.
A
múlt irtózata legyen a jelen igazságtalan vértje, legyetek nagylelkűek, ne
haragudjatok régi helyetekbe fészkelődött stréber igyekvőkre. Bízzunk a régi
mondásban: ma neked, holnap neked.
Forrás: Botond - Szépirodalmi és tudományos folyóirat II.
évf. (1926) 1-2. sz.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése